[爆卦]force介系詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇force介系詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在force介系詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 force介系詞產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 第二部分「為何感覺不到地球自轉?非慣性座標系裡的慣性力」 . 未讀第一部分的朋友可以先看:facebook.com/davidyu.phycat/posts/239431704213490 . 感覺不到地球自轉的原因就像感覺不到地球表面彎曲的一樣,人類對比地球實在太渺小。正如必須望向遠方海平線才能看...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過86萬的網紅那些電影教我的事 Lessons from Movies,也在其Youtube影片中提到,🔥5/4星際大戰日即將來到,介紹星戰宇宙裡比本傳還受歡迎的外傳影集! 🔥全銀河系最強最萌的父子檔,讓你一看到就愛上!系列要角介紹! 🔥那隻人偶造價1.5億?鎧甲的意義?竟然有把黑色光劍?新影片一次告訴你! 🎁留言抽精美星戰票夾,詳情在影片最後! 每年的5月4號,對星際大戰的粉絲來說都是非常重要的。...

force介系詞 在 余海峯 David Yu | Astrophysicist Instagram 的精選貼文

2021-01-05 15:21:15

第二部分「為何感覺不到地球自轉?非慣性座標系裡的慣性力」 . 未讀第一部分的朋友可以先看:facebook.com/davidyu.phycat/posts/239431704213490 . 感覺不到地球自轉的原因就像感覺不到地球表面彎曲的一樣,人類對比地球實在太渺小。正如必須望向遠方海平線才能看...

force介系詞 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Instagram 的最讚貼文

2020-05-17 01:08:44

你有沒有這樣的經驗?公司的同事人人都喜歡看Game of Thrones,每個人開口埋口談論的是最愛的角色,什麼龍母、什麼Little Finger,但你卻因為英文程度不足,自問太難看懂這些劇集,然後就索性放棄不看?⁣⁣ ⁣. 看劇堪稱其中一個學英文最好的方式,原因很簡單,因為劇集的故事性和劇情起伏...

force介系詞 在 那些電影教我的事 Instagram 的最讚貼文

2020-05-03 22:33:51

人生中總有那麼一段感情,會讓你想要奮不顧身地去守護。 . We're all destined to encounter once in our lifetime a kind of undying love that is worth fighting for. . 曼達洛人 (The Manda...

  • force介系詞 在 Facebook 的精選貼文

    2021-01-04 14:50:41
    有 157 人按讚

    第二部分「為何感覺不到地球自轉?非慣性座標系裡的慣性力」
    .
    未讀第一部分的朋友可以先看:facebook.com/davidyu.phycat/posts/239431704213490
    .
    感覺不到地球自轉的原因就像感覺不到地球表面彎曲的一樣,人類對比地球實在太渺小。正如必須望向遠方海平線才能看見船帆先於船身出現,我們亦必須跨過遙遠的距離才能感受到地球自轉所造成的影響。
    .
    大家有玩過公園裡的遊樂設施「氹氹轉」嗎?它是一個會旋轉的大圓盤,盤上有支架。如果我們捉住支架在地上圍著氹氹轉走,然後跳上去,我們會感覺到一股力將我們推出去。這時放手的話就會被拋出去了,這就是所謂的「離心力」(centrifugal force)。如果各位在香港坐過會上高速公路的小巴,亦可以感受這種刺激的感覺。
    .
    但如果我告訴你,離心力其實並不存在呢?事實上,離心力屬於慣性力(inertial force),又稱為假想力(fictitious force),是在非慣性參考系觀察物理現象的產物。參考系是數學語言,指用來描述物體位置、速度等物理參數的坐標系統。慣性參考系就是互相靜止不動或者以等速移動的坐標系。
    .
    簡單來說,雖然牛頓力學在日常情況下適用於任何參考系,但在非慣性參考系裡使用牛頓力學就會出現慣性力。最常見的例子就是圓周運動。站在氹氹轉上的人在進行圓周運動,運動方向有所改變(注意物理學中的速度概念包含速率和方向),因而是個非慣性參考系。而站在地上看著氹氹轉的人則身處一個慣性參考系之中(事實上只是近似慣性參考系,因為地球也在動)。
    .
    因為氹氹轉在旋轉,慣性定律卻說物體在不受外力的情況下只會沿直線前進,在氹氹轉上就必須施力才能跟隨氹氹轉旋轉,一旦放手就會被「拋出去」。然而,氹氹轉旁邊的觀測者只會看見一個因捉不住支架而直線飛出去的人。順帶一提,捉住支架的力當然是真實的力,叫做向心力(centripetal force)。
    .
    現在可以回到地球自轉的問題。會自轉的地球是個非慣性參考系。就像在氹氹轉上一樣,地球上也會感受到離心力。事實上,這個離心力會抵消掉部分重力,使我們在不同緯度感受到不同的體重!用比較精確的物理詞彙,就是重力的一部分提供了給跟隨時球自轉所需的向心力。
    .
    由於赤道與地球自轉軸的垂直距離最遠,自轉速率最快,需要較多部分的重力提供向心力。南北兩極與地球自轉軸的距離則為零,重力無需提供給向心力。因此,站在赤道時的離心力會令體重比站在南北極時減少大約0.35%。
    .
    另一個我想簡單介紹的慣性力叫做科里奧利力(Coriolis force,簡稱科氏力),或者叫做科氏效應(Coriolis effect),描述在地球表面上移動時感受到的慣性力。由於地球並非一個圓盤而是個球體,因此科氏力的方向並不在本地水平面(local horizon)之上,與之有個夾角。把這個力拆開,可以得到兩個方向的分力,分別為與水平面平行的分力(遺憾地,這個分力亦稱為科氏力),和與水平面垂直的、稱為Eötvös效應的分力。
    .
    平行本地水平面的科氏分力會使任何在北半球水平移動的物體向移動方向的右方偏轉(俯視時為順時針方向),同時使任何在南半球水平移動的物體向移動方向的左方偏轉(俯視時為逆時針方向)。這就是颱風形成的原因,因而源自南半球和北半球的颱風會有相反的旋轉方向。Eötvös效應會在除離心力之外進一步改變我們感受到的重力。向東走時,Eötvös效應會進一步加強離心力,抵消更多的重力。反之,向西走時反而會加強了向下的力,就好像加強了重力般。
    .
    [有趣的是,源自北半球的颱風是逆時針方向旋轉的,剛好與科氏效應相反!這是因為颱風的形成過程是三維的,我正在寫一篇文章詳述。]
    .
    日常生活感受不到上述離心力、科氏力和Eötvös效應的原因很簡單,就是因為人類相對地球的尺寸來說,太過渺小。只有在作長距離移動時,我們才能察覺到這些慣性力。例如,炮彈彈道計算必須考慮地球自轉、飛機飛行感受到科氏力、大規模空氣流動形成颱風等。順帶一提,有都市傳說指科氏效應會導致南北半球馬桶沖水方向相反,這是不正確的。對比地球尺寸,馬桶實在太渺小了,作用在沖廁水上的科氏力比沖廁時水流的隨機擾動細微得多,沖水方向並不會受科氏效應影響。
    .
    歷史上首位直接測量到科氏效應的人是德國化學家懷斯(Ferdinand Reich)。物件自由落下時,由於移動方向為地心,計算指出科氏力會指向東面。在1831年,懷斯從160米高的地方掉下物件,發現物件落下的地點果然向東偏差了2.8厘米。
    .
    那有沒有辦法在不作長距離移動的情況下,證明地球會自轉?答案是肯定的。1851年,法國物理學家傅科(Jean Bernard Léon Foucault)用一個簡單實驗證明了地球確實會自轉。他用一條67米長(好吧,這也很長就是了⋯⋯)的線吊著一個28公斤重的鉛球,形成一個很長很重的擺,掛在巴黎先賢寺的天花版上。因慣性定律同樣適用於鐘擺,擺動平面在慣性參考系裡不會改變。擺動平面不變與物理學中的角動量守恆原理有關。但因地球自轉,地球上的人就會觀察到擺動平面隨著時間改變。
    .
    [這個實驗設備稱為傅科擺(Foucault pendulum),是世上每個科學博物館的必備展品。很多人會在早上很早就到博物館去,就是為了看工作人員開始擺動傅科擺的一刻。]
    .
    現在我們理解到,古希臘時代的差不多兩千年後,懷斯與傅科的實驗終於直接證明了地球會動。我們會在下一節討論太空是否真的是「無重力」。
    .
    【支持我的科普】
    我的科普部落格:https://hfdavidyu.com
    我的科研網頁:https://hfdavidyu.github.io
    .
    我已開設MeWe群組,在MeWe搜尋「余海峯」就能找到:
    https://mewe.com/join/phycat
    .
    追蹤我的FB:https://fb.com/davidyu.phycat
    追蹤我的IG:https://instagram.com/phycat
    訂閱我的YT:https://youtube.com/c/DavidYuHoiFung
    .
    也請支持香港其他科學普及工作者!你的支持,能令科學在中文世界更加普及。

  • force介系詞 在 昔外籍新娘今美國大媽布魯奇。 Facebook 的精選貼文

    2020-10-03 14:04:15
    有 505 人按讚

    這幾天早上送兩少爺上學,不知怎樣總會遲到個三四分鐘。

    昨天上學的路上,我才剛義正詞嚴地對兩少爺發表演說,一起討論改善方案。今天早上他們倆就真的自動自發把上學前要完成的準備事項都超前部署,出門時間前十分鐘就自己跑進車庫坐在車上乖乖綁好安全帶等我。

    正當我感動不已感恩萬分,覺得兩少爺好體貼好用心,又開心今天終於可以早些到學校(現在全面得來速接送,兩個老師會來車窗外量體溫讓家長簽到時間...每天遲到真的很丟臉),正要發動車子開心上學去的那一刻,才發現...

