[爆卦]formal同義字是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇formal同義字鄉民發文沒有被收入到精華區:在formal同義字這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 formal同義字產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅辣媽英文天后 林俐 Carol,也在其Facebook貼文中提到, Wow! 提到英文自我介紹, 好多學生提到想改英文名字, 頻頻詢問俐媽什麼名字比較好? (我超想每個人都回答:C~A~R~O~L~~~🤣🤣🤣) 感謝學生介紹這個網站: https://www.behindthename.com 只要輸入自己的名字, 可以知道它的意思(meaning)、起源(o...

formal同義字 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最讚貼文

2020-08-22 12:57:03

Wow! 提到英文自我介紹, 好多學生提到想改英文名字, 頻頻詢問俐媽什麼名字比較好? (我超想每個人都回答:C~A~R~O~L~~~🤣🤣🤣) 感謝學生介紹這個網站: https://www.behindthename.com 只要輸入自己的名字, 可以知道它的意思(meaning)、起源(o...

formal同義字 在 Iris Chung CTT Instagram 的精選貼文

2020-05-03 20:15:26

☀️READING☀️ ⭐️見到唔識的字💁🏼‍♀️冷靜,大家可以用中文式思維法去拆解,亦可以睇下有冇context clues 幫手 . ⭐️大部分情況下,你都可以使用+—法 . 1. T/F/NG 分清 NG 同 F 的定義,溫番講過的伏位。另外,記住問題同文章的關係多數都係同義不同字 2. V...

  • formal同義字 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文

    2020-08-13 17:30:05
    有 150 人按讚

    Wow!
    提到英文自我介紹,
    好多學生提到想改英文名字,
    頻頻詢問俐媽什麼名字比較好?
    (我超想每個人都回答:C~A~R~O~L~~~🤣🤣🤣)

    感謝學生介紹這個網站:

    https://www.behindthename.com

    只要輸入自己的名字,
    可以知道它的意思(meaning)、起源(origin)、受歡迎程度(popularity)、和哪些名字相關(relation)、社會大眾對此名意義的排名(ratings)及評論(comments)、更有此名字的世界名人榜(namesakes),
    另外,還有美國男、女生最受歡迎姓名前1000名排行榜,
    以及哪月哪日是你的name day,
    資源豐富!

    俐媽用自己的名字—Carol—查詢了一下,
    呦🤩🤩 評價很高勒!
    它意指”song” & “hymn”,
    受歡迎度73%,
    1945年時期好多人取名Carol,
    大家普遍認為叫Carol的人都是正向的人⋯
    結論:這名字取得真好👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
    —————————————————————
    🆕 俐媽英文教室—名字篇:
    🔎 etymology (n.) 字源學
    🔎 filter (n.)(v.) 篩選;過濾
    🔎 gender (n.) 性別
    🔎 masculine (a.) 陽性/男性的
    🔎 feminine (a.) 陰性/女性的
    🔎 unisex (a.) 男女通用的
    🔎 compare (v.) 比較
    🔎 initial letter (n.) 起始字母
    🔎 description (n.) 描述
    🔎 origin (n.) 起源
    🔎 length (n.) 長度
    🔎 syllable (n.) 音節
    🔎 pattern (n.) 模式
    🔎 region (n.) 區域
    🔎 usage (n.) 用法
    🔎 pronunciation (n.) 發音
    🔎 impression (n.) 印象
    🔎 category (n.) 類型
    🔎 alphabetic (a.) 按字母順序的
    🔎 chronological (a.) 按時間先後順序排列的
    🔎 equivalent (n.) 同義字;相同之物

    社會大眾對名字的評比:
    🔆 classic (a.) 經典的 🔁 modern (a.) 現代摩登的
    🔆 mature (a.) 成熟的 🔁 youthful (a.) 年輕的
    🔆 formal (a.) 正式的 🔁 informal (a.) 不正式的
    🔆 upper class (n.) 上流社會 🔁 common (a.) 普通的
    🔆 urban (a.) 都會的 🔁 natural (a.) 自然的
    🔆 wholesome (a.) 強健的;有益的 🔁 devious (a.) 迂迴的;偏的
    🔆 strong (a.) 強的 🔁 delicate (a.) 精緻的
    🔆 refined (a.) 精煉的 🔁 rough (a.) 粗糙的
    🔆 strange (a.) 奇異的 🔁 boring (a.) 無趣的
    🔆 simple (a.) 簡單的 🔁 complicated (a.) 複雜的
    🔆 serious (a.) 嚴肅的 🔁 comedic (a.) 喜劇的;好笑的
    🔆 nerdy (a.) 書呆子氣的 🔁 unintellectual (a.) 不聰明的
    —————————————————————
    現在,登入網站,key in你的名字,
    查查它背後的意思吧!
    不喜歡!?
    開學前精選個好名字唄😉😉!
    .
    #俐媽英文教室
    #俐媽英文教室姓名篇
    #俐媽英文教室名字篇
    #Jack/Coco/Rone/Woody快去查一下什麼意思🤪
    #可以把這些素材加進你的英文自我介紹
    #你喜歡你的英文名字嗎
    #有沒有人和我一樣叫Carol
    #台大明明也是個好名兒呦

