[爆卦]formed中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇formed中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在formed中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 formed中文產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過4,011的網紅NYCU 產學運籌中心,也在其Facebook貼文中提到, 2020 交大種子基金創業競賽~熱烈報名中~ 收件報名至9/17(四) 每年一度"2020交大種子基金創業競賽"又來了!!!! 😇交大種子基金創業競賽一路走來第六個年頭,一路培育了各式各樣的創業團隊,看著團隊走過死亡低谷笑著跟我們分享創業血淚,也跟我們分享種子基金帶給他們的幫助不僅僅是獎金,更...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅ezManager,也在其Youtube影片中提到,本集不藏私,告訴你行銷歐美市場視覺形象的撇步 你知道在北美做branding有很多毛嗎?隨便一張圖片,好比一個"拍手的emoji" 要做四種顏色,都是種族議題造成我們外國業者的不便(苦笑)。 經查 台灣podcast中,本集是第一個獨家 請到外國朋友 以第一手觀點、分享CRT深度議題。本來不太確定,...

formed中文 在 語言學|學語言 Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 10:21:48

- 📚語言學|學語言📚 Four main types of questions can be found in Mandarin. They are question-word questions, disjunctive questions, yes/no questions, and A-n...

formed中文 在 Jamie醫學日記|讀書×學習×生活 Instagram 的最佳解答

2021-08-02 13:05:01

. 【2021閱讀計畫7/50】 #烏托邦的日常 by Gretchen Rubin . 推薦給對養成好習慣、戒除壞習慣有興趣的你 (話說這個中文書名真妙) (我今年的選書裡面好像有很多跟習慣有關的書欸) (一定是因為我自己壞習慣太多ㄌ) . “Better Than Before” would b...

formed中文 在 James Au, PT, CSCS Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 12:43:17

💥”Congenital” Anterior Pelvic Tilt(附中文) “Not scary at all” - Should we be scared if I tell you we are born with anterior pelvic tilt? Absolutely not. ...

  • formed中文 在 NYCU 產學運籌中心 Facebook 的最佳解答

    2020-09-14 19:17:35
    有 9 人按讚

    2020 交大種子基金創業競賽~熱烈報名中~ 收件報名至9/17(四)


    每年一度"2020交大種子基金創業競賽"又來了!!!!
    😇交大種子基金創業競賽一路走來第六個年頭,一路培育了各式各樣的創業團隊,看著團隊走過死亡低谷笑著跟我們分享創業血淚,也跟我們分享種子基金帶給他們的幫助不僅僅是獎金,更是得到了豐富的資源及買不到的經驗。
    這些都是交大產學運籌中心與交大思源基金會舉辦交大種子基金創業競賽的動力阿。👍

    參加競賽你可獲得
    1️⃣ 免費進駐co-working space👉遼闊空間、原木桌、窗外的view怎麼看都不膩。
    2️⃣ 廣大的業師資源👉傑出交大畢業校友組成專業業師團,給你意想不到的經驗。
    3️⃣ 產學運籌中心課程優先參加權👉每月名額很有限的超強專業課程,就怕你不來
    4️⃣ 完全免費的諮詢輔導👉舉凡財會、計劃書等專業領域,超強業師群等你來預約。
    5️⃣ 最高30萬獎金👉豐厚獎金不無小補,創業燒錢無極限阿。
    6️⃣ 其他創業資源、競賽資訊、政府計畫提供👉你漏掉的資訊我們幫你抓住。

    接下來很重要的務必留意!!
    🙆‍.9/11徵件說明會直播影片:https://www.facebook.com/NCTUStartupLab/videos/318289796103742/

    💁‍說明會簡報 & 作業辦法下載網址:https://reurl.cc/Wd7xX5
    💁‍競賽報名網址(中文):https://form.jotform.com/201618054570450
    💁‍Registration form(Eng)https://form.jotform.com/201618427615454

    ==========================

    The annual NCTU Seed Fund Entrepreneurial Competition starts from now on!!
    The total prize is NTD 3,000,000!!

    Qualification:
    · The startup teams or companies should be formed by more than two alumni or students, and there should be at least one member of the team is the NCTU student or the alumni graduated after 2015(the team members from other universities and organizations are welcome).
    · Each person can only join one group.

    The video of 9/11 Information session:https://www.facebook.com/NCTUStartupLab/videos/318289796103742/

    download the PPT file of Information session and the rules for the competition : :https://reurl.cc/Wd7xX5
    Registration form(Eng):https://form.jotform.com/201618427615454
    The deadline of registration is 9/17(Thu).