    電瓶沒電,車子發動不了。🤦‍♀️

    保羅已經出門,家裡沒長工支援。我一下子心頭懊惱挫敗,連忙轉頭跟兩少爺道歉,說他們的體貼心意與努力我都有看到有感動到,無奈車子不合作,看起來我們今天是要大遲到了。兩少爺雖然小失望卻也表示理解。

    打電話給鄰居我媽求救借車卻也沒人接電話,我最後只能打電話給AAA道路救援。

    我心想這一等大概就要等個半小時,於是便讓兩少爺下車去前院玩耍。

    等沒多久,我聽到小札克大聲嚷嚷說他們看到一隻狗!!

    話說幾週前有個早晨上學時,我車子才剛開到我家街口,就瞄到一隻毛絨絨的可愛大狗竟然自己在冒險過車速極快的大街。

    我當時馬上靠路邊停車,誘拐溫順的大狗進小巴。大狗頸圈上有刻寫牠的名字「毛利」和牠家地址,就在隔街而已,於是我們順利開車帶毛利回家。

    這事讓兩少爺整個興奮指數大破表,才短短二十秒的路程他們已經完全自以為是毛利的親密好朋友。事後兩少爺仍不斷提起這段小冒險,有事沒事還會到處張望看路上有沒有走丟的狗狗需要救援。

    所以今早小札克手指著遠方街頭、嚷嚷著他看到一隻無人狗,我看來看去什麼都沒看到,心想這孩子是想救狗想到失心瘋了吧。小札克仍然很肯定地堅持有看到什麼狗尾巴在搖晃,兩少爺興奮跳躍著問我可不可以過去查看。

    我想反正等救援閒著也是閒著,就讓他們去跑一跑放個電也好。於是他們興奮往上坡街頭方向衝去,越衝越遠一下子幾乎不見人影,我只好一把抓了狗鍊也跟在他們屁股後面追了快兩百公尺。(小跑步上坡累死大媽)

    我正喘著,突然聽到兩少爺大聲歡呼大叫「毛利」。我終於邁步追上他們,定睛一看,我的天啊還真的是幾週前才救援過、讓兩少爺朝思暮想的毛絨大狗毛利!!

    活了四十年來從沒救援過走失的狗,這幾週內竟然兩度救到同一隻是怎麼一回事!?

    小巴發不動,我暫沒辦法帶毛利回牠家,只能拿狗鍊牽毛利帶回我家一起等道路救援了。

    兩少爺美夢成真,臉上掛著比在迪士尼樂園還興奮開心完全合不攏嘴的笑靨,蹦跳牽著毛利在前院玩耍,又帶毛利到我們後院參觀介紹景點,還把我家的狗都帶出來一起交朋友。

    看著孩子與狗狗們嘻哈玩耍,我心中想這synchronicity同步奇蹟也未免太妙,要是我車子電瓶沒擺爛裝死,我們早早出門就絕對遇不到毛利,兩少爺也就不會有這魔幻般美夢成真的一刻,而且誰知道毛利會不會又去冒險過大街被車撞。

    我最近除了正念冥想外,還又正在上一個宇宙級超厲害的課程。現是附近大學宗教學系資深教授的老師原本是我的客戶。她背景是普林斯頓大學的神學博士,曾獲耶魯與其他多家獎學金資助研究,年輕時在極保守的基督教基本教義派奉獻了二十年的時間,自己還是牧師娘,後來甦醒發現自己是同性戀,鼓起勇氣出櫃而離婚,也被迫離開教會環境也就是她當時的整個世界,修復創傷過程艱辛,到近四十歲時才因機緣認識了宇宙真相奇書『心靈能量』(Power vs Force)的作者David Hawkins博士,而真正地靈性甦醒,成為霍金斯博士的首席弟子,還幫他編輯了之後的幾本大作。

    她在霍金斯博士去世後,花了十年的時間走訪世界各地,訪問多位宗教界靈性界領導人物。像泰瑞莎修女的左右手、西藏喇嘛尊者、伊斯蘭教蘇菲派宗師、世界各地原住民的聖祖母、世界宗教先驅者Huston Smith、位處於摩西收到十誡的埃及西奈山下全世界最古老的基督修道院的神父、史丹佛理論物理博士、印度教瑜珈冥想宗師......族繁不及備載。

    在她十年造訪這許多真正有靈性領悟與造物主接觸的高人後的結論是,全世界宗教的最高源頭核心都是一樣的宇宙真理,也都與我之前在研習的靈性復甦是一致的。她花了十年時間,終於完成她的曠世著作The Power of Love(https://amzn.to/3jtU4gf ),在2018年底多倫多舉辦的第125屆世界宗教大會(Parliament of the World’s Religions)被大力推薦,也得到多項獎項。

    這本跟聖經差不多厚的書,在我幾個月來修習靈甦的過程中解惑良多。可是書實在太厚,字字珠璣,我一發現我客戶有在用這本書當課本開一個叫做『Paradigms of Healing and Wholeness』的網路課程,就馬上衝去報名了。

    班上同學年齡跨十九歲到八十九歲,全美甚至國外跨多個時區遠距來的都有。同學間有著各種職業宗教背景,還有兩名牧師,一位自己經歷過變性手術現在致力幫助變性手術病人復原的同學已經是第三次重複上這個課程。八十九歲的女高音猶太奶奶總是會在開始上課時為我們高唱一曲,整個上課的氛圍就是在造物主的大愛光輝中充滿笑聲充滿愛與分享的療癒環境。

    昨天才上到曾經歷納粹集中營的Victor Frankl博士,創立了與佛洛伊德、阿德勒並列三大維也納心理學派的人生意義療法(Logotherapy)。老師書中訪問了致力於推廣意義療法的Victor Frankl博士的孫子與同儕,昨天課後功課是要在接下來的24小時內練習意義療法的技巧:(1)不管遇到什麼人事物,假設背後都有著隱藏的內在涵意與目的、(2)願意並且祈禱能揭開那深層意義的面紗。

    哇塞我電瓶沒電背後的深層目的真的好有意義喔。(驚)

    這同步奇蹟根本就是送來給我做功課的吧!

    半小時後道路救援終於出現,我們終於可以送毛利回家趕上學,玩得心滿意足做夢都會笑的兩少爺開心與毛利說再見。

    兩少爺去上學,我去上班。一個老客戶來電,通知我一直以來與她相依為命的、同樣是我客戶的她哥哥,在得COVID昏迷三個多月之後,終在兩天前去世了。五月時她姊姊才因COVID去世,哥哥在照顧姊姊時也染病從六月就開始昏迷,老客戶之前曾在我辦公室掉淚哭訴著。

    我堅定地跟她說,她與哥哥住同屋簷下沒被傳染到,現在活著,背後一定是有意義的。

    比前次情緒穩定許多的老客戶哽咽說:嗯,我也是這麼相信的。

    下午下班我正要去接小孩時,在公司停車場發現電瓶竟然又沒電了,小巴再次裝死發不動。🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️

    好險保羅就在附近修百年老屋,打電話三分鐘後長工就出現支援。保羅幫我充電後,我只能直接殺到維修廠去,由保羅去接兩少爺放學。

    開去維修廠的路上,我不免又再次想到我的功課。這第二次電瓶沒電是什麼涵意呢?

    在維修廠舒服的大廳等車子,我也就終於得以在忙亂中抽出時間在手機上開始寫了這篇文章。

    一個小時不到,維修人員把車子開出來,告知我去年才換的電瓶仍在保固期,所以他們直接幫我裝了一顆全新的耶。(大媽心有爽到)

    開到百年老屋去接兩少爺,發現他們超雀躍地在欣賞仰慕他們老爸幾個月來的作品。只有在開修前來看過這房子兩次的小札克不敢置信地說他以為這是鄰居的房子,跟印象中完全不一樣。然後兩少爺還超開心地報告說把拔剛剛帶他們去吃冰淇淋!!

