[爆卦]fog中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇fog中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在fog中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 fog中文產品中有26篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅Jessie Chung锺潔希,也在其Facebook貼文中提到, 看不透的层层迷雾 甩不掉的浓浓味道 是你我的记忆 🤨🌫 Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember. 改编自真人真事经典爱情小说的话剧《微光》,将一份简单爱情的记忆...

 同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅ajin,也在其Youtube影片中提到,新手守墓人與看門狗在墓園工作的故事。遊戲支援繁體中文,不知道是不是台灣遊戲團隊製作的,像素畫面搭配恐怖血腥的風格非常有趣,目前只有第一章的demo試玩版。喜歡影片就按個讚👍👍👍! 遊戲網頁 https://devilbeetlegames.itch.io/deep-fog-demo https:/...

fog中文 在 Charlz Trevor Ng??吳卓豪 Instagram 的最佳貼文

2021-05-09 21:34:38

- DETOX Complex - 🀄️此貼文向下滑附有中文版⤵️ 😣Some bad news: Millions of us often feels Like CRAP. Be it achy muscles, brain fog, fatigue, bad skin, and insomni...

fog中文 在 獻給地獄廚房的情書 Instagram 的最佳解答

2020-05-03 21:51:18

在西西里島跟Antonino爸爸下廚。 水手鮪魚Tonno alla matalotta(好啦中文名是我亂取的)是來自西西里島北方的古老食譜,「matalotta」為地方方言,受當時法國殖民影響,此單字來自法文「matelot」,水手之意。作法不限於鮪魚,任何肉質堅硬的魚都行。 這食譜怎麼會有難...

  • fog中文 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的最佳貼文

    2020-09-28 23:36:32
    有 108 人按讚

    看不透的层层迷雾 甩不掉的浓浓味道 是你我的记忆 🤨🌫
    Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember.
    改编自真人真事经典爱情小说的话剧《微光》,将一份简单爱情的记忆赋予温度和旋律,在爱情浪漫旅程中留下那道无法熄灭的 – 微光🌟✨
    由锺洁希、出德文、林素燕、李安田、李安生、锺惠芳领衔主演;由马杰飞导演与林霆坚副导演亲力操刀。 锺洁希与出德文续《月光》和《音乐盒》后再度合作,不知这次两人会擦出什么样的新火花???🔥🔥🔥
    《微光》话剧,精彩跌宕起伏的剧情等着您!
    【演出日期】💕💓
    [第一场]26/09/2020 (六)満座
    [第二场]27/09/2020(日)满座
    [第三场]03/10/2020(六)满座
    [第四场]04/10/2020 (日)
    [第五场]10/10/2020 (六)
    [第六场]11/10/2020 (日)

    【全剧】3小时半
    【时间】8.00pm(六)/ 7.30pm(日)
    【地点】星音符剧场
    【中文演绎,英文字幕】
    想要购买话剧入门票?请点击这里 :
    https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
    【询问联络】016-336 6701 (Ms. Tan)
    https://bit.ly/2ZMxwzz

    Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember. 🤨🌫

    Adapted from a romantic novel based on a true story, the stage play “Afterglow” brings out the warmth and melodies of the memories of a simple love, leaving an indelible afterglow on the romantic journey of love.

    “Afterglow” stars Jessie Chung, Marcus Choot, Lily Lim, Paul Lee, John Lee and Jessica Chung, and is directed by Director Jeffrey Beh and Assistant Director Terry Lim. After co-starring in “Moonlight” and “Music Box”, what kind of chemistry will Jessie Chung and Marcus Choot create this time? 🔥🔥🔥

    Come see the stage play “Afterglow”, an exciting storyline awaits you!

    Performance dates:💕💓
    First show: Saturday, September 26, 2020 [Full House]
    Second show: Sunday, September 27, 2020 [Full House]
    Third show: Saturday, October 3, 2020 [Sold Out]
    Fourth show: Sunday, October 4, 2020
    Fifth show: Saturday, October 10, 2020
    Sixth show: Sunday, October 11, 2020

    Duration: 3 hr 30 min
    Time: 8 p.m. (Sat), 7:30 p.m. (Sun)
    Venue: Symphony Theatre
    Performed in Mandarin with English surtitles

    Want to purchase tickets? Visit the following link:
    https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
    Contact us: 016-336 6701 (Ms. Tan)
    https://bit.ly/2ZMxwzz