  • formed中文 在 和Cindy學英文 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-11 09:25:24
    有 175 人按讚

    連母語人士都有可能會唸錯單字哦!大家不用這麼意外😂 就像我們講話會口誤一樣

    Btw Grace老師是我大學的老師哦~~她超厲害的!對口譯有興趣可以追蹤她😁

    【以下轉發Grace聊口譯與國際溝通的原文】

    昨天蔡總統接見美國衛生部阿札爾部長,部長一開口對蔡總統的稱謂讓許多媒體討論,到底是在喊蔡總統 Presidency,或是不小心把蔡總統叫成 President Xi?還是只是純粹口誤呢?究竟發生了什麼事?
    🚩 一般國際場合中,稱呼元首、大使等等,第二人稱會使用 Your Excellency(閣下)表示尊敬之意。如果是第三人稱,則會視性別稱呼 His Excellency 或是 Her excellency。
    🚩 在眾多國際會議與大型典禮的現場擔任主持人時,如果蔡總統要進場了,慣例上我會說 "Please join me to welcome Her Excellency, President Tsai Ing-wen of the Republic of China."
    🚩 至於 Presidency 這個用法,指的是「總統職位」或是「總統任期」。正式場合中並不會用 Your Presidency 或是 Presidency 這種方式來「稱呼」元首級領導人。標準用法就是 Your Excellency 或是 His/Her Excellency,不管在國際會議或是大型典禮上,都是如此。
    🚩 所以 Presidency 要怎麼用呢?
    比如說:Trump has announced that he is running for the presidency. (這裡指川普宣佈要競選總統一職)
    或者是:John Adams's presidency was marked by conflicts between the two newly-formed political parties. (這裡指亞當斯擔任總統期間,碰到新政黨之間的衝突)。
    ▶ 所以,阿札爾部長到底說了什麼呢?我推測他只是看稿時不小心把發音念錯了。美國在台協會提供的講稿中,把 Tsai 的發音標成 [ts-eye],乍看之下真的會覺得是念 ”tsee” 的音。對中文不熟悉的講者,在面臨眾多媒體記者還有高階貴賓的壓力之下,有口誤其實並不奇怪。
    會這麼認為,是因為我自己時常在台上說話,口誤實在在所難免。多年前,我曾經不小心在台上把「郭台銘先生」口誤說成「葉台銘先生」,還好郭先生本人不在現場,我發現後立即改口過來,並且透過語氣突顯,再次強調是「郭」台銘先生。
    我也曾經在某個開幕儀式請「佳賓」們倒「香檳」時,不小心說成請各位「香檳」將「佳賓」倒入香檳塔。眾人聽了哈哈大笑之時,我就自我解嘲一番,說「今天開幕太開心,我沒喝香檳就已經醉了」。來賓們聽了又再笑一次,更開心了。
    在重要場合中,說話自然要小心謹慎,特別是高度敏感的政治場合,更必須字斟句酌。同時自然語言中,只要是身而為人,口誤就在所難免。口誤的英文叫 slip of tongue,就是指舌頭的「不小心」。如果真的發生了,發現之後立即修正便是了。
    📌 歡迎分享,記得連原始貼文一併分享,不然只會分享到下方 AIT 的演講稿喔!

  • formed中文 在 肯腦濕的人生相談室 Facebook 的最讚貼文

    2020-08-11 08:41:53
    有 772 人按讚


    Grace聊口譯與國際溝通這篇寫得很清楚,請參考。

    👉🏻 https://www.facebook.com/1784981181742457/posts/2710589839181582/?d=n

    昨天蔡英文總統接見美國衛生部阿札爾部長,部長一開口對蔡總統的稱謂引發許多媒體的討論,到底答案是:
      
    A-部長稱呼蔡總統 Presidency?
    B-部長把蔡總統叫成 President Xi?
    C-部長只是純粹口誤,念成了別的音呢?
        
    🚩 一般國際場合中,稱呼元首、大使等等,第二人稱會使用 Your Excellency(閣下)表示尊敬之意。如果是第三人稱,則會視性別稱呼 His Excellency 或是 Her excellency。
      
    🚩 在眾多國際會議與大型典禮的現場擔任主持人時,如果蔡總統要進場了,慣例上我會說 "Please join me to welcome Her Excellency, President Tsai Ing-wen of the Republic of China."
      