    啊,我突然想到,兩少爺這幾週來已經好幾次跟我說過希望哪天爸爸能去接他們放學,希望能夠有課後父子玩樂時間。(然後我一直忘記跟保羅報告噗)

    今天根本就是兩少爺的宇宙送貨日啊!媽媽我根本只是在一旁幫忙同步的casualty吧!!

    喔對了我們百年老屋前鋪了南加州迪士尼樂園的特製磚塊耶!(沒有米老鼠)https://www.instagram.com/p/CFoElAcnZQa/?utm_source=ig_web_button_share_sheet

    還有保羅終於自製完成百年老窗的紗窗!!https://www.instagram.com/p/CFnyWjVnjVa/?utm_source=ig_web_button_share_sheet

    請大家多多關照中年男子神隊長保羅的IG@Velasco_ville 😉

  • force介系詞 在 馮智政 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-24 19:51:19
    有 1,546 人按讚

    【對華政策的範式轉移】絕對是歷史性講話.
    #成萬字 #萬言書 #頹譯都譯死人

    ----小弟頹譯------
    蓬佩奧:謝謝。謝謝你們。州長,您的慷慨介紹。的確是這樣:當您在那個體育館裡散步時,說出“蓬佩奧”的名字,人們就會耳語。因為,我有一個兄弟,Mark,他是一個非常好,一位非常出色的籃球運動員。

    請為藍鷹榮譽衛隊(Blue Eagles Honor Guard)及飛行員Kayla Highsmith下士對國歌的精彩演繹給多一次掌聲如何? (掌聲)

    也要感謝Laurie牧師那動人的祈禱,我還要感謝Hugh Hewitt和尼克遜基金會的邀請讓我在這個重要的美國機構發言。很高興能受空軍人員演唱,由海軍陸戰隊介紹,讓個一個陸軍傢伙站在海軍傢伙的房子前面。 (笑聲)(按蓬佩奧曾在美國陸軍服役 )一切都很好。

    很榮幸來到Yorba Linda,尼克遜的父親在那裡建立了他出生和成長的房屋。

    在這困難時刻,使今天成為可能的尼克遜中心董事會和工作人員,感謝,感謝我和我的團隊使這一天成為可能。

    我們很幸運能在觀眾中見到一些特別的嘉賓,包括我認識的Chris Nixon (尼克遜的孫,Christopher Nixon Cox)。我還要感謝Tricia Nixon和Julie Nixon Eisenhower (尼克遜兩位女兒)對這次訪問的支持。

    我還想提一提幾位勇敢的中國持不同政見者,他們長途跋涉並出席。其他尊貴的客人-(掌聲)-尊貴的客人,謝謝您的光臨。那些在帳篷下的人,您們必須支付額外的費用(笑)。

    以及那些正在觀看直播的人,感謝您的收看。

    最後,正如州長所說,我在Santa Ana出生,離這裡不遠。今天有我的姐姐和她的丈夫在聽眾中。謝謝大家的光臨。我敢打賭,您從沒想過我會站在這裡。

    我今天的講話是我在一系列中國演講中的第四組講話,我請國家安全顧問Robert O’Brien,聯邦調查局局長Chris Wray和司法部長Barr陪同我發言。

    我們有一個非常明確的目標,一個實在的任務。這是在解釋美國與中國關係的不同方面,數十年來這種關係中出現的巨大失衡以及中國共產黨所計劃的霸權。

    我們的目標是明確指出,特朗普總統的中國政策正在解決的對美國人的威脅是明顯的,並且我們正確立保障自由的戰略。Robert O’Brien談到了意識形態。聯邦調查局局長Wray談到了間諜活動。司法部長Barr談到了經濟學。現在,我今天的目標是將這一切匯總給美國人民,並詳細說明中國的威脅對我們的經濟,我們的自由,乃至全球自由民主國家的未來的衝擊。

    自基辛格(Kissinger)博士秘密訪問中國以來,到明年已經過去了半個世紀,而尼克松總統訪華50週年也就在2022年。

    那時世界大不一樣了。

    我們以為與中國交往(engagement)將創造一個帶有友好合作前景的美好未來。

    但是今天—今天我們仍然戴著口罩,看著疫性的死亡人數仍在增加,因為中共對世界的承諾沒有兌現。我們每天早上都在讀到鎮壓香港和新疆的新聞消息。

    我們看到的中國貿易濫用行為的驚人數字使美國失去了工作,並給整個美國經濟帶來了沉重打擊,包括南加州。而且我們正在看著一支越來越強大,甚至更具威脅性的中國軍隊。

    從加利福尼亞州到我的家鄉堪薩斯州以及其他地區,我都有著與美國人心中的疑問:從與中國交往至今,美國人民這50年見到了什麼?

    領袖們曾說過的中國邁向自由與民主發展的理論是否正確?

    這是中國對 "雙贏" 局面的定義嗎?

    實際上,從國務卿的角度來看,美國更安全嗎?我們是否有更大的可能為我們自己實現和平,並為我們之後的子孫後代享有和平?

    看,我們必須承認一個硬道理。我們必須承認一個硬道理,它將指導我們在未來幾十年中發展,如果我們要擁有一個自由的21世紀,而不是習近平夢想的中國世紀,那麼與中國盲目交往的舊範式坦白說是沒有贏的機會。我們決不能在此繼續,也絕不能重返。

    正如特朗普總統已明確指出的那樣,我們需要一項保護美國經濟乃至我們生活方式的戰略。自由世界必須戰勝這一新的暴政。 The free world must triumph over this new tyranny.

    現在,在我似乎不太希望拆除尼克遜總統的遺產之前,我想明確地說,他做了當時他認為最適合美國人民的事情,而且他很可能是對的。

    他是中國的傑出學生,冷酷的勇士和中國人民的偉大仰慕者,正如我們一樣。

    他意識到中國太重要而不能忽視,即使國力由於自身的共產主義野蠻行為而被削弱。這值得尼克遜給予極大的讚譽。

    1967年,尼克遜在一篇非常著名的外交事務文章中解釋了他的未來戰略。

    他的話是這樣的:他說:“從長遠來看,我們根本無法永遠把中國留在國際大家庭之外……在中國改變之前,世界不會安全。因此,我們的目標是 —在可能的範圍內,我們必須作出影響,而我們的目標應該是促使改變。”

    我認為這是整篇文章中的關鍵詞:“促使改變”。

    因此,在歷史性的北京之行中,尼克遜總統開始了我們的交住戰略。他崇高地尋求一個更自由,更安全的世界,並希望中國共產黨能兌現這一承諾。

    隨著時間的流逝,美國決策者越來越多地認為,隨著中國變得更加繁榮,它將會對外開放,它會在國內變得更加自由,而實際上在國外所面臨的威脅卻越來越小,它將變得更加友好。這一切似乎都是不可避免的。

    但是那個必然的時代已經過去了。我們一直在進行的這種交往並沒有帶來尼克遜總統希望所引起的中國內部的變化。事實是,我們的政策以及其他自由國家的政策使中國經濟從衰落得以恢復,但北京反咬了養活它的國際力量。

    我們曾向中國公民張開雙臂,只是看到中國共產黨利用我們的自由開放社會。中國派宣傳員參加了我們的新聞發布會,研究中心,高中,大學,甚至參加了家長教師會議。

    我們將台灣的朋友邊緣化,後來台灣蓬勃發展為積極的民主國家。

    我們給中國共產黨和政權本身以特殊的經濟待遇,只是看到中共堅持以對其人權侵犯保持沉默作為讓西方公司進入中國市場的代價。

    前一天,Robert O’Brien大使舉了幾個例子:萬豪,美國航空,達美航空,聯合航空都從其公司網站上刪除了對台灣的提及,以免激怒北京。在荷里活,這裏的不遠處,距離美國創作自由的中心和自命為社會正義的仲裁者,他們的自我審查可說是對中國發展最不利的參考。

    公司對CCP的默許也發生在世界各地。

    這種企業忠誠度如何運作?奉承會得到獎勵嗎?讓我引述Barr總檢察長在講話。他在上週的一次演講中說:“中國統治者的最終野心不是與美國進行貿易。是要略奪美國。”

    中國剝奪了我們寶貴的知識產權和商業機密,損失了在美國各地了數百萬個就業機會。它從美國吸走了供應鏈,然後添加了一個由奴隸制度製成的小工具。

    它使世界上主要的水路對國際貿易而言變得不那麼安全。

    尼克遜總統曾經說過,他擔心自己通過向中共開放世界而創造了一個“科學怪人”,這正是如此。

    現在,有誠信的人可以辯論為什麼自由國家允許這些年來,這些不好的事情發生。也許我們對中國的惡毒的共產主義幼稚,或者在我們在冷戰勝利後變得自大,或者軟弱的資本主義者被北京所說的“和平崛起”所愚昧。