  • fog中文 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的最佳解答

    2020-09-05 18:23:03
    有 3,880 人按讚

    看不透的层层迷雾 甩不掉的浓浓味道 是你我的记忆🥰💝
    Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember. 🥰💝

    最新力作《微光》蓄势待发,即将为您粉墨登场!舞台为您显真情!✨一部改编自经典爱情小说的浪漫话剧,以真诚之心打动人心,刻画出令人热血沸腾,动人心弦的爱情故事。《微光》,即将为您绽放人生的色彩!
    A brand-new masterpiece “Afterglow” is debuting on stage soon! Come and feel the true love expressed through theatre! A touching stage play based on a classic romance novel and a sincere production that is sure to move the heart and soul, “Afterglow” portrays a passionate and soul-stirring love story that will make your life bloom in magnificent colours.

    26/09于星音符剧场浪漫首演,由锺洁希、出德文、林素燕、李安田、李安生、锺惠芳领衔主演;由马杰飞导演与林霆坚副导演亲力操刀。马杰飞、林霆坚、李安田、李安生都是在大学主修戏剧及音乐表演系。

    锺洁希与出德文续《月光》和《音乐盒》后再度合作,不知这次两人会擦出什么样的新火花?🔥🔥🔥这次美籍深情王子李安生与李安田双剑强势加盟,李安田在《别说爱错》、《红楼梦》话剧、李安生则是在《没有泪的天空》话剧与锺洁希饰演的女主角有许多甜蜜的互动💞,这次再度同台飙戏说爱💓,让观众为之心动。💥此次加盟演出的还有参与《别说爱错》话剧与在《红楼梦》话剧里饰演宝姐姐的林素燕与《红楼梦》饰演袭人一角的锺惠芳,她们这次的呈现令人期待!

    2020年最具话题的人气话剧之一《微光》✨,以3D科技绝美LED背景呈现生动布景及音响设备,让现场观众有置身其境的感官享受。26/09《微光》话剧于星音符剧场浪漫首演,拭目以待星音符团队最新力作《微光》话剧,精彩跌宕起伏的剧情等着您!✨🤩🤩🤩

    【演出日期】 🗓📅📌
    [第一场]26/09/2020 (六) 8p.m.
    [第二场]27/09/2020 (日) 7p.m.
    [第三场]03/10/2020 (六) 8p.m.
    [第四场]04/10/2020 (日) 7p.m.

    【全剧】3小时30分
    【地点】星音符剧场
    【中文演绎,英文字幕】

    🔖想要购买话剧入门票?请点击这里 :
    https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
    【询问联络】016-336 6701 (Ms. Tan)
    https://bit.ly/3hyU1yW

    Layers of fog we can’t see through, an unforgettable fragrance, we both still remember. 🥰💝

    A brand-new masterpiece “Afterglow” is debuting on stage soon! Come and feel the true love expressed through theatre! A touching stage play based on a classic romance novel and a sincere production that is sure to move the heart and soul, “Afterglow” portrays a passionate and soul-stirring love story that will make your life bloom in magnificent colours.

    💓The stage play debuts at Symphony Theatre on 26 September, stars Jessie Chung, Marcus Choot, Lily Lim, Paul Lee, John Lee and Jessica Chung, and is directed by Director Jeffrey Beh and Assistant Director Terry Lim. Jeffrey Beh, Terry Lim, Paul Lee and John Lee all majored in performing arts and music.

    💞After co-starring in “Moonlight” and “Music Box”, what kind of chemistry will Jessie Chung and Marcus Choot create this time? What’s more, American heartthrob brothers John and Paul Lee will also join forces in this stage play. Paul Lee in “Meant to Be” and “The Dream of Red Mansions” and John Lee in “Tearless Sky” both interacted intimately with female lead Jessie Chung. The audience is sure to be carried away with their collaboration in another great love story. Lily Lim, who participated in “Meant to Be” and portrayed Sister Bao in “The Dream of Red Mansions”, and Jessica Chung, who portrayed Aroma in “The Dream of Red Mansions”, also joins the cast this time, leaving much anticipation for their upcoming performance!