    🚩 至於 Presidency 這個用法,指的是「總統職位」或是「總統任期」。正式場合中並不會用 Your Presidency 或是 Presidency 這種方式來「稱呼」元首級領導人。標準用法就是 Your Excellency 或是 His/Her Excellency,不管在國際會議或是大型典禮上,都是如此。
        
    🚩 所以 Presidency 要怎麼用呢?
    比如說:Trump has announced that he is running for the presidency. (這裡指川普宣佈要競選總統一職)
      
    或者是:John Adams's presidency was marked by conflicts between the two newly-formed political parties. (這裡指亞當斯擔任總統期間,碰到新政黨之間的衝突)。
      
    ▶ 所以,阿札爾部長到底說了什麼呢?我推測答案是 C。部長只是看稿時不小心把發音念錯了。美國在台協會提供的講稿中,把 Tsai 的發音標成 [ts-eye],乍看之下真的會覺得是念 ”tsee” 的音。對中文不熟悉的講者,在面臨眾多媒體記者還有高階貴賓的壓力之下,有口誤其實並不奇怪。
      
    會這麼認為,是因為不管是做口譯或主持工作,我自己都時常在台上說話,口誤實在在所難免。多年前,我曾經不小心在台上把「郭台銘先生」口誤說成「葉台銘先生」,還好郭先生本人不在現場,我發現後立即改口過來,並且透過語氣突顯,再次強調是「郭」台銘先生。
      
    我也曾經在主持某個開幕儀式請「嘉賓」們倒「香檳」時,不小心說成請各位「香檳」將「嘉賓」倒入香檳塔。眾人聽了哈哈大笑之時,我就自我解嘲一番,說「今天開幕太開心,我還沒喝香檳就已經醉了」。來賓們聽了又再笑一次,更開心了。
      
    在重要場合中,說話自然要小心謹慎,特別是高度敏感的政治場合,更必須字斟句酌。同時自然語言中,只要是身而為人,口誤就在所難免。口誤的英文叫 slip of tongue,就是指舌頭的「不小心」。如果真的發生了,發現之後立即修正便是了。
      
    📌 歡迎分享,記得連原始貼文一併分享,不然只會分享到下方 AIT 的演講稿

  • formed中文 在 ezManager Youtube 的最佳解答

    2020-12-12 06:20:44

    本集不藏私,告訴你行銷歐美市場視覺形象的撇步
    你知道在北美做branding有很多毛嗎?隨便一張圖片,好比一個"拍手的emoji" 要做四種顏色,都是種族議題造成我們外國業者的不便(苦笑)。 經查 台灣podcast中,本集是第一個獨家 請到外國朋友 以第一手觀點、分享CRT深度議題。本來不太確定,但成果十分意外的好! 特別感謝本集國際來賓,美國資深白人工程師--Graham 以高超的中文能力,人在美國連線、用輕鬆詼諧的方式,分享在當地的個人觀點。
    #CRT是學術界自省推動社會公義的理論 或是 #人人得而誅之的白人窘境 ?
    ★ 本集重點摘錄:
    1. CRT, Critical Race Theory (批判種族理論) 為什麼在美國受熱烈爭議,造成在企業與職場中人與人之間意識形態的問題?(Ep06) 有些人因此離職 或被解雇...(本集)
    2. 什麼是CRT? 是社會促進? 是仇富? 是邪教? (Ep06)
    3. 川普停掉的"種族敏感計畫"(racial sensitivity trainings) , 名稱看起來很好, 為何被停?(Ep06)
    3. 美國人認為亞裔被認為是接近白人特權?! 亞裔比白人有錢?!(本集)
    4. 亞裔高階主管比例 (本集),從事產業
    5. 收入與教育對應的關係 (本集)
    6. 印裔為何獨佔CEO職務鰲頭(本集)

    ★ podcast簡介#國外商管類 讀書會,Great Managers are made, not born. 管理職人、熱愛學習的夥伴們,用一杯茶的時間,減少眼力腦力轉換成本,內化成你的獨門攻略。
    ★ 本集私語:此專訪分為兩集剪接,這集是part 2
    ★ 本集呼籲:請來此留email加入線上讀書會 https://lihi1.cc/tZCUD 之後會開群組.
    本集言論為來賓觀點,不代表節目立場

    ★ 本集節目章節
    開始時間 標題
    北美行銷經驗, 圖文信息高度敏感,使人無所適從
    不藏私花了千萬廣告預算才學到knowhow,告訴你
    印度裔&亞裔美人 是間接得到白種特權,是接近白種優勢的一部分?!
    美國人對亞裔的刻板印象
    英國數據美國亞裔家庭的收入數據 (與教育程度對應的關係...)
    華裔難擠美上流 印裔為何能霸佔CEO