    無論出於何種原因—無論出於何種原因,今天的中國在國內都越來越專制,並開始對其他地方的自由作出干預。

    特朗普總統說:夠了。

    我不認為兩派的人對我今天所說的事實提出異議。但是即使到現在,也有人堅持認為,為了對話而對話。

    現在,要明確地說,我們將繼續討論。但是這些對話的意義是不同的。幾週前,我去了檀香山,與楊潔篪見面。

    這是同樣的古老故事—說了很多話,但實際上沒有任何改變任何行為的提議。

    楊的承諾,就像中共在他面前做出的許多承諾一樣,都是空洞的。我想,他的期望是我會屈服於他們的要求,因為坦率地說,這是許多前任政府所做的。我沒有,特朗普總統也不會。正如O’Brien很好地解釋的那樣,我們必須記住,中共政權是馬克思列寧主義政權。習近平堅信這已破產的極權主義思想。

    正是這種意識形態,正是這種意識形態反映了他數十年來對全球共產主義中國霸權的渴望。美國再也不能忽視我們兩國之間的根本政治和意識形態差異,就像中共從來沒有忽視它們一樣。

    以我在眾議院情報委員會,然後擔任中央情報局局長,以及擔任美國國務卿兩年多的經驗,使我對這種中央理解成為可能:

    唯一的方式 — 真正改變共產主義中國的唯一方法,不是對中國領導人聽其言,而是觀其行。您會看到美國政策對此結論做出了回應。列根總統說,他是在“信任但要核實”的基礎上與蘇聯打交道的。關於中共,我說我們必須"不信任和核查"。 (掌聲)

    我們,世界上熱愛自由的國家,必須像尼克遜總統所希望的那樣,促使中國發生變化。我們必須促使中國以更具創造性和果斷性的方式進行變革,因為北京的行動威脅著我們的人民和我們的繁榮。

    我們必須首先改變我們的人民和我們的伙伴對中國共產黨的看法。我們必須說實話。我們不能像其他任何國家一樣,把這個假象視為正常國家。

    我們知道,與中國進行貿易不像與一個正常的,遵守法律的國家進行貿易。北京威脅將國際協議視為—將協議視為建議,以作為主導全球的渠道。

    但是,通過堅持公平條款,就像我們的貿易代表在獲得第一階段貿易協議時所做的那樣,我們可以迫使中國考慮其知識產權盜竊和損害美國工人的政策。

    我們也知道,與擁有CCP支持的公司開展業務與與一家加拿大公司開展業務不同。他們不回答獨立委員會的問題,而且其中許多是由國家贊助的,因此無需追求利潤。

    華為就是一個很好的例子。我們不再假裝華為是一家無辜的電信公司,它的出現是為了確保您可以和朋友聊天。我們稱其為真正的國家安全威脅,並為採取了相應的行動。

    我們也知道,如果我們的公司在中國投資,他們可能會有意或無意地支持共產黨嚴重侵犯人權的行為。

    因此,我們的美國財政部和商務部已批准並將那些危害和濫用世界人民最基本權利的中國領導人和實體列入黑名單。多個部門已就商業諮詢機構合作,以確保我們的CEO了解其供應鏈在中國境內的工作。

    我們也知道,我們也知道並非所有的中國學生和僱員都只是來這裡賺錢和積累一些知識的普通學生和工人。他們太多人來這裡竊取我們的知識產權並將其帶回自己的國家。司法部和其他機構已對這些罪行進行了嚴厲的懲罰。

    我們知道,解放軍也不是正規軍。其目的是維護中國共產黨精英的絕對統治,擴大中國帝國,而不是保護中國人民。

    因此,美國國防部加大了工作力度,擴大了在東,南海以及台灣海峽以及整個海峽的航行操作自由。我們還建立了一支太空部隊,以幫助阻止中國對這一最後邊界的侵略。

    同樣,坦率地說,我們在美國國務院制定了一套與中國打交道的新政策,推動特朗普總統實現公正與互惠的目標,以改寫幾十年來不斷加劇的失衡。

    就在本週,我們宣布關閉在休斯敦的中國領事館,因為它是間諜和知識產權盜竊的樞紐。 (掌聲)

    兩週前,我們在南中國海扭轉了過去八年忽略的國際法權益。

    我們呼籲中國限制其核能力以適應當今時代的戰略現實。

    國務院- 在世界各地,各個層面- 都與中國同行進行了交流,只是要求公平和互惠。

    但是我們的方法不只是要變得強硬。那不可能達到我們想要的結果。我們還必須與中國人民互動並賦予他們權力,他們是一個充滿活力,熱愛自由的人民,他們與中國共產黨完全不同。首先是面對面的外交。 (掌聲)

    無論我走到哪裡,我都遇到了有才華和勤奮的中國人。我遇過逃離新疆集中營的維吾爾族和哈薩克族。我曾與香港的民主領袖進行了交談,有陳日君樞機到黎智英。兩天前,我在倫敦會見了香港自由戰士羅冠聰。

    上個月在我的辦公室裡,我聽到了天安門廣場倖存者的故事。其中之一今天在這裡。王丹是一名關鍵學生,他從未停止為中國人民爭取自由。王先生,請您站起來,以便我們見到您嗎? (掌聲)

    今天與我們同在的還有中國民主運動之父魏京生。他在中國的勞改營度過了幾十年的時間。魏先生,你能站起來嗎? (掌聲)

    我成長及服役於冷戰時期。如果我學到一件事,共產黨人幾乎總是撒謊。他們告訴我們的最大謊言是,他們認為自己能代表14億被監視,壓迫和害怕說出來的人。

    恰恰相反。中共比任何敵人都更擔心中國人民的誠實觀點,失去對權力的控制。

    試想一下,如果我們能夠從武漢的醫生那裡聽到他們的來信,並且允許他們對新疫病的爆發發出警報,那麼世界會變得更好—更不用說中國內部的人了。

    幾十年來,我們的領袖一直無視,淡化勇敢的中國異見者的話,他們警告過我們所面對之政權。

    我們不能再忽略它了。他們與任何人一樣知道我們永遠無法回到現狀。

    但是改變中共的舉動並不單單是中國人民的使命。自由國家必須努力捍衛自由。這不是簡單的事情。

    但是我有信心我們可以做到。我有信心,因為我們以前做過。我們知道這是怎麼回事。我有信心,因為中共正在重複蘇聯犯下的一些同樣的錯誤-疏遠潛在的盟友,破壞國內外的信任,拒絕財產權和法治。

    我有信心。我之所以有信心,是因為我看到其他國家之間的覺醒,他們知道我們無法回到過去,美國亦如是。我從布魯塞爾,悉尼到河內都聽說過。

    最重要的是,我相信我們可以捍衛自由,因為自由本身是漂亮的。

    看看香港人因中共加強對這個驕傲城市的控制,要移居海外。他們揮舞著美國國旗。

    是的,確實有差異。與蘇聯不同,中國已深入融入全球經濟。但是,北京對我們依賴,甚於我們依賴他們。 (掌聲)

    瞧,我拒絕相信我們生活在一個不可避免中國的時代,某些陷阱(按:修昔底德陷阱)是預設的,中共至上是未來。我們的方法不是注定失敗的,因為美國正在衰落。正如我在今年早些時候在慕尼黑說的那樣,自由世界仍在勝利的一方。我們只需要相信它,就明白它並為此感到自豪。來自世界各地的人們仍然希望加入開放社會。他們來到這裡學習,來到這里工作,來到這里為家人謀生。他們並不想留在中國。

    是時候了。今天很高興來到這裡。這是完美的時機。現在是自由國家採取行動的時候了。並非每個國家都將以同樣的方式對待中國,也不應該。每個國家都必須對如何保護自己的主權,如何保護自己的經濟繁榮以及如何保護自己的理想不受中國共產黨的觸碰而有所了解。

    但是我呼籲每個國家的每一個領導人—如美國所先行的—簡單地堅持互惠,堅持中國共產黨的透明度和問責制。

    這些簡單而強大的標準將取得很大的成就。太長時間了,我們讓中共制定交往條款,但不再這樣做。自由國家必須定下基調。

    我們必須遵循相同的原則。我們必須在沙子上劃出共同的界線,而這不能被中共的討價還價或他們的野蠻沖走。確實,這就是美國最近所做的事情,因為我們一勞永逸地拒絕了中國在南中國海的非法主張,因為我們已敦促各國成為廉潔國家,以免其公民的私人信息落在手裡中國共產黨。我們通過制定標準來做到這一點。