  • formal同義字 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答

    2015-10-29 20:40:01
    有 311 人按讚

    [詞彙區別] people, individual, persons, human, man, mankind, humankind 的區別:

    在寫作的時候,有些同學為了避免重複使用相同的詞彙,卻選用了意義上不盡相同的單字,而無法精確地表達出自己所想傳達的想法。這問題很可能來自於考生平時在語言學習上過於依賴中英翻譯,因此考生在不夠了解某些一字多義的詞彙的情況下,很容易造成讀者的誤解。舉例來說,spend vs. cost vs. take (花費),borrow vs. lend vs. loan (借),這些字的中譯都很非常類似,以中文為母語的考生在使用上,只要稍微一不注意,就容易錯誤使用。甚至有些考生會以offspring (子孫; 後代) 來代替 children (小孩),我們若是查字典了解其義,就會知道 offspring 比較常出現在正式的科學用法上,泛指動物的後代及植物的幼苗。

    為了幫助同學增加詞彙量並且精確地在口說和寫作上使用這些字。我會用使用一個新的同義字系列清楚地區分這些類似的字並幫助同學們在文章中正確地使用它們。同學們也應該在使用這些字之前先查查字典,以了解這些字的使用方式。

    People 的同義字

    ★★★human (human being) ★★★

    我們使用human being這個字來強調我們和動物的不同。 We used human being to stress our difference from animals or aliens (in science fiction).

    1. Dogs can hear much better than humans.
    2. That is no way to treat another human being.

    ★★★man★★★

    我們用man這個字來指男性、全部的人類、或指特定某一時代的人類。 We used man to talk about adult male human or humans as a group (or humans from a particular period of history).

    1. The relationships between men and women are often complex and puzzling.
    2. This is one of the worst diseases known to man.
    3. Man had caused considerable damage to the environment.
    4. Being a modern man today is no different than it was a century ago. It’s all about adhering to principle.

    ★★★mankind★★★

    我們用mankind這個字來強調全部人類這個概念。 We used mankind when we talk about all humans as one large group.

    1. Pollution is something that harms mankind across the globe, and disasters like war and famine have affected mankind all through our history.

    *Man和mankind傳統上一直是用來指所有的男性和女性。很多人現在偏好使用humanity這個字和humankind來避掉性別歧視的問題。

    Man and mankind have traditionally been used to mean “all men and women.” Many people now prefer to use humanity, the human race, human beings or people to avoid being sexist. Humankind is used as a gender neutral alternative to “mankind.”

    ★★★person★★★

    person這個字是指人的單數。A person in the singular to refer to any human being.

    1. He was a very nice person, always pleasant and friendly.

    Persons 是 person的複數,是一個在文件或法律條文中使用的單字。
    Persons (plural) is a very formal word. We only use it in rather legalistic contexts:

    1. Any person or persons found in possession of illegal substances will be prosecuted.
    2. The police are looking for three separate persons who were in this area.

    People 也是person的複數,可指所有的人類或特定狀況中的一群人。它也可以指所有的國民。

    People can refer to all human beings, or to a group of persons in a particular situation. It can also mean "all the citizens," as in a political leader who understands the needs of the people.

    1. There were at least a thousand people in the audience.
    2. The people are tired of hearing political rhetoric! They want action, not talk.

    ★★★individual★★★

    我們用individual來強調個人以和團體做區隔。We used individual to stress that a person considered separately rather than as part of a group.

