[爆卦]flying英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇flying英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在flying英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 flying英文產品中有143篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【騎拖拉機環澳的18歲青年——世界因為人心的良善而越來越美】 「我今天跟Sam買了一個皇家飛行醫生的馬克杯。」在去看小丹幼稚園表演的路上,老丹突然天外飛來一筆。 「嗄?什麼醫生?誰是Sam?」我滿臉疑惑地看著他。 「是皇家飛行醫生服務(Royal Flying Doctor Service)啦...

 同時也有52部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《pop'n music 15 ADVENTURE》 凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely 作詞 / Lyricist:あさき 作曲 / Compos...

flying英文 在 嗨,叫我Milly 米粒就好? Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 12:07:00

JY 英文經典繪本系列 #視覺 #聽覺 #觸覺 三重享受,打造生動有趣的閲讀體驗。 今天要介紹的是JY 英文經典繪本系列,經典英文點讀繪本,每一本都有標準美式發音的歌曲(Song)、故事朗讀(Story)、唸謠(Chant)、伴奏(Melody)四種音軌。 一本包含多種音軌,洗腦歌曲是孩子們的最愛...

flying英文 在 吉爾家 Instagram 的最讚貼文

2021-08-02 08:36:13

【騎拖拉機環澳的18歲青年——世界因為人心的良善而越來越美】 「我今天跟Sam買了一個皇家飛行醫生的馬克杯。」在去看小丹幼稚園表演的路上,老丹突然天外飛來一筆。 「嗄?什麼醫生?誰是Sam?」我滿臉疑惑地看著他。 「是皇家飛行醫生服務(Royal Flying Doctor Service)啦...

  • flying英文 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-24 20:00:22
    有 163 人按讚

    【騎拖拉機環澳的18歲青年——世界因為人心的良善而越來越美】

    「我今天跟Sam買了一個皇家飛行醫生的馬克杯。」在去看小丹幼稚園表演的路上,老丹突然天外飛來一筆。

    「嗄?什麼醫生?誰是Sam?」我滿臉疑惑地看著他。

    「是皇家飛行醫生服務(Royal Flying Doctor Service)啦,就是當偏遠地區的居民、工作者,甚至旅人需要醫療照護,一般交通工具又到不了,飛行醫生就會駕駛飛機前去搭救。」老丹仔細對我解說。

    而老丹口中的Sam,是個年僅18歲的澳洲年輕人,去年剛從高中畢業不到半年,他就做下了一個有點瘋狂卻又饒富意義的決定:他將花一年時間,駕駛最高時速55公里的農地拖拉機緩慢繞行澳洲,只為了幫皇家飛行醫生(偏遠醫療)以及Dolly’s Dream(青少年自殺防治的基金會)募款,並喚起人們對這兩者的重視。

    「他才18歲耶,而且你可以看到他其實還是個小孩子。所以我買了馬克杯,這樣錢就會捐給飛行醫生,也支持這樣一個勇敢的年輕人。」老丹進一步說明。

    仔細上網看了關於Sam的報導後,忽然覺得,平時看似木頭一尊,鐵公雞一隻的老丹,其實不是他心不軟,也不是他小氣,只是他還未被打動;

    選擇支持Sam,大概更是因為老丹在Sam身上看見曾經稚嫩的自己──外表也許盡顯青澀與脆弱,心中卻燃著如焰般的雄心壯志。

    今年三月Sam在要出發環島前受訪,當時青澀地坦言,旅途中最擔心的是「離開家人,以及無法讓沿途所有的人開心。」

    時過四個月(他還在路上喔),如今我在他的臉書上看到:「今天若能讓一個人開心,甚至只是看見一抹微笑,那就是一個美好的一天。」

    謝謝Sam讓我們看見,這個世界因為人心的良善而越來越美。

    也祝看到本篇分享的朋友,都有一個美好的一天❤️

    (關於Sam的官方消息,我也會放在留言區,歡迎有興趣的朋友去追蹤與打氣喔。)

    ──

    #thetravellingjackaroo

    📍澳洲英文小詞典:

    🤠Jackaroo:澳洲俚語,專指學習(以越野機車或駕馬)放牧牛/羊等牲畜以賺取經驗與少量金錢的年輕男子,女生則叫Jillaroo。

    Sam在募款之旅開始前就是個(如今打工選擇中比較不常見的)Jackaroo。

  • flying英文 在 StoryTeller 說故事 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-20 21:00:11
    有 116 人按讚