    現在,這確實很困難。對於一些小國家來說很難。他們害怕被人欺負。因此,其中一些人根本沒有能力,沒有勇氣暫時與我們站在一起。的確,我們與北約的盟友並未以其對香港的立場站起來,因為他們擔心北京會限制中國市場的准入。這種膽怯會導致歷史性的失敗,我們無法重複。

    我們不能重複過去幾年的錯誤。中國面臨的挑戰要求民主國家發揮作用和精力,民主國家包括歐洲,非洲,南美,尤其是印度太平洋地區。

    而且,如果我們現在不採取行動,那麼中共最終將侵蝕我們的自由,並顛覆我們的社會努力建立的基於法規的秩序。如果我們現在屈膝,我們孩子的孩子可能會受到中國共產黨的擺佈,中國共產黨的行動是當今自由世界中的主要挑戰。

    習近平總書記註定不會永遠在中國內外施暴,除非我們允許

    現在,這與圍堵無關。不要相信這策略。這是我們從未遇到過的複雜的新挑戰。蘇聯與自由世界隔絕了。共產主義中國已經在我們的邊界之內。

    因此,我們不能獨自面對這一挑戰。聯合國,北約,七國集團國家,二十國集團,我們的經濟,外交和軍事力量合力,如果我們清楚明確地並勇往直前,無疑足以應付這一挑戰。

    也許是時候讓志趣相投的國家組成一個新的團體,一個新的民主國家聯盟了。

    我們有工具。我知道我們可以做到。現在我們需要意志。引用聖經經文,我問“要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”

    如果自由世界沒有改變 —沒有改變,共產主義中國一定會改變我們。無法因為舒適或便利而返回到過去的做法。

    確保我們脫離中國共產黨的自由是我們這個時代的使命,而美國完全有能力領導它,

    因為我們的建國原則為我們提供了這一機會。正如我上週在費城站立時所看到的那樣,注視著獨立廳,我們的國家建立在所有人類都擁有不可剝奪的某些權利的前提下。

    確保這些權利是我們政府的工作。這是一個簡單而有力的真理。它使我們成為全世界人民的自由燈塔,包括中國境內的人。

    確實,尼克遜在1967年寫道“除非中國改變,否則世界是不安全的”是正確的。現在我們該聽他的話了。

    今天的危機已經明確了。

    今天,覺醒正在發生。

    今天,自由世界必須作出回應。

    我們永遠無法回到過去。

    願上帝保佑你們每個人。

    願上帝保佑中國人民。'

    願上帝保佑美利堅合眾國人民。

    謝謝你們。(掌聲)

