"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
「拗咩吖,大家仲信唔信法律制度先?」
繼上次問到Twitter老細口啞之後,美國參議員Ted Cruz接受《Fox News》Sean Hannity訪問,評論大選兩邊嘅爭...
"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
「拗咩吖,大家仲信唔信法律制度先?」
繼上次問到Twitter老細口啞之後,美國參議員Ted Cruz接受《Fox News》Sean Hannity訪問,評論大選兩邊嘅爭拗同輿論偏頗嘅情況,再提出一個跨黨派政見立場,值得所有人反思嘅問題,到底大家仲信唔信法律制度先?還是靠响social media打嘴炮或者記者講就得㗎?
"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
"The way the system works is, you follow the law...You know, one of the frustrating things as a citizen, you see all these tweets going back and forth, you see allegations of this happened, that happened. It's hard to know, it's hard for anyone to know, all right, is this true, what's true?"
(行之有效嘅制度就係法律制度,作為一個國民,最失望就係睇見啲Tweets你來我往,呢個話見到乜乜,嗰個就講物物,根本無人知,亦唔會知真定假,點知咩真相呀?)
"The only way to know is, we have a legal process -- we have state courts, we have federal courts that can hear legal claims."
(要知道真相嘅唯一方法,就係經過法律程序,我地有各級法院去審理呢啲法律上嘅指控。)
"And right now, it is incumbent on the Trump Campaign's lawyers to go in and prove their case in court -- to lay out evidence -- to lay out evidence of illegally cast votes, lay out evidence of what was done right and what was done wrong. And when the process is over, we're going to know the result..."
(去到呢一步,在任總統嘅律師團咪要去法庭去闡述自己嘅理據囉,用證據解釋咩做啱或者乜嘢做錯。當個法律程序完成,大家咪知道結果囉,拗咩呢?)
"Now, the fact that you or I might say that or someone might tweet that -- that's not conclusive evidence. That needs to be determined in a court of law."
(依家我可以响Twitter講呢樣,佢又講另一樣,呢啲唔係可信嘅證據黎㗎,可信與否係要靠法庭決定嘅。)
"It's amazing that reporters are running around screaming, no, no, no, we can't resolve any of these legal matters."
(最「奇妙」就係啲記者四周圍同人講「No, no, no,呢啲問題係唔可以用法律解決㗎」)
其實Ted Cruz提出呢個概念,去到呢刻到底仲有幾多人明白呢?還是為咗個人政見、立場或者喜惡,而忘記咗?
美國國內係咁,國外就更加...
#選皇帝
Photo Source:FoxNews
訪問原片:
https://twitter.com/SenTedCruz/status/1326264919529025538?s=20
forth用法 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
「拗咩吖,大家仲信唔信法律制度先?」
繼上次問到Twitter老細口啞之後,美國參議員Ted Cruz接受《Fox News》Sean Hannity訪問,評論大選兩邊嘅爭拗同輿論偏頗嘅情況,再提出一個跨黨派政見立場,值得所有人反思嘅問題,到底大家仲信唔信法律制度先?還是靠响social media打嘴炮或者記者講就得㗎?
"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
"The way the system works is, you follow the law...You know, one of the frustrating things as a citizen, you see all these tweets going back and forth, you see allegations of this happened, that happened. It's hard to know, it's hard for anyone to know, all right, is this true, what's true?"
(行之有效嘅制度就係法律制度,作為一個國民,最失望就係睇見啲Tweets你來我往,呢個話見到乜乜,嗰個就講物物,根本無人知,亦唔會知真定假,點知咩真相呀?)
"The only way to know is, we have a legal process -- we have state courts, we have federal courts that can hear legal claims."
(要知道真相嘅唯一方法,就係經過法律程序,我地有各級法院去審理呢啲法律上嘅指控。)
"And right now, it is incumbent on the Trump Campaign's lawyers to go in and prove their case in court -- to lay out evidence -- to lay out evidence of illegally cast votes, lay out evidence of what was done right and what was done wrong. And when the process is over, we're going to know the result..."
(去到呢一步,在任總統嘅律師團咪要去法庭去闡述自己嘅理據囉,用證據解釋咩做啱或者乜嘢做錯。當個法律程序完成,大家咪知道結果囉,拗咩呢?)
"Now, the fact that you or I might say that or someone might tweet that -- that's not conclusive evidence. That needs to be determined in a court of law."
(依家我可以响Twitter講呢樣,佢又講另一樣,呢啲唔係可信嘅證據黎㗎,可信與否係要靠法庭決定嘅。)
"It's amazing that reporters are running around screaming, no, no, no, we can't resolve any of these legal matters."