    @補充資料
    1. CRT 批判性種族理論的重要主張之一,是美國由白種人霸權主宰,所有白種人都是種族主義者,並且受益於種族主義。(from自由時報 https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3302256)
    2. 川普停掉的"種族敏感計畫(racial sensitivity trainings)"??
    因它被是認為是有毒的CRT包裝訓練,傳遞了不好的訊息 ex:大家均可以此攻擊白人, 但白人不能辯解,但實際上可能會造成更大的爭端,因白人仍占多數且會憤怒。企業與政府的這類訓練(racial sensitivity trainings),多以兩本書(如下) 來做主要的教材延伸。
    好比類似 假設台灣 到現在還在校園跟企業用一種不友善的方式,強調省籍情結,而且政府還用稅金在內部做這個議題。
    但也有學者非常不以為然,覺得不應該停。
    2.1 Amazon書單: https://ppt.cc/f2kPBx
    Critical Race Theory: The Key Writings That Formed the Movement 作者 Kimberle Crenshaw
    White Fragility: Why It's So Hard for White People to Talk About Racism 作者 Robin DiAngelo
    3. Coleman Hughes 有關種族和種族主義問題的輿論專欄作家, 有youtube & podcast
    https://colemanhughes.org/
    The music "A Silly Vocal Tune", is a derivative and licensed under CC BY by blimp66, freesound.org
    4. 什麼是 "white fragility白人脆弱"
    https://stoplcpscrt.com/what-is-crt/what-is-white-fragility/

    @同步更新至
    Apple podcast|Spotify|Google podcast|Firstory|KKbox|SoundOn|Pressplay| Youtube |TuneIn ...
    @節目建議與反饋請到Apple Podcast 給五顆星留言& 記得訂閱|
    https://lihi1.cc/H9Zqo

    @快來選你喜歡的主題 or.匿名留言 @活動: 一日之星|讀書會群組|報名當來賓|播客串門子 https://lihi1.cc/tZCUD

    合作交流: ezmanagergo@gmail.com

  • formed中文 在 ezManager Youtube 的最佳解答

    2020-12-06 12:42:13

    你知道在北美做branding有很多毛嗎?隨便一張圖片,好比一個"拍手的emoji" 要做四種顏色,都是種族議題造成我們外國業者的不便(苦笑)。
    經查 台灣podcast中,本集是第一個獨家 請到外國朋友 以第一手觀點、分享CRT深度議題。本來不太確定是否能駕馭,但成果十分意外的好!
    特別感謝本集國際來賓,美國資深白人工程師--Graham 以高超的中文能力,人在美國連線、用輕鬆詼諧的方式,分享在當地的個人觀點。
    #CRT是學術界自省推動社會公義的理論 或是 #人人得而誅之的白人窘境 ?

    ★ 本集重點摘錄:
    1. CRT, Critical Race Theory (批判種族理論) 為什麼在美國受熱烈爭議,造成在企業與職場中人與人之間意識形態的問題?
    2. 什麼是CRT? 是社會促進? 是仇富? 是邪教?
    3. 川普停掉的"種族敏感計畫"(racial sensitivity trainings) , 名稱看起來很好, 為何被停?
    3. 美國人認為亞裔被認為是接近白人特權?! 亞裔比白人有錢?!
    4. 亞裔高階主管比例 (下集)
    5. 收入與教育對應的關係 (下集)

    大家知道在北美做branding有很多毛嗎?隨便一個圖片,好比一個"拍手的emoji" 要做四種顏色,都是種族議題造成我們外國業者的不便(苦笑)。多年前,一個泰國的美白CF廣告在北美也頗富爭議,亞洲人就喜歡白到底有什麼問題嗎?但就被一直影射渲染到黑奴跟階級,搞到泰國當地的CF要下架(又不是在美國播),但這就是北美的市場與文化,激動到這種地步...



    ★ podcast簡介#國外商管類 讀書會,Great Managers are made, not born. 管理職人、熱愛學習的夥伴們,用一杯茶的時間,減少眼力腦力轉換成本,內化成你的獨門攻略。
    ★ 本集私語:因為聽到很荒謬的邏輯所以笑場多次。此專訪分為兩集剪接,這集是part 1
    ★ 本集呼籲:請來此留email加入線上讀書會 https://lihi1.cc/tZCUD 之後會開群組.