    Thank you. Thank you all. Thank you, Governor, for that very, very generous introduction. It is true: When you walk in that gym and you say the name “Pompeo,” there is a whisper. I had a brother, Mark, who was really good – a really good basketball player.
    And how about another round of applause for the Blue Eagles Honor Guard and Senior Airman Kayla Highsmith, and her wonderful rendition of the national anthem? (Applause.)
    Thank you, too, to Pastor Laurie for that moving prayer, and I want to thank Hugh Hewitt and the Nixon Foundation for your invitation to speak at this important American institution. It was great to be sung to by an Air Force person, introduced by a Marine, and they let the Army guy in in front of the Navy guy’s house. (Laughter.) It’s all good.
    It’s an honor to be here in Yorba Linda, where Nixon’s father built the house in which he was born and raised.
    To all the Nixon Center board and staff who made today possible – it’s difficult in these times – thanks for making this day possible for me and for my team.
    We are blessed to have some incredibly special people in the audience, including Chris, who I’ve gotten to know – Chris Nixon. I also want to thank Tricia Nixon and Julie Nixon Eisenhower for their support of this visit as well.
    I want to recognize several courageous Chinese dissidents who have joined us here today and made a long trip.
    And to all the other distinguished guests – (applause) – to all the other distinguished guests, thank you for being here. For those of you who got under the tent, you must have paid extra.
    And those of you watching live, thank you for tuning in.
    And finally, as the governor mentioned, I was born here in Santa Ana, not very far from here. I’ve got my sister and her husband in the audience today. Thank you all for coming out. I bet you never thought that I’d be standing up here.
    My remarks today are the fourth set of remarks in a series of China speeches that I asked National Security Advisor Robert O’Brien, FBI Director Chris Wray, and the Attorney General Barr to deliver alongside me.
    We had a very clear purpose, a real mission. It was to explain the different facets of America’s relationship with China, the massive imbalances in that relationship that have built up over decades, and the Chinese Communist Party’s designs for hegemony.
    Our goal was to make clear that the threats to Americans that President Trump’s China policy aims to address are clear and our strategy for securing those freedoms established.
    Ambassador O’Brien spoke about ideology. FBI Director Wray talked about espionage. Attorney General Barr spoke about economics. And now my goal today is to put it all together for the American people and detail what the China threat means for our economy, for our liberty, and indeed for the future of free democracies around the world.
    Next year marks half a century since Dr. Kissinger’s secret mission to China, and the 50th anniversary of President Nixon’s trip isn’t too far away in 2022.
    The world was much different then.
    We imagined engagement with China would produce a future with bright promise of comity and cooperation.
    But today – today we’re all still wearing masks and watching the pandemic’s body count rise because the CCP failed in its promises to the world. We’re reading every morning new headlines of repression in Hong Kong and in Xinjiang.
    We’re seeing staggering statistics of Chinese trade abuses that cost American jobs and strike enormous blows to the economies all across America, including here in southern California. And we’re watching a Chinese military that grows stronger and stronger, and indeed more menacing.
    I’ll echo the questions ringing in the hearts and minds of Americans from here in California to my home state of Kansas and beyond:
    What do the American people have to show now 50 years on from engagement with China?
    Did the theories of our leaders that proposed a Chinese evolution towards freedom and democracy prove to be true?
    Is this China’s definition of a win-win situation?
    And indeed, centrally, from the Secretary of State’s perspective, is America safer? Do we have a greater likelihood of peace for ourselves and peace for the generations which will follow us?
    Look, we have to admit a hard truth. We must admit a hard truth that should guide us in the years and decades to come, that if we want to have a free 21st century, and not the Chinese century of which Xi Jinping dreams, the old paradigm of blind engagement with China simply won’t get it done. We must not continue it and we must not return to it.
    As President Trump has made very clear, we need a strategy that protects the American economy, and indeed our way of life. The free world must triumph over this new tyranny.
    Now, before I seem too eager to tear down President Nixon’s legacy, I want to be clear that he did what he believed was best for the American people at the time, and he may well have been right.
    He was a brilliant student of China, a fierce cold warrior, and a tremendous admirer of the Chinese people, just as I think we all are.
    He deserves enormous credit for realizing that China was too important to be ignored, even when the nation was weakened because of its own self-inflicted communist brutality.
    In 1967, in a very famous Foreign Affairs article, Nixon explained his future strategy. Here’s what he said:
    He said, “Taking the long view, we simply cannot afford to leave China forever outside of the family of nations…The world cannot be safe until China changes. Thus, our aim – to the extent we can, we must influence events. Our goal should be to induce change.”
    And I think that’s the key phrase from the entire article: “to induce change.”
    So, with that historic trip to Beijing, President Nixon kicked off our engagement strategy. He nobly sought a freer and safer world, and he hoped that the Chinese Communist Party would return that commitment.
    As time went on, American policymakers increasingly presumed that as China became more prosperous, it would open up, it would become freer at home, and indeed present less of a threat abroad, it’d be friendlier. It all seemed, I am sure, so inevitable.
    But that age of inevitability is over. The kind of engagement we have been pursuing has not brought the kind of change inside of China that President Nixon had hoped to induce.
    The truth is that our policies – and those of other free nations – resurrected China’s failing economy, only to see Beijing bite the international hands that were feeding it.
    We opened our arms to Chinese citizens, only to see the Chinese Communist Party exploit our free and open society. China sent propagandists into our press conferences, our research centers, our high-schools, our colleges, and even into our PTA meetings.
    We marginalized our friends in Taiwan, which later blossomed into a vigorous democracy.
    We gave the Chinese Communist Party and the regime itself special economic treatment, only to see the CCP insist on silence over its human rights abuses as the price of admission for Western companies entering China.
    Ambassador O’Brien ticked off a few examples just the other day: Marriott, American Airlines, Delta, United all removed references to Taiwan from their corporate websites, so as not to anger Beijing.
    In Hollywood, not too far from here – the epicenter of American creative freedom, and self-appointed arbiters of social justice – self-censors even the most mildly unfavorable reference to China.
    This corporate acquiescence to the CCP happens all over the world, too.
    And how has this corporate fealty worked? Is its flattery rewarded? I’ll give you a quote from the speech that General Barr gave, Attorney General Barr. In a speech last week, he said that “The ultimate ambition of China’s rulers isn’t to trade with the United States. It is to raid the United States.”
    China ripped off our prized intellectual property and trade secrets, causing millions of jobs[1] all across America.
    It sucked supply chains away from America, and then added a widget made of slave labor.
    It made the world’s key waterways less safe for international commerce.
    President Nixon once said he feared he had created a “Frankenstein” by opening the world to the CCP, and here we are.
    Now, people of good faith can debate why free nations allowed these bad things to happen for all these years. Perhaps we were naive about China’s virulent strain of communism, or triumphalist after our victory in the Cold War, or cravenly capitalist, or hoodwinked by Beijing’s talk of a “peaceful rise.”
    Whatever the reason – whatever the reason, today China is increasingly authoritarian at home, and more aggressive in its hostility to freedom everywhere else.
    And President Trump has said: enough.
    I don’t think many people on either side of the aisle dispute the facts that I have laid out today. But even now, some are insisting that we preserve the model of dialogue for dialogue’s sake.
    Now, to be clear, we’ll keep on talking. But the conversations are different these days. I traveled to Honolulu now just a few weeks back to meet with Yang Jiechi.
    It was the same old story – plenty of words, but literally no offer to change any of the behaviors.
    Yang’s promises, like so many the CCP made before him, were empty. His expectations, I surmise, were that I’d cave to their demands, because frankly this is what too many prior administrations have done. I didn’t, and President Trump will not either.
    As Ambassador O’Brien explained so well, we have to keep in mind that the CCP regime is a Marxist-Leninist regime. General Secretary Xi Jinping is a true believer in a bankrupt totalitarian ideology.
    It’s this ideology, it’s this ideology that informs his decades-long desire for global hegemony of Chinese communism. America can no longer ignore the fundamental political and ideological differences between our countries, just as the CCP has never ignored them.
    My experience in the House Intelligence Committee, and then as director of the Central Intelligence Agency, and my now two-plus years as America’s Secretary of State have led me to this central understanding:
    That the only way – the only way to truly change communist China is to act not on the basis of what Chinese leaders say, but how they behave. And you can see American policy responding to this conclusion. President Reagan said that he dealt with the Soviet Union on the basis of “trust but verify.” When it comes to the CCP, I say we must distrust and verify. (Applause.)
    We, the freedom-loving nations of the world, must induce China to change, just as President Nixon wanted. We must induce China to change in more creative and assertive ways, because Beijing’s actions threaten our people and our prosperity.
    We must start by changing how our people and our partners perceive the Chinese Communist Party. We have to tell the truth. We can’t treat this incarnation of China as a normal country, just like any other.
    We know that trading with China is not like trading with a normal, law-abiding nation. Beijing threatens international agreements as – treats international suggestions as – or agreements as suggestions, as conduits for global dominance.
    But by insisting on fair terms, as our trade representative did when he secured our phase one trade deal, we can force China to reckon with its intellectual property theft and policies that harmed American workers.
    We know too that doing business with a CCP-backed company is not the same as doing business with, say, a Canadian company. They don’t answer to independent boards, and many of them are state-sponsored and so have no need to pursue profits.
    A good example is Huawei. We stopped pretending Huawei is an innocent telecommunications company that’s just showing up to make sure you can talk to your friends. We’ve called it what it is – a true national security threat – and we’ve taken action accordingly.
    We know too that if our companies invest in China, they may wittingly or unwittingly support the Communist Party’s gross human rights violations.
    Our Departments of Treasury and Commerce have thus sanctioned and blacklisted Chinese leaders and entities that are harming and abusing the most basic rights for people all across the world. Several agencies have worked together on a business advisory to make certain our CEOs are informed of how their supply chains are behaving inside of China.
    We know too, we know too that not all Chinese students and employees are just normal students and workers that are coming here to make a little bit of money and to garner themselves some knowledge. Too many of them come here to steal our intellectual property and to take this back to their country.
    The Department of Justice and other agencies have vigorously pursued punishment for these crimes.
    We know that the People’s Liberation Army is not a normal army, too. Its purpose is to uphold the absolute rule of the Chinese Communist Party elites and expand a Chinese empire, not to protect the Chinese people.
    And so our Department of Defense has ramped up its efforts, freedom of navigation operations out and throughout the East and South China Seas, and in the Taiwan Strait as well. And we’ve created a Space Force to help deter China from aggression on that final frontier.
    And so too, frankly, we’ve built out a new set of policies at the State Department dealing with China, pushing President Trump’s goals for fairness and reciprocity, to rewrite the imbalances that have grown over decades.
    Just this week, we announced the closure of the Chinese consulate in Houston because it was a hub of spying and intellectual property theft. (Applause.)
    We reversed, two weeks ago, eight years of cheek-turning with respect to international law in the South China Sea.
    We’ve called on China to conform its nuclear capabilities to the strategic realities of our time.
    And the State Department – at every level, all across the world – has engaged with our Chinese counterparts simply to demand fairness and reciprocity.
    But our approach can’t just be about getting tough. That’s unlikely to achieve the outcome that we desire. We must also engage and empower the Chinese people – a dynamic, freedom-loving people who are completely distinct from the Chinese Communist Party.
    That begins with in-person diplomacy. (Applause.) I’ve met Chinese men and women of great talent and diligence wherever I go.
    I’ve met with Uyghurs and ethnic Kazakhs who escaped Xinjiang’s concentration camps. I’ve talked with Hong Kong’s democracy leaders, from Cardinal Zen to Jimmy Lai. Two days ago in London, I met with Hong Kong freedom fighter Nathan Law.
    And last month in my office, I heard the stories of Tiananmen Square survivors. One of them is here today.
    Wang Dan was a key student who has never stopped fighting for freedom for the Chinese people. Mr. Wang, will you please stand so that we may recognize you? (Applause.)
    Also with us today is the father of the Chinese democracy movement, Wei Jingsheng. He spent decades in Chinese labor camps for his advocacy. Mr. Wei, will you please stand? (Applause.)
    I grew up and served my time in the Army during the Cold War. And if there is one thing I learned, communists almost always lie. The biggest lie that they tell is to think that they speak for 1.4 billion people who are surveilled, oppressed, and scared to speak out.
    Quite the contrary. The CCP fears the Chinese people’s honest opinions more than any foe, and save for losing their own grip on power, they have reason – no reason to.
    Just think how much better off the world would be – not to mention the people inside of China – if we had been able to hear from the doctors in Wuhan and they’d been allowed to raise the alarm about the outbreak of a new and novel virus.
    For too many decades, our leaders have ignored, downplayed the words of brave Chinese dissidents who warned us about the nature of the regime we’re facing.
    And we can’t ignore it any longer. They know as well as anyone that we can never go back to the status quo.
    But changing the CCP’s behavior cannot be the mission of the Chinese people alone. Free nations have to work to defend freedom. It’s the furthest thing from easy.
    But I have faith we can do it. I have faith because we’ve done it before. We know how this goes.
    I have faith because the CCP is repeating some of the same mistakes that the Soviet Union made – alienating potential allies, breaking trust at home and abroad, rejecting property rights and predictable rule of law.
    I have faith. I have faith because of the awakening I see among other nations that know we can’t go back to the past in the same way that we do here in America. I’ve heard this from Brussels, to Sydney, to Hanoi.
    And most of all, I have faith we can defend freedom because of the sweet appeal of freedom itself.
    Look at the Hong Kongers clamoring to emigrate abroad as the CCP tightens its grip on that proud city. They wave American flags.
    It’s true, there are differences. Unlike the Soviet Union, China is deeply integrated into the global economy. But Beijing is more dependent on us than we are on them. (Applause.)
    Look, I reject the notion that we’re living in an age of inevitability, that some trap is pre-ordained, that CCP supremacy is the future. Our approach isn’t destined to fail because America is in decline. As I said in Munich earlier this year, the free world is still winning. We just need to believe it and know it and be proud of it. People from all over the world still want to come to open societies. They come here to study, they come here to work, they come here to build a life for their families. They’re not desperate to settle in China.
    It’s time. It’s great to be here today. The timing is perfect. It’s time for free nations to act. Not every nation will approach China in the same way, nor should they. Every nation will have to come to its own understanding of how to protect its own sovereignty, how to protect its own economic prosperity, and how to protect its ideals from the tentacles of the Chinese Communist Party.
    But I call on every leader of every nation to start by doing what America has done – to simply insist on reciprocity, to insist on transparency and accountability from the Chinese Communist Party. It’s a cadre of rulers that are far from homogeneous.
    And these simple and powerful standards will achieve a great deal. For too long we let the CCP set the terms of engagement, but no longer. Free nations must set the tone. We must operate on the same principles.
    We have to draw common lines in the sand that cannot be washed away by the CCP’s bargains or their blandishments. Indeed, this is what the United States did recently when we rejected China’s unlawful claims in the South China Sea once and for all, as we have urged countries to become Clean Countries so that their citizens’ private information doesn’t end up in the hand of the Chinese Communist Party. We did it by setting standards.
    Now, it’s true, it’s difficult. It’s difficult for some small countries. They fear being picked off. Some of them for that reason simply don’t have the ability, the courage to stand with us for the moment.
    Indeed, we have a NATO ally of ours that hasn’t stood up in the way that it needs to with respect to Hong Kong because they fear Beijing will restrict access to China’s market. This is the kind of timidity that will lead to historic failure, and we can’t repeat it.
    We cannot repeat the mistakes of these past years. The challenge of China demands exertion, energy from democracies – those in Europe, those in Africa, those in South America, and especially those in the Indo-Pacific region.
    And if we don’t act now, ultimately the CCP will erode our freedoms and subvert the rules-based order that our societies have worked so hard to build. If we bend the knee now, our children’s children may be at the mercy of the Chinese Communist Party, whose actions are the primary challenge today in the free world.
    General Secretary Xi is not destined to tyrannize inside and outside of China forever, unless we allow it.
    Now, this isn’t about containment. Don’t buy that. It’s about a complex new challenge that we’ve never faced before. The USSR was closed off from the free world. Communist China is already within our borders.
    So we can’t face this challenge alone. The United Nations, NATO, the G7 countries, the G20, our combined economic, diplomatic, and military power is surely enough to meet this challenge if we direct it clearly and with great courage.
    Maybe it’s time for a new grouping of like-minded nations, a new alliance of democracies.
    We have the tools. I know we can do it. Now we need the will. To quote scripture, I ask is “our spirit willing but our flesh weak?”
    If the free world doesn’t change – doesn’t change, communist China will surely change us. There can’t be a return to the past practices because they’re comfortable or because they’re convenient.
    Securing our freedoms from the Chinese Communist Party is the mission of our time, and America is perfectly positioned to lead it because our founding principles give us that opportunity.
    As I explained in Philadelphia last week, standing, staring at Independence Hall, our nation was founded on the premise that all human beings possess certain rights that are unalienable.
    And it’s our government’s job to secure those rights. It is a simple and powerful truth. It’s made us a beacon of freedom for people all around the world, including people inside of China.
    Indeed, Richard Nixon was right when he wrote in 1967 that “the world cannot be safe until China changes.” Now it’s up to us to heed his words.
    Today the danger is clear.
    And today the awakening is happening.
    Today the free world must respond.
    We can never go back to the past.
    May God bless each of you.
    May God bless the Chinese people.
    And may God bless the people of the United States of America.
    Thank you all.
    (Applause.)

