雖然這篇frustrating意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在frustrating意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 frustrating意思產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅台灣性別平等教育協會 Tgeea (Taiwan Gender Equity Education Association),也在其Facebook貼文中提到, #千德爾 #募資結束倒數26天 catcall 是什麼意思❓喵🙀❓知道答案的英文老師/同學,歡迎在下面留言 ---------- 感恩節前,我們同仁有一位美國朋友吉娜,在臉書上寫了一段電梯中的遭遇。吉娜同學表示她很樂意讓我們 po 出這段故事,作為性平教育 #英語教學融入的 素材。 此...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「frustrating意思」的推薦目錄
- 關於frustrating意思 在 台灣性別平等教育協會 Tgeea (Taiwan Gender Equity Education Association) Facebook 的最佳貼文
- 關於frustrating意思 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
- 關於frustrating意思 在 《州警夫人克萊兒》華盛頓生活 Facebook 的最佳貼文
- 關於frustrating意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於frustrating意思 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於frustrating意思 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
frustrating意思 在 台灣性別平等教育協會 Tgeea (Taiwan Gender Equity Education Association) Facebook 的最佳貼文
#千德爾 #募資結束倒數26天
catcall 是什麼意思❓喵🙀❓知道答案的英文老師/同學,歡迎在下面留言
----------
感恩節前,我們同仁有一位美國朋友吉娜,在臉書上寫了一段電梯中的遭遇。吉娜同學表示她很樂意讓我們 po 出這段故事,作為性平教育 #英語教學融入的 素材。
此外,吉娜還還寫了一段事後的心情,請我們放上來和大家分享:
This happened after working a long, 12 hour day.
I'm sure I looked tired, dirty, and unhappy. He can't possibly have really been interested in me except to bother me, which is even more frustrating. 😤
And how sad that I should feel thankful to the other guy for just doing the bare minimum of leaving me alone! (⚠最後這段非常值得討論,有沒有朋友願意將它翻成中文,拆解裡面的涵義呢?)
----------
#性騷擾防治不是健康教育的專利 #什麼科都可以教性平 #英文當然也可以
本會的副理事長,同時也是情感教材 #千德爾 研發團隊的劉宜老師,目前就是在國小任教的英文老師呢!
老師們如果想在課堂上使用性平協會原創的素材,都請不要客氣,儘管拿去用,只要記得替我們標註來源就可以~
----------
#千德爾其中一個單元就是以性騷擾防治為主題唷 (雖然不是英文版的啦)
全新觀點的情感教育教材【千德爾:彩虹小隊的宇宙冒險】群眾集資專案,目前已達標,正在進行第二階段解鎖衝刺中!!!https://www.flyingv.cc/projects/24189
這是一套由 TGEEA 台灣性別平等教育協會所發起的計畫,希望提供一套學生主體、多元觀點、正向的情感教材,並為教育工作者開設情感教育的增能進修課程,讓性別平等的種子在校園紮根!
請和我們一起支持這個計畫,改變課堂中的情感教育
https://www.flyingv.cc/projects/24189
frustrating意思 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的精選貼文
塔什干的考驗 Trials of Tashkent
每到一個新的國家,我往往都會經歷一段撞牆期,這段期間因為對環境不熟悉,或者現場情況和網路上說的不一樣,會有種做什麼事情都不順的鬼打牆感,而且也得花上額外的時間去解決。這就是我在烏茲別克第一天的感覺。
從伊斯坦堡飛到烏國首都塔什干,早上七點順利在機場拿到簽證並入境。正當我還在高興一切照著計畫進行、沒有意外的時候,撞牆期的挑戰便接踵而來。
Whenever I travel to a new country, the first day can always be challenging. I often have to spend extra time and effort to deal with unexpected circumstances in the unfamiliar environment. Sometimes it could be quite frustrating. This is what I experienced on my first day in Uzbekistan.
The flight from Istanbul to Tashkent landed at 6:30am, and I passed the immigration smoothly around 7am. The easy experience, however, didn’t last long.
首先,我那號稱可以漫遊130多國的手機,在抵達塔什干之後的確是連上了漫遊,但只維持了短短30秒,接下來得透過手動設定在半小時後重新連上,但同樣的30秒之後又會再次斷線;在青年旅館用wifi問了美國那邊的客服,始終無法解決。那時候心想,好吧,沒有漫遊就沒漫遊,城市裡總會有些像車站或政府機關附近有wifi吧?殊不知這個城市裡還真的完全沒有公用的wifi,最後只好靠著紙本與離線地圖在這個陌生的城市裡撐過一整天。
接下來是換錢。一般而言,機場的匯率都不太好,因此我一開始就打定主意要進市區之後在再換錢,卻忘了那天其實是個國定假日,所有的銀行都休息一天,而偏偏自動提款機在這個國家又是稀有物。最後好不容易在市中心找到了一台ATM,直接用跨國跨行提款的方式拿到了烏茲別克的萬元大鈔。(烏茲別克的貨幣som對美金大約是1:8000,拿著幾百萬元到處跑是這邊的常態。)
下一個挑戰是語言。塔什干作為一個首都,很多指標都有雙語標示,但是這個「雙語」指的是烏茲別克語和俄語,兩個我不懂的語言,這個問題在搭地鐵要看表示換車時尤其麻煩。後來我的策略是讀俄文,至少出發前背過西里爾字母,可以像日文片假名那樣先讀出來再猜意思。
First trial: no mobile data on my cell phone. My carrier claims that data roaming is available in Uzbekistan, and it was - only in the first 30 seconds. After that I could reconnect occasionally, but didn’t last any longer. Then I thought, this is not too bad. Tashkent is the capital, and it should be possible to find public wifi networks somewhere? I was wrong. It was impossible to find any public wifi in the city. I had to live on paper and offline maps all day.