    🤩One of the most talked-about plays in 2020, “Afterglow” features a vivid, lifelike 3D LED backdrop and audio equipment, providing the audience with an immersive sensory experience. “Afterglow” premieres on 26 September at Symphony Theatre. Stay tuned for “Afterglow”, the brand-new masterpiece by Symphony Theatre. An exciting storyline is in store for you! 🤩🤩🤩

    Performance dates: 🗓📅📌
    First show: September 26, 2020 8 p.m.
    Second show: September 27, 2020 7 p.m.
    Third show: October 03, 2020 8 p.m.
    Fourth show: October 04, 2020 7 p.m.


    Duration: 3 hours 30 min
    Venue: Symphony Theatre
    Performed in Mandarin with English surtitles

    Want to purchase tickets? Visit the following link:
    https://shop.symphonytheatre.com/ticketing/
    Contact us: 016-336 6701 (Ms. Tan)
    https://bit.ly/3hyU1yW

  • fog中文 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答

    2020-06-12 19:00:08
    有 33 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事

    美國生活用語:蔬菜篇之pea豌豆

    中文說的 #金魚腦,英文也有類似的表達,只是用 pea 形容;
    18世紀英國工業革命所產生的 #smog,其實跟 pea 有關?
    想知道為什麼嗎?跟著 #EZTALK 繼續看下去~👀

    1⃣(like) two peas in a pod / alike as two peas in a pod
    2⃣ thick as pea soup
    3⃣ pea-brained

    --
    The British love their peas, and they brought this love with them when they colonized North America. Americans have not only inherited this taste for peas, but also several pea-related idioms.
    英國人愛豌豆,所以在殖民時期把這項食物帶到了北美洲。美國人不只是繼承了這個愛吃豌豆的習性,也在語言中延用了好幾個跟豌豆有關的諺語。

    One of these is 1⃣ “(like) two peas in a pod” or “alike as two peas in a pod”. When you open a pea pod, what do you notice? All the peas inside are very similar. So the expression is used to describe two people or things being very similar, especially in appearance. Ex: Cynthia and her twin sister are two peas in a pod.
    其中一個是 (like) two peas in a pod 或可以說 alike as two peas in a pod(碗裡的兩顆豌豆),這個諺語是用來描述某兩人或兩樣物品實在像到無法分辨,尤其是指外觀上。如:Cynthia and her twin sister are two peas in a pod.(辛西亞跟她的雙胞胎根本長的一模一樣。)

    Another idiom is 2⃣ “thick as pea soup,” which is used to describe fog. Ex: The fog that rolled in from the bay was thick as pea soup. Interestingly, this expression originated in 19th century London, which was often covered in a thick yellow-green smog—caused by the burning of coal—that looked like pea soup.
    另一個諺語是 thick as pea soup(跟豌豆湯一樣濃),用來形容「霧濃到看不清楚」,如:The fog that rolled in from the bay was thick as pea soup.(灣上的霧濃到什麼都看不到。)有趣的是,其實這個用語是起源於十九世紀的倫敦,當時倫敦經常被一片黃綠色的霧霾籠罩著,這團霧霾其實是因為燃燒煤炭而產生,顏色剛好就跟豌豆湯一樣。

    But Americans have also come up with their own pea-related expressions. One of the most common is 3⃣ “pea-brained.” Considering the small size of a pea, you can probably guess that pea-brained means “stupid or foolish.” Ex: My pea-brained coworker can’t seem to do anything right.
    不過美國人也有專屬自己的豌豆諺語喔。其中一個最常聽到的就是 pea-brained(豌豆腦)。想想看豌豆的大小,你大概就明白,pea-brained 其實說人「蠢笨的」,類似中文的「金魚腦」的概念。如:My pea-brained coworker can’t seem to do anything right.(我那同事的腦就只有豌豆般大小,啥事都做不好。)

    --
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

  • fog中文 在 ajin Youtube 的最佳解答

    2021-04-01 17:59:13

    新手守墓人與看門狗在墓園工作的故事。遊戲支援繁體中文,不知道是不是台灣遊戲團隊製作的,像素畫面搭配恐怖血腥的風格非常有趣,目前只有第一章的demo試玩版。喜歡影片就按個讚👍👍👍!