    #睡前故事:【布行榮伯】

    熾熱的盛夏,陽光照射在街角一面老舊的玻璃上,一個矇矓的身影正在低頭幹活。

    這兒的街坊們都稱他為榮叔,他是區內其中一家歷史最悠久的疋頭布行負責人。現在他年邁又白髮蒼蒼,大家都改口叫榮伯了。

    聽父親説,往日布疋業最興旺的年代,這條街道林立了不同規模的疋頭。舊日的人們會到布行選購布疋,然後拜託裁縫訂做衣服,送禮或自用,都曾流行一時。看著店內的他,我嘗試幻想這裡往日熙來攘往的景象。環顧四周,街道上不少店鋪已換上新裝潢,老店寥寥可數。

    天氣酷熱,我下意識用手擋一擋刺眼的陽光,往前方的疋頭大字招牌步去。靠近玻璃,好奇探頭他在忙什麼。他一手拿著筆,一手按著桌上的量尺,專注地寫下注意事項。未幾,他看見靠在玻璃前的我,輕輕一笑,招手示意我內進。

    「丫頭,大熱天的,怎麼不在家涼冷氣,跑到我這裡來了?」

    「來看你不行嗎?也不看看我為你帶了什麼好東西……」我舉起收在背後的右手,揚起剛剛買的外賣袋。

    他伸手接過膠袋,打開包裝,食物香氣隨即溢開。他咧嘴而笑:「又是我最愛的蔥花蛋牛治!」

    我得意地説:「怎麼樣?滿意吧?」

    「怎會不滿意?妳能來的話,什麼都好。」

    説罷,他把外賣袋遞給我,開始挪開桌面上的布料,打算騰岀空間放置食物。收拾到一半,他突然轉身對我説:「啊!不知有沒有跟妳説,今個月尾這裡就要結業。既然妳今天來了,就順道幫我整理一番吧。」

    我反應不及,滿頭疑問:「之前爸不是和我説,你不想結業嗎?」

    「對,但也沒有辦法。這五年以來,生意怎樣妳也很清楚。老業主知道情況,總説能酌量減租。倒是我自己覺得不好意思,想來想去,就跟業主説不續租,下定決心結業。」

    我滿眼可惜,他拍拍我的頭:「還以為妳爸已經告訴妳了。這裡將要消失,最不捨得的人當中,大概也包括妳這丫頭吧。」

    在別人眼中,榮伯是耐性温文的老闆。在我眼中,他是和譪可親的大伯。父親的眾多兄弟之中,我最喜愛的長輩非他莫屬。小時候,家人工作繁忙常不在港,總把我交託給他照顧,我早就視他如同父親。記憶中的大伯,總是一邊忙著剪一碼碼布,一邊督促我拼寫英文單詞。

    有時候做功課犯睏,大伯會把矮小的我抱起,圍繞花花綠綠的店鋪走一周。我最期待的就是這個環節,能觸及不同的布料,也能和他一問一答分辨各樣顏色和質料。他常掛在口邊,我必須學懂仔細地描述不同顏色。石榴紅、橘黃、竹青、琥珀、黛紫……都是因為在店裡消磨時間學來的。他也常説,任何事物都要用心感受。棉布、絲絨、防水布、真絲……他總是強調,這些材質的不同特徵,靠觸覺就能準確辨認岀來。

    由跌碰的小孩童,到略懂一二的小學生,當上店面小助手的初中生……這裡承載了不同階段的我,也意味著大伯接近畢生的心血。想到要這一切即將消失,在店裡的點點滴滴一一湧現。

    「丫頭,怎麼在發呆呢?」

    「突然很希望疋頭的生意能像從前般好,這樣你的心血就能繼續保存下去了。」

    「傻孩子。我們這些老古板,總有一天要接受道別的來臨啊。」他接著説,電子化的年代,互聯網裡什麼也能便宜一大截。來店裡的都是老主顧,老客人總會隨年日逝去,轉身道別是早與遲的事。

    我點頭,他輕拍我的肩膀。過了一會,他説:「來,幫忙處理這些最後的訂單。」我站起來,盯著他寫好的注意事項,拿起量尺量度布碼。大伯熟練地拿著剪刀,乾淨俐落地分好布料。

    黃昏的陽光從玻璃灑進店內,雪白的雲石地板隨著光線閃爍。突然,有人推門而入:「榮伯!好久不見!」原來老客人和老伙記得知結業的消息,特意前來送上問候。眾人閒談分享,津津有味地説起往日店裡忙碌的情境,呵呵大笑。

    熾熱的盛夏,老舊的玻璃上光線逐漸變得黯黃。接近打烊時間,大伯打發舊友離開。我倆收拾好物件,步岀鐡閘。微暖的光線温婉地打在我們的臉上,我們看著夕陽,停下腳步。

    「丫頭,早點瀟灑離場其實也不錯,畢竟美好回憶早就留在心裡頭了吧。」

    他的語氣帶點不捨和傷感,我沉默,不知道如何回話才最合適。靜默良久,我挽起他的手臂:「走,我們一起去吃晚餐吧!」

    「好,妳想吃些什麼?大伯請客!」

    這一晚,我們聊起往日店裡的客人和趣事。看著大伯自豪的笑容,我默默對自己説,即使有些事物不能重現,也許所有美好盎然早已悄然刻進心裡。

    Storyteller: Froggy is flying 飛行青蛙
    Illustrator:Ying @sssiuying

    #EveryoneisStoryteller #社區故事 #飛行青蛙 #froggyisflying #Ying #sssiuying #沒有你的故事也是你的故事