  • force介系詞 在 那些電影教我的事 Lessons from Movies Youtube 的最佳貼文

    2020-05-01 11:30:12

    🔥5/4星際大戰日即將來到,介紹星戰宇宙裡比本傳還受歡迎的外傳影集!
    🔥全銀河系最強最萌的父子檔,讓你一看到就愛上!系列要角介紹!
    🔥那隻人偶造價1.5億?鎧甲的意義?竟然有把黑色光劍?新影片一次告訴你!
    🎁留言抽精美星戰票夾,詳情在影片最後!

    每年的5月4號,對星際大戰的粉絲來說都是非常重要的。5月4號在英文裡是May the Fourth,是星際大戰裡非常有名的台詞May the Force be With You『願原力與你同在』的諧音,因此這一天被許多粉絲拿來紀念這個改變了流行文化的重要IP。

    我們想趁這個機會介紹兩個星戰的相關作品,今天會先介紹評價相當高的外傳影集《曼達洛人》The Mandalorian,並預計在5月4號當天追加一支影片,分享我們今年一月造訪迪士尼世界時,費盡了千辛萬苦才排到的最新星戰遊樂設施『反抗軍的崛起』Rise of the Resistance的獨家開箱影片。

    如果你對於星際大戰不太熟悉的話不用擔心,《曼達洛人》雖然取材自一個內容非常龐大的世界,但劇本的編寫非常優秀,讓新的觀眾不至於看不懂各個角色與勢力之間的恩怨,而鐵粉們則會被劇中各種彩蛋和致敬給滿足,是一齣堪稱『老少閒宜、新舊通吃』的絕佳作品。

    今天的影片我們想要先介紹《曼達洛人》的無雷大綱,接著透過分析幾位角色之間的關聯來解析影集裡的看點,最後則會用Q&A的方式回答你可能會有的疑問!

    🎁留言抽精美星戰票夾活動辦法🎁
    1. 訂閱我們的頻道(要記得按小鈴鐺喔)
    2. 幫這支影片按個讚,並且分享給你的朋友們看
    3. 在5/10(日)23:59之前,在影片下方留言告訴我們,你最喜歡星戰系列裡哪部作品裡的哪個角色, 我們會在5/11(一)抽出1位觀眾,中獎者可獲得精美星戰票夾一個!
    4. 得獎者將公布在此,恕不另行公告
    5. 贈品限寄台澎金馬
    6. 中獎名單:周善牧

    --------------------------------------------------------------------------------

    上一支影片《夫婦的世界:婚姻的3種狀態》 ⇨
    https://youtu.be/tN-_nJuPmL8

    【星際大戰系列】
    《星際大戰 系列解析》 ⇨ https://youtu.be/Wf6TErBqH3w
    《星際大戰9:天行者的崛起》 ⇨ https://youtu.be/pio0Z5fut8U

    【人生遺片清單】
    Vol. 16《駭客任務》 ⇨ https://youtu.be/_LhdKbsadDs
    Vol. 21《鬼店》 ⇨ https://youtu.be/9ZMpt3htx5Y
    Vol. 05《神隱少女》 ⇨ https://youtu.be/BDj6U0QKagA

    #曼達洛人
    #TheMandalorian
    #星際大戰

  • force介系詞 在 水樹奈々 YouTube Official Channel Youtube 的最佳貼文

    2020-04-07 16:00:26

    【奈々ソン春歌7選 その②(TOKYO FM「水樹奈々のMの世界」より)】
    2012年12月12日に発売したアルバム『ROCKBOUND NEIGHBORS』より「Lovely Fruit」のMUSIC CLIPを公開!!

    <ALBUM INFORMATION>
    ALBUM『ROCKBOUND NEIGHBORS』
    発売日:2012年12月12日

    【初回限定盤(CD+Blu-ray)】
    品番:KICS-91847
    価格:¥3,619+税
    初回限定盤特典:特製BOX+マンダリンデジパック仕様+スペシャルフォトブック

    【初回限定盤(CD+DVD)】
    品番:KICS-91848
    価格:¥3,619+税
    初回限定盤特典:特製BOX+マンダリンデジパック仕様+スペシャルフォトブック

    【通常盤 (CD)】
    品番:KICS-1847
    価格:¥2,857+税

    【CD収録内容】
    1. アヴァロンの王冠
    作詞:Hibiki 作曲:藤田淳平(Elements Garden) 編曲:Evan Call(Elements Garden)

    2. Naked Soldier
    作詞:KOUTAPAI 作曲:KOUTAPAI 編曲:中山真斗(Elements Garden)

    3. Get my drift?
    作詞:Hassy 作曲:加藤 肇 編曲:大西省吾

    4. Lovely Fruit
    ★フジテレビ系TVアニメ「トリコ」エンディングテーマ
    作詞:Hibiki 作曲:上松範康(Elements Garden) 編曲:上松範康(Elements Garden)

    5. ダーリンプラスティック
    ★TOKYO FM「水樹奈々のMの世界」エンディングテーマ
    作詞:藤林聖子 作曲:伊藤寛之 編曲:伊藤寛之

    6. BRIGHT STREAM
    ★映画「魔法少女リリカルなのはThe MOVIE 2nd A's」主題歌
    作詞:水樹奈々 作曲:吉木絵里子 編曲:藤間 仁(Elements Garden)

    7.星屑シンフォニー
    作詞:しほり 作曲:しほり 編曲:齋藤真也

    8. LINKAGE
    ★ニンテンドー3DS・PSP®専用ゲームソフト「アンチェインブレイズエクシヴ」主題歌
    作詞:ゆうまお 作曲:俊龍 編曲:加藤裕介

    9. STAR ROAD
    作詞:水樹奈々 作曲:水樹奈々 編曲:藤間 仁(Elements Garden)

    10. Synchrogazer -Aufwachen Form-
    ★TVアニメ「戦姫絶唱シンフォギア」オープニングテーマ
    作詞:水樹奈々 作曲:上松範康(Elements Garden) 編曲:上松範康(Elements Garden)

    11. Crescent Child
    作詞:藤林聖子 作曲:松井喬樹 編曲:Integral Clover

    12. 奇跡のメロディア
    ★PSP®専用ソフト「シャイニング・アーク」主題歌
    作詞:水樹奈々 作曲:上松範康(Elements Garden) 編曲:藤間 仁(Elements Garden)