    1. Every individual has rights which must never be taken away.
    2. Three separate individuals walked into my store.

    除了以上的用法,同學也可以用代名詞 (e.g. everyone, they) 來替換”人們” 這個單字,也可以用形容詞來更明確的指出某一群人(e.g. most, some, a few, all)。

    Summary:
    ✎ 通常會用"people"這個詞彙來指稱一般的社會大眾;另一方面,如果想要去強調一個團體當中的每個人,則會使用"individuals"。

    ✎ 想要將所有人類當成一個大族群去做論述的時候,通常只會用"mankind/humankind"或是"the human race/human beings"等詞彙。

    ✎ 想要去強調一個人的人性面時,通常會用"human being"。

    E.g. How could you do this to another human being? He has rights!

    ✎撰寫科學性質的相關文章時,才會運用到"Homo sapiens"。

    https://www.facebook.com/photo.php?fbid=443676912389120

    Sources:
    http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
    http://www.ldoceonline.com/
    http://www.merriam-webster.com/
    http://www.vocabulary.com/

  • formal同義字 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的精選貼文

    2015-03-29 08:00:00
    有 63 人按讚


    <英文寫作必用!「說明、闡述」與「反對」動詞組(附英英解釋及同義字)>
    喬今天要分享的是跟英文作文非常相關的動詞字組,「說明」與「反對」動詞組合在英文寫作時表達一個人的意見是必要的。所以喬今天除了分享之外也把所有英英解釋及其相關同義字都打成電子檔筆記,希望對各位同學有幫助。

    1. 說明
    闡明 elucidate ; illuminate
    詳細地說明 elaborate ; expound

    * elucidate (V.)
    to make (something) clear; explain
    同義字- illuminate, clarify, unravel, interpret, explicate, gloss

    * illuminate (V.)
    to help to clarify or explain (a subject or matter)
    同義字- clarify, elucidate, reveal, demystify, exemplify, illustrate

    * elaborate (V.)
    to develop or present (a theory, policy, or system) in detail
    同義字- embellish, embroider, amplify

    * expound (V.)
    to explain the meaning of
    同義字- interpret, explicate, elucidate

    2. 反對
    反對 object ; oppose
    反駁 argue against ; counter/ contradict
    駁斥 refute ; repudiate
    否決 deny ; veto
    質疑 question ; cast doubt on
    抨擊 bombard ; vigorously/ vehemently attack
    藐視 belittle ; scorn ; defy

    *object (V.)
    to say something to express one’s disapproval of or disagreement with something
    同義字- oppose, condemn

    *oppose (V.)
    to actively resist or refuse to comply with (a person or a system)
    同義字- resist, challenge, dispute, [FORMAL正式用法] gainsay

    *refute (v.)
    to deny or contradict (a statement or accusation)
    同義字- disprove, debunk, discredit, invalidate, confute

    *repudiate (V.)
    [1] to refuse to accept or be associated with
    同義字- renounce, abandon, disown, [FORMAL正式用法] forswear, abjure, [Literary文學用法] forsake

    [2] to deny the truth or validity of
    同義字- deny, contradict, controvert, rebut, dispute, dismiss, [FORMAL 正式用法] gainsay

    [3] (法律) to refuse to fulfill or discharge (an agreement, obligation, or debt)
    同義字- revoke, rescind, reverse, overrule, overturn, invalidate, nullify, disregard, flout, disaffirm, [FORMAL正式用法] abrogate

    *deny (V.)
    [1] to state that one refused to admit the truth or existence of
    同義字- contradict, controvert, repudiate, challenge, counter, contest, oppose, rebut, [FORMAL正式用法] gainsay

    [2] to refuse to give or grant (something requested or desired) to (someone)
    同義字- rebuff, repulse, decline, veto, dismiss

    *veto (V.)
    to exercise a veto against (a decision or proposal made by a law-making body)
    同義字- dismiss, prohibit, forbid, interdict, proscribe, disallow, embargo, ban

    *question (V.)
    to feel or express doubt about; raise objections to
    同義字- query, challenge, dispute, doubt

    *bombard (V.)
    to assail (someone) persistently, as with questions, criticisms, or information
    同義字- inundate, swamp, flood, deluge, besiege, overwhelm

    *belittle (V.)
    to make (someone or something) seem unimportant
    同義字- disparage, denigrate, deprecate, depreciate, downgrade, trivialize, minimize, pooh-pooh

    *scorn (V.)
    to feel or express contempt(鄙視) or derision for
    同義字- deride, disdain, mock, disparage, slight, dismiss

    *defy (V.)
    to openly resist to refuse to obey
    同義字- disobey, flout, disregard, ignore, break, violate, contravene, breach, infringe

你可能也想看看

搜尋相關網站