    📚 成為 Reading Club 會員,支持 StoryTeller 繼續創作美好的故事:
    https://bit.ly/2MNRcPK

    📻 收聽 StoryTeller Radio :https://store.story-teller.com.hk/pages/podcast
    👉🏻Tag us at IG @everyone.is.storyteller to be featured
    📮投稿你的故事/藝術作品:https://bit.ly/2FwN6G3

    →Follow @ztorybook.official 留意最新動向

  • flying英文 在 Focus Taiwan Facebook 的最佳解答

    2021-07-19 22:00:31
    有 358 人按讚

    President Tsai Ing-wen (蔡英文) apologized to Taiwan's #Olympic athletes after world No. 1 female badminton player Tai Tzu-ying (戴資穎) complained about flying to Tokyo on Monday in economy class rather than business class as promised by Tsai.
    https://focustaiwan.tw/sports/202107190023

  • flying英文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-09-20 16:08:42

    《pop'n music 15 ADVENTURE》
    凛として咲く花の如く / Rin to shite saku hana no gotoku / 宛如凜風中綻放的花 / Like a flower that blooms bravely
    作詞 / Lyricist:あさき
    作曲 / Composer:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    編曲 / Arranger:紅色リトマス(TOMOSUKE)
    歌 / Singer:オカマチコ
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: from the wiki

    背景 / Background - 灯篭 - カット:
    https://www.pixiv.net/artworks/58137405

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5270562

    英文翻譯 / English Translation :
    https://popnmusic.fandom.com/wiki/Rin_to_shite_saku_hana_no_gotoku

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    春深く夢の輪郭を ぼかして 行き過ぎて 舞い戻る 
    花びらは仕草を追いかけ 薄明かりの下で 密やか

    つまさきであやす月の兎は踊り
    星の間を飛び回る 口笛吹き

    飛沫 あがる わたし 掛ける
    追いかける星は まわる まわる ちいさなつぼみ

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは行方知れず のまま

    見下ろして小さくなった雲の間に
    芽を出した線香花火 つぶらな夢

    飛沫 あがる 火花 翔る
    問いかけた星は かわる がわる 顔を変えた

    さいて さいて くるりとまわる 舞姫の如く たまゆらに
    思い思いに動く影と 背中を合わせて ああ 走る!

    弧を描き 影は延びる 陽炎の先に
    さいた あった! まあるい花が

    さいた さいた 星の欠片が 月の裏側で泣いていた
    気付かぬうちに 隠れていた兎も また弧 描く

    さいて さいて 月にお願い おだやかな影に薄化粧
    しらず しらず えいや!と投げた つぼみは 行方知れず

    さいて さいた 風に揺られて おだやかな坂は薄化粧
    下駄鳴らして口笛合わせ 凛として はんなりの こころ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    春意正深,浸暈了夢的輪廓,花瓣紛飛、舞態極妍
    薄曉微光下靜悄地,飄揚的繁華隨著動作飛繞於身

    月兔墊著爪稍舞蹈
    吹著口哨,在群星間來回穿梭

    水濺花揚,我奔跑著
    追逐的明星,正轉啊、轉動著,恰似幼嫩的花蕾

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    因俯瞰而微渺的從雲間隙
    綻放恰似花蕾的線香煙火,燃著甜美的夢

    激起水沫、揚起火花
    於此叩問的繁星,一張接著一張,反覆變換面貌

    「綻放吧、綻放吧!」反覆迴旋,猶如稍縱即逝的輕巧舞女般
    想念著、想念著的那個身影,與記憶形影交織,就這樣走吧!

    舒展身姿、描繪形影,在此驕陽之前——
    凜然地綻放了一朵,好完滿的花啊

    綻放吧、綻放吧,於月娘身後哭泣的、宙海繁星的殘片
    卻沒有注意到,躲著的兔兒也再度描起新月的身姿

    「綻放吧、綻放吧!」向月娘祈禱,並為靜宓的月影淡施薄妝
    「不明白、不明白呀!」唉聲嘆氣,始終無從知曉,渺小花蕾的蹤跡

    「綻放吧!綻放啦!」風兒搖曳,為沉靜的丘壑淡施薄妝
    木屐鳴響、口哨伴歌,凜冽綻放的是,那顆明潔絢爛之心

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The outline of spring's deep dream
    That had blurred way too much returns to me
    When the flower petals chased after my moves,
    Quiet under the dim twilight

    Balancing on tiptoe, moon rabbits dance,
    Whistling and flying through the stars

    In a splash of color,
    I begin chasing
    A star spinning round,
    Spinning round, a small flower bud

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon,
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I still don't know where this little flower bud will end up.