    ★ 本集節目章節
    開始時間 標題
    (00:02:00) 節目聽友分享與答謝
    (00:02:44) 中英介紹美國來賓 (ENG intro)
    (00:04:15) CRT為什麼在美國受爭議, 影響了很多員工. 什麼是CRT?
    (00:08:04) 北美行銷經驗, 圖文信息高度敏感,使人無所適從
    (00:08:55) 白人穿旗袍變裝也不行, 那我們不能扮聖誕老公公?
    (00:09:45) 川普停掉的"種族敏感計畫"? (下文有補充)
    (00:08:55) 為什麼大家要關心CRT? 美國在地看法? #ColemanHughes 劃分了兩個visions...
    (00:11:00) 依CRT看來,每個人都可以歧視白人?
    (00:12:36) 印度裔&亞裔美人 是間接得到白種特權,是接近白種優勢的一部分?!
    美國人對亞裔的刻板印象
    (00:14:25) 英國數據美國亞裔家庭的收入數據 (與教育程度對應的關係...下集)


    @補充資料
    1. 川普停掉的"種族敏感計畫(racial sensitivity trainings)"??
    因它被是認為是有毒的CRT包裝訓練,傳遞了不好的訊息 ex:大家可以此攻擊白人, 但白人不能辯解,但實際上可能會造成更大的爭端,因為白人仍占多數且會憤怒。企業與政府的這類訓練(racial sensitivity trainings),多以兩本書(如下) 來做主要的教材延伸。
    好比類似 假設台灣 到現在還在校園跟企業強調228跟省籍情結,用一種不友善的方式,而且政府還用稅金在內部做這個議題。
    但也有學者非常不以為然,覺得不應該停。
    1.1 Amazon書單: https://ppt.cc/f2kPBx
    Critical Race Theory: The Key Writings That Formed the Movement 作者 Kimberle Crenshaw
    White Fragility: Why It's So Hard for White People to Talk About Racism 作者 Robin DiAngelo

    2. CRT 批判性種族理論的重要主張之一,是美國由白種人霸權主宰,所有白種人都是種族主義者,並且受益於種族主義。(from自由時報 https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3302256)

    3. Coleman Hughes
    有關種族和種族主義問題的輿論專欄作家, 有youtube & podcast
    https://colemanhughes.org/
    The music "A Silly Vocal Tune", is a derivative and licensed under CC BY by blimp66, freesound.org

    @同步更新至
    Apple podcast|Spotify|Google podcast|Firstory|KKbox|SoundOn|Pressplay| Youtube |TuneIn ...
    @節目建議與反饋請到Apple Podcast 給五顆星留言& 記得訂閱|
    https://lihi1.cc/H9Zqo

    @快來選你喜歡的主題 or.匿名留言 https://lihi1.cc/tZCUD
    @活動: 一日之星|讀書會群組|報名當來賓|播客串門子 https://lihi1.cc/tZCUD

    合作交流: ezmanagergo@gmail.com

    ::從Youtube轉換MP3 https://www.y2mate.com/zh-tw9/youtube-mp3

  • formed中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-08-18 19:00:06

    《daydream》
    蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
    作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
    作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
    編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
    吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation:Toria

    背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
    https://www.pixiv.net/artworks/58935050

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    片っぽで丸を作って しっかり持ってて
    もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って

    間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
    出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって

    はじめはなんとも 情けない形だとしても
    同じだけ力を込めて

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    腕はここに 想い出は遠くに
    置いておいてほしい ほしいの

    片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
    作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど

    だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
    分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って

    ほどけやしないように と願って力込めては
    広げすぎた羽根に 戸惑う

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    夢はここに 想い出は遠くに
    気付けばそこにあるくらいがいい

    黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
    結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    將一端圍成一個圓,緊緊握住
    再將另一端繞過那圓,轉一圈

    穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
    在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊

    即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
    只知道兩手要用一樣的力氣

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
    過去的回憶留在遙遠的那方就好

    儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
    儘管破壞總是遠比創造來得容易

    但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
    我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開

    若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
    只會對展開太大的翅膀感到不知所措

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
    一回過頭便能憶起的距離就好

    別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
    以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Take one end, and make a circle—now hold it tight
    Take the other end and wrap it around behind the circle

    Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
    Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight

    At the beginning, it came out so pathetically
    But even still, I put the same strength into it

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    I want you, I want you
    To put your arm here, and your memories far away

    Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
    It’s so, so very easy to break what someone’s made

    Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
    I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings

    Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
    And became transfixed by the loops that I had pulled too far out

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    So that your dreams are here, and your memories far away
    If you realize it, I’m fine with you just being there

    Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
    I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight

    From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
    The two of us chose the same thread independently and reeled each other in

    We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
    So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it

你可能也想看看

搜尋相關網站