Trial #2: currency exchange. Since the exchange shops at airport usually don’t offer good rate, I decided not to do exchange at the airport, and it was proven to be a wrong decision. As I arrived on a national holiday, no bank was open, and ATM was scarce in the city. After a couple of hours of search and 3-mile walk, I finally withdrew cash from my US account at one of the few ATMs in the city.
Trial #3: reading signs. Many sings in Tashkent are bilingual, but they are bilingual in Uzbek and Russian. It was particularly challenging in the subway, where you have to understand the signs to get on the right train. Eventually the strategy I developed was to read Russian first, as at least I can try to pronounce Cyrillic alphabets and guess what the words mean.
最後一個挑戰是:發現這個市區比我想的要乏味一些。這裡不像我接下來要拜訪的那些充滿歷史氣息的絲路古城,整個城市瀰漫著濃濃的前蘇聯風味:寬大筆直的網狀街道、龐大堂皇卻不得其門而入的公共建築、隨處可見的警察和軍人,走在街上嗅不太什麼人文氣氣息;幸好大街以外的世界還是有著驚喜:讓人聯想到以前駱駝商隊的露天市集、香料味四溢的抓飯、宛如地下宮殿的地鐵站。對於想要來看世界文化遺產的旅人來說,塔什干只是個路過地方,給我的整體印象也不算太好,但不可否認它的中亞融合蘇聯風味仍然是個賣點。
塔什干碰到的各種挑戰讓我對這個國家的印象不是太好,幸好當天晚上搭上了一班長途火車,這段人生至此最難忘的火車旅程將第一天的陰霾一掃而空。火車上究竟發生了什麼事情?請待下回分曉。
Last trail: this city is not as attractive as I thought. Like many other Soviet Union cities, it was rationally designed and to some extent dehumanized. This is drastically different from the Uzbek cities I’m going to visit, which are full of cultural heritage and history. Fortunately, there are still some hidden gems in the city: delicious plov (rice plate), vibrant bazaar, gorgeous subway stations, etc. Soviet ideology and central Asian culture come together here. Tashkent is not a big tourist city, but it attracts people in its own unique way.
Although the first impression was not that great, the train trip that night was the most unforgettable one in my whole life. What happened on the train? Will share in my next post :)
frustrating意思 在 《州警夫人克萊兒》華盛頓生活 Facebook 的最佳貼文
一再受輿論攻擊的警方《Cop Under Fire》
佛蒙特州的博靈頓 (Burlington) 日前逮捕一名十八歲的少女蘿根 (Logan Huysman)。事後,少女在臉書展示自己手臂上的瘀傷,控訴警方不當使用暴力、甚至性侵。事件一曝光,立刻在網路掀起一陣波瀾。
/
為了證明自身清白,博靈頓警局警長公布警方的隨身攝影紀錄。錄影顯示,警方在停車場發現不省人事的蘿根,車內散落大麻和酒。蘿根醒來後,不僅要警察賠償八十元美金的大麻水煙壺,態度蠻橫無理、尖叫、威脅自殺、拒捕、踢人、甚至攻擊警察。
警方公布影像後,連蘿根的爸爸都不得不承認:「警方比我還有耐心。」
/
博靈頓警長除了公布影像,也在蘿根的臉書上留言自清。不過,這些舉動卻惹火了 ACLU(美國公民自由聯盟)。ACLU 對於警長公布影片很不開心,他們宣稱,警長用事實來打壓市民,讓雙方無法繼續對談。他們甚至覺得警長在社群網站上的留言極具威脅性,是在恐嚇市民。雖然警長的留言僅僅是想證明自家員警的清白。
/
什麼是「用事實來打壓市民,讓雙方無法繼續對談」?這句話的意思簡單來說就是:「我們自知理虧,這件事警方沒錯,是我們的錯,但你不用這樣讓我們難堪吧!」
/
這種抹黑警察的事常常上演。州警大人也遇過。前陣子一位波特蘭的脫衣舞者酒駕又毒駕。被州警大人攔截後,就開始裝病,不願配合。醫護人員前來檢查健康狀況時,她立刻大喊性侵。被逮捕後,自己在警車後座撞頭,卻說是州警大人打她。州警大人提醒她車上有攝影機,她居然大罵髒話,還威脅州警大人:「我會記住你的名字!」、「你和你家人完蛋了!」
/
這年頭當警察絕對要有過人的耐心!尤其現在警方容易淪為標靶,不管被捕的人犯了什麼罪,只要先控訴警方種族歧視、性別歧視,輿論總會站在他們那一邊。含血噴人很容易,要檢討自身的行為舉止卻很難。不適任的警察當然該被開除;但辛苦工作,卻平白無故名譽受損的警察呢?又有誰能幫他們討回公道?
** 附上警方公布的影片,有興趣的人可以看看。
https://www.youtube.com/watch?v=1LHlpYEL5po
【州警夫人FUN英文】
The only thing more frustrating than slanderers is those foolish enough to listen to them.
唯一比造謠生事的人更令人洩氣的是,那些輕易相信他們的蠢蛋。
-- Criss Jami 克里斯.傑米