    13. METRO BAROQUE
    ★劇場版「BLOOD-C The Last Dark」主題歌
    作詞:水樹奈々 作曲:やしきん 編曲:中山真斗(Elements Garden)

    14. Happy☆Go-Round!
    ★CS放送フジテレビTWOオリジナルドラマ「スイッチガール!!2」主題歌
    作詞:Rico 作曲:齋藤真也 編曲:齋藤真也

    15. Sacred Force -Extended Mix-
    ★劇場版「魔法少女リリカルなのはThe MOVIE 2nd A's」挿入歌
    作詞:Hibiki 作曲:しほり 編曲:藤間 仁(Elements Garden)

    16. 約束
    作詞:SAYURI・水樹奈々 作曲:吉木絵里子 編曲:陶山 隼 

    【初回限定盤 BD/DVD収録内容】
    「平安神宮奉納公演 ~蒼月之宴~」 完全収録LIVE DVD
    「ROCKBOUND NEIGHBORS」PHOTO SHOOTING


    水樹奈々ホームページ:https://www.mizukinana.jp

    #水樹奈々 #NanaMizuki

  • force介系詞 在 進化の軌跡チャンネル Youtube 的最佳貼文

    2019-06-01 16:15:02

    メガドライブのゲームの中で、ハードの限界に挑戦したと言われるようなグラフィックの綺麗なソフトを紹介・解説する動画です。
    音声ナレーションでは、選んだ理由や、グラフィックの見所などを解説しています。(解説の内容は当チャンネルのオリジナルです。下記に文字起こしあります。)
    [1080p/60fps] 10 MD(Sega Genesis) Games that Push Hardware Limits (Best Graphics)

    ※動画で使っている映像はすべて当チャンネルが独自に録画した映像を使っています。

    ↓収録ゲーム一覧↓
    アラジン (Disney's Aladdin)
    バーチャレーシング (Virtua Racing)
    サンダーフォースIV (Thunder Force IV)
    エクスランザー (RANGER-X)
    ガンスターヒーローズ (Gunstar Heroes)
    トイストーリー (Toy Story)
    パノラマコットン (Panorama Cotton)
    魂斗羅 ザ・ハードコア (Contra Hard Corps)
    エイリアンソルジャー (ALIEN SOLDIER)
    the adventures of Batman &Robin


    ↓音声ナレーションを文字に起こしたものです (内容は当チャンネルの完全オリジナル)

    アラジン

    ディズニーの大ヒット映画、「アラジン」をゲーム化した作品。
    「映画と同等のアニメーションをゲームでも再現する」という目標の元に作られており、
    ディズニーらしい滑らかな動きが、ゲームでも忠実に再現されています。
    この精巧なアニメーションを作るために、開発チームには20人もの 多数のアニメーターが参加しました。


    バーチャレーシング

    アーケードで大ヒットしたポリゴンレーシングゲームの移植作。
    本格的な3Dグラフィック実現のため、カセットの中には「セガバーチャプロセッサ」と呼ばれる「特殊演算チップ」を搭載。
    メガドライブ本体の30倍の性能とも言われる強力なポリゴン描画を可能としています。
    同じくメガドライブで発売された他のポリゴンレースゲームと比較すると、その差は歴然。
    この頃の家庭用3Dゲームとしては、飛び抜けたクオリティとなっていました。


    サンダーフォース IV

    良質な作品が多かったメガドライブのシューティングゲームの中で、
    サウンド、グラフィックの両面で、性能の限界に迫ったと言われるのが、この サンダーフォース IV です。
    FM音源を生かした重厚なロックサウンドと極限まで描き込まれたグラフィックは、当時のアーケードゲームと比べても遜色のないものとなっていました。
    職人芸とも言われる、その「背景の描き込みの細かさ」は特に有名です。


    エクスランザー

    グラフィックにとことん拘って作られたロボットアクション。
    このゲーム まずは同時発色数がハードの限界を超えています。
    メガドライブのソフトは通常 64色までしか同時に表示できないのですが、
    このソフトは 本体の特殊機能を使う事で、倍の128色を同時に表示可能にしています。
    そしてもう1つ、大きな特徴として「高度な立体表現」があります。
    このシーンの背景を見てください。
    プレイヤーの移動と連動して、背景の凹凸の見える角度が変わりまるで3Dグラフィックのような奥行きを表現しています。
    このシーンにポリゴンは一切使われておらず、
    従来の2Dの背景と「高度なプログラミング」により、これだけの立体感を出しています。


    ガンスターヒーローズ

    「メガドライブのスペックを使い切った」とまで言われた、爽快アクションシューティング。
    まず目を引くのが画面を埋め尽くす圧倒的な物量。
    大量の敵が絶えず出現し 派手なエフェクトで画面中が埋め尽くされますが、
    処理落ちはほぼ無く、フレームレートは60fpsを維持。
    巨大なボスキャラは パーツごとに別々に描画され、
    かつ それぞれが独立して動く「多関節制御」となっており、
    驚くほど滑らかに動きます。


    トイストーリー

    ディズニー映画の『トイストーリー』を題材にしたアクションゲーム。
    グラフィックには3DでモデリングされたCGの取り込み処理が使われています。
    これは『スーパードンキーコング』でおなじみの手法ですが、
    この作品もそれに匹敵する美しいグラフィックになっています。
    そして、ステージによってグラフィックの種類がガラリと変わるのがこの作品最大の特徴。
    通常のステージに加え『擬似3D』のレースゲーム風ステージや、『本物の3Dポリゴン』を使ったステージが登場。
    『2D』, 『擬似3D』, 『本物の3D』と1本のソフトにこれらすべての要素が入っているのはおそらくこのソフトのみでしょう。


    パノラマコットン

    メガドライブで実現した本格擬似3Dシューティング。
    このソフトの凄い所は 拡大・縮小・回転機能の無いメガドライブで これだけの3Dシューティングを作ったという点です。
    ゲーム中では随所に拡大・縮小の処理が使われていますが、これらの処理はすべてソフトウェア側で行われています。
    3Dシューティングとしては非常に珍しい「縦スクロール」や「斜めスクロール」が取り入れられていたり、
    凝った背景表現、作り手のセンスの光る演出など、視覚的な見せ場も豊富。
    オープニングではカセットのソフトとしては異例の4分を超えるアニメーションデモが流れます。
    また 独自のサウンド制御プログラムを搭載する事で、メガドライブの弱点だった「音声の音割れ」も克服。
    非常にクリアな音声でセリフが再生されます。


    魂斗羅 ザ・ハードコア

    アクションシューティングの代名詞『コントラ』シリーズのメガドライブオリジナル作品。
    シリーズ中でも特に演出面に力が入っている作品で、
    それまで見た事もないような迫力の映像表現が次々に登場します。
    多彩な演出を可能にするため、
    非常に高度なプログラミングが行われている事でも知られており、
    開発者自身がこのソフトを「プログラムの博覧会的なソフト」と説明した事もありました。
    中でも有名なのがこのシーン。
    擬似3Dの空間を、『多関節』のロボットが 拡大・縮小を繰り返しながら追いかけてくるというもので、
    それまでのアクションゲームではあり得ない、インパクト抜群の戦闘シーンとなりました。


    エイリアンソルジャー

    メガドライブ後期の作品の中でも そのグラフィックとゲーム性でズバ抜けた評価を受け、
    専門雑誌で『アクションゲームの完成系』と評されたのが、この『エイリアンソルジャー』です。
    『ガンスターヒーローズ』を生み出した『トレジャー』社が開発しており、
    メガドライブのアクションゲームでは最大級のキャラクターの大きさを誇ります。
    これだけの大きなキャラクターでありながら、ゲームのスピード感を損なうことなく、それらをスムーズに動かしているのが、この作品の凄いところ。
    ボスキャラの「多関節制御」も「ガンスターヒーローズ」から更に進化しており、どのキャラもヌルヌルと滑らかな動きを見せてくれます。
    ドット絵のクオリティも高く、キャラクター、背景共に入念に描きこまれています。


    the adventures of Batman and Robin

    既にPlayStationやサターンなどの次世代機も発売されていた1995年8月に発売されたアクションゲーム。
    メガドライブ最末期の作品だけあって、開発側の技術も既に極まっており、
    ハードの性能を十二分に引き出した高度なグラフィック処理が多く見られます。
    その中でも特に力が入っているのは 「2Dのグラフィックをまるで3Dのように見せる」立体表現。
    この作品にポリゴンは一切使われていませんが、
    その立体感は凄まじく、見た目ではドット絵なのかポリゴンなのか判別出来ないレベルにまで達しています。
    こうした立体表現がゲーム中のほぼすべてのシーンで使われています。

你可能也想看看

搜尋相關網站