    遊戲網頁 https://devilbeetlegames.itch.io/deep-fog-demo
    https://www.facebook.com/DevilBeetleGames
    https://twitter.com/devilbeetlegame

    更多遊戲影片 https://www.youtube.com/playlist?list=PLEzqZq_wDhpdi6hQq5MMwnm-wTXp2PsTy

    直播台 👉 https://www.twitch.tv/kamiyu666
    IG 👉 https://www.instagram.com/ajin_3068/?hl=zh-tw
    FB粉絲頁 👉https://www.facebook.com/tttd3/
    成為【阿津】頻道的會員:
    https://www.youtube.com/channel/UC6DsD2j3K3nJkO0ZuGwsIUA/join

    你好啊 └(^ω^)┐我是阿津,歡迎來觀看我的youtube頻道
    頻道內容主要是錄製恐怖遊戲的實況影片
    不時也會製作其他各種電玩的劇情遊玩影片

  • fog中文 在 Laowu老吳 Youtube 的最讚貼文

    2020-11-25 21:45:36

    Demon's Souls PS5 entirely rebuilt from the ground up and masterfully enhanced, this remake introduces the horrors of a fog-laden, dark fantasy land to a whole new generation of gamers. Those who’ve faced its trials and tribulations before, can once again challenge the darkness in stunning visual quality with incredible performance.

    《惡魔靈魂重製版》經過全面的重新設計和精心強化的體驗,讓新世代的玩家們可以重新體驗那片被濃霧籠罩的黑暗幽深的奇幻大地,感受異境的詭譎恐懼。過去曾領教過多重試煉與困難的玩家,亦可再次挑戰這片幽暗,同時享受令人驚豔的視覺品質與渲染力十足的表現。

    #DemonsSoulsPS5 #DemonsSouls #PS5exclusive

    關注我的頻道別錯過任何更新 : http://goo.gl/3TVkJT
    關注老吳Facebook個人帳號 : http://goo.gl/c0a2DW

  • fog中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-11-23 01:06:27

    《Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~》
    幻日 / Genjitsu
    作詞 / Lyricist:西田圭稀
    作曲 / Composer:KOHTA YAMAMOTO
    編曲 / Arranger:KOHTA YAMAMOTO
    歌 / Singer:Hannah Grace
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Riiche

    背景 / Background - Game footage :
    https://i.imgur.com/XP561kr.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4990225

    英文翻譯 / English Translation :
    https://twitter.com/rikkuchou

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    隙間に潜めた声は
    内へ内へ ただ響くだけ
    微かに震えた手から
    綾なすのは白亜の海か

    蕾むように 眠るように
    証明さえ儘ならぬと知って
    巡る時 名も無き迷い星はまた
    陽だまりをただ求めて

    祈るように 抗うように
    黎明さえ届かぬ底から
    独りきり 昏い霧 誰かが呼ぶ声
    陽だまりが見えた m'aider(メーデー)

    足りない記憶は この手で描き纏う

    見つけた答えは この手を握る手と

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    淌入間隙潛藏的點點聲響
    僅是,一昧地埋首,向盡頭迴響蕩漾
    倘若伸出這雙微微顫抖的雙手
    就能夠點綴出這片皎白沉靜的汪洋嗎?

    如沉溺夢中的花苞般,闔上雙眸入眠
    卻仍能知悉,自身的存在證明早如光芒般遭抹煞
    獨自徬徨,彷彿遙遠的無名星斗般
    僅能一再地、無助地渴求一處溫暖

    聲響如祈求般真摯;聲響如抵抗般堅韌
    即使早已沉至不見黎明曙光的幽暗深淵
    猶如孤身陷入昏暗迷霧般無助,傳來的是某人的哭喊
    那是僅乞求些許溫暖的、聲嘶力竭的呼救

    丟失的那片記憶,就用這雙手再次描繪拾回

    尋得的解答,就是那緊握住我的雙手

    英文歌詞 / English Lyrics :
    A voice hiding in the cracks
    merely echoes deeper and deeper within
    What my faintly trembling hands
    decorate in bright colors is a chalk-white sea?

    Sleeping like a bud,
    knowing its existence cannot even be proven
    As it comes around, the lost nameless star is once again
    Merely searching for the sun

    Praying, trying to resist,
    from the depths where even dawn cannot reach
    In the gloomy fog all alone, someone’s voice calls out
    because they have seen the sun and called for m'aider

    If only I were to paint the missing memories with these hands
    Then the answer I arrive at would surely take hold of them

    English Translation by @rikkuchou

你可能也想看看

搜尋相關網站