(最「奇妙」就係啲記者四周圍同人講「No, no, no,呢啲問題係唔可以用法律解決㗎」)
其實Ted Cruz提出呢個概念,去到呢刻到底仲有幾多人明白呢?還是為咗個人政見、立場或者喜惡,而忘記咗?
美國國內係咁,國外就更加...
#選皇帝
Photo Source:FoxNews
訪問原片:
https://twitter.com/SenTedCruz/status/1326264919529025538?s=20
forth用法 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
《如何靠筆記背誦片語?》
在學習英文的過程,其實我覺得片語是最不好記的,由於很多字看似雖然簡單,但是合起來之後,往往會沒辦法連結到該片語的意思。比方說,put up with這三個簡單的小字合起來,實在很難讓人聯想到「忍受」。偏偏在英語裡,有許多的片語都是這樣的組合。因此,很多學生在有痛學習的情況下,就不再背片語了。不過,方法是人想的,而且它是有步驟的!
以下提供我個人記誦片語的方式:
1⃣️ 做筆記
很多學員問我,做筆記需要花多少時間?以此圖片為例,我大概花了45分鐘完成一頁筆記(包含事前的心智圖草圖撰寫、查字典例句、看看網路上的搭配詞用法(collocation)。加上自己寫字速度也比較快一些,因此不會花上我太多時間。不過,在整理筆記的過程,有一件很重要的事情,就是「專心」,心無旁騖,避免滑手機、聽音樂、一心多用。在我做筆記的過程中,腦袋裡只會出現片語的echo(回音),即便利用畫線、畫圓圈的幾秒鐘,我口中還是不斷在默念我寫的字(OS: bring forth 產生...bring forth 產生...bring forth 產生...)。總之,在這有限的時間裡,就是得非常專心,做筆記才有意義。
2⃣️ 造例句
在造例句前,可以先想想,這些字是否有辦法跟自己的生活產生連結?比方說put up with(忍受),我可能就會造 The teacher doesn’t want to put up with helicopter parents because they are too controlling of their children. (helicopter parents 源自美國新用語,指的是隨時在孩子身邊待命且掌控一切的父母)
由於例句貼近自己的生活,對於 “put up with” 此片語,就會比較容易記住。然而,若是你對於自己造的例句沒把握文法正確,就上網查字典,如果對文法的理解稍微有些把握,不妨可以試著把字典上的例句稍微變更一下人事時地物,硬拗成跟自己生活相關的句子,就會更好記誦。
3⃣️ 試著運用
筆記抄完,不是當畫作在欣賞,而是看有沒有辦法將心智圖記在腦海中,在默寫心智圖前,我會分成三步驟:
1. 記片語的順序(順時鐘或逆時鐘皆可),先記英文,再記中文。
2. 將每個例句大概背一下。(例句最好越簡單越好)
3. 眼睛閉上,冥想筆記上的心智圖,好比,今天要你心中(腦袋)想著十二生肖的圖,十二隻動物繞一圈。如果有畫面,你就成功記得了!
有了畫面,開始默寫,若是全對,還有下一步的學習要做哦!
在Google 打上自己不熟悉的片語,看看出現該片語的文章或短句,挑選看得懂的即可,以bring in為例(詳見留言圖示),認真的去看了幾句後,你會發現,對於這些片語不再那麼陌生了!
以我這種苦讀出身的學習者來說,沒有「片語好好背」這回事,只有「好好背片語」的正確方法,才能真正成為學習的助力。希望這篇筆記文章,能夠有效幫助你的英語學習哦!😉
#英文筆記
forth用法 在 吉娜英文 Facebook 的最佳貼文
大家早安!Happy Wednesday!
今天我們要學一個英文用語:
英文用語:etc. 是 et cetera 的簡寫,意思是:等等,以及其他 (=and so on; and so forth)
英文解釋:used at the end of a list to indicate that other items of the same class or type should be considered or included
用法解說:etc. 原來的拉丁文 et cetera / etcetera (兩種方式都可以);用法相當於中文列舉之後用「等等」,表示尚有同類但不再列舉出來。注意發音,連接發音網頁時,請往下拉,可以看到兩種發音的音檔,請多聽幾遍。雖說這個用語大都用在書面,但口說也常聽到。etc. 是否要有縮寫點,根據朗文字典,美式用法有縮寫點,英式用法沒有(Mr. 美式有縮寫點,但英式Mr沒有縮寫點)。etc. 前不要再用and,因為et的拉丁文就是and的意思,再加上and是多餘的。
例句:
Ex1: I brought onions, tomatoes, eggs, etc.
(我帶了洋蔥、蕃茄、雞蛋等等。)
Ex2: Tennis, soccer, baseball, etc., are outdoor games.
(網球、足球、棒球等等是戶外比賽。)
聽發音請連結這裡:(很清楚喔,多聽幾遍)
http://dictionary.reference.com/browse/et%20cetera…