    Looking down through the shrinking clouds of smoke,
    A sparkler suddenly blossomed to life
    In a blinding dream.

    In a splash of color,
    Sparks begin
    And the strange stars
    One after another, changed their faces

    Bloom, bloom! Twirl right around
    Like a ballerina for a fleeting moment
    But I think, I think something's moving in the shadows
    From behind my back, ah, run away!

    The arc of shadow drawn
    On the moon extends beyond the heat haze
    And, it bloomed already! Into a round flower,

    It bloomed, it bloomed! Fragments of stars
    Cried on the other side of the moon and unnoticed to me,
    The hidden rabbits continued
    To draw an arc

    "Bloom, bloom!" I begged of the moon
    "And dress the gentle shadows in your light makeup."
    But I never knew, never knew, augh! I give up!
    I don't know these little flower buds,

    But they bloom, they bloomed!
    Blowing in the wind, dressing the gentle hill in light makeup
    Their footsteps ring, whistling to one another
    From their dignified, quietly beautiful hearts.

  • flying英文 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳貼文

    2021-09-08 17:49:41

    20 年前,19 名恐怖分子劫持了四輛民航客機,撞擊紐約世貿以及美國國防總部五角大廈, 將近三千人罹難。九一一恐攻事件帶來了許多關鍵性的變化,從機場安檢到多年的戰爭,影響了美國生活的每一個角落。

    📝 講義 & 朗讀稿 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes
    👉 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep51
    🖼️ IG 單字卡: https://bit.ly/ssyingwenIG

    ———

    本集 timestamps
    0:00 Intro
    0:56 第一遍英文朗讀
    3:45 新聞 & 相關單字解說
    14:22 額外單字片語
    20:55 第二遍英文朗讀

    ———

    臉書社團 (朗讀文字):https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/298910371995209/

    朗讀內容參考了
    ABC: https://abcnews.go.com/US/20th-anniversary-911-nears-questions-anger-death-linger/story?id=79606569
    Al Jazeera: https://www.aljazeera.com/news/2021/9/6/timeline-how-september-11-2001-led-to-uss-longest-war
    Associated Press (AP) 1: https://apnews.com/article/lifestyle-arts-and-entertainment-e9d22f6992d64fcd286cd8c5a86df3bd
    AP 2: https://apnews.com/article/september-11-voices-of-survivors-8e9019b50383bdaa1aaed28005af20cd
    AP 3: https://apnews.com/article/how-sept-11-changed-flying-1ce4dc4282fb47a34c0b61ae09a024f4
    BBC: https://www.bbc.com/news/world-us-canada-57698668
    CNN: https://edition.cnn.com/travel/article/air-travel-after-9-11/index.html

    ———

    本集提到的單字片語:
    Documentary 紀錄片
    Turning point 轉捩時刻
    Docuseries
    September 11 attacks (9/11)
    20th anniversary 二十週年
    Terrorists 恐怖份子
    Hijacked 劫持了
    Commercial aircraft 民航客機
    Suicide attacks 自殺式襲擊
    Missiles 導彈
    World Trade Center 世貿中心
    North Tower 北塔
    South Tower 南塔
    Virginia 維吉尼亞州
    Pentagon 五角大廈
    Washington, D.C. 華盛頓特區
    The Capitol 美國國會大廈
    Cockpit 駕駛艙
    Hijackers 劫持者
    Domestic flight 國內航班
    Photo ID 有照片的證件
    Carry-on 隨身行李
    Blades 刀片
    Liquids 液體
    Transportation Security Administration (TSA) 運輸安全管理局
    Identity checks 身份驗證
    Security screening 安檢
    Pat-downs 搜身
    President George W Bush 小布希
    International coalition 多個國家的聯盟
    Afghanistan 阿富汗
    Al-Qaeda 蓋達組織
    (Osama) Bin Laden 賓·拉登
    Pakistan 巴基斯坦
    Khalid Sheikh Mohammed (KSM)
    Guantanamo Bay
    social media 社群媒體
    In its infancy 處於起步階段
    Patriotism 愛國情懷
    Enlist 從軍、入伍
    Survivors 倖存者
    Resilience 韌性
    Purpose (人生的) 目標
    Appreciation (對生命的) 珍惜與感激
    Resolve 堅定的信念
    Deadly
    Lethal
    Thumbs up / down
    Barbecue
    Grill


    ♥️ 喜歡時事英文 podcast 嗎?♥️
    你可以支持我繼續錄製 podcast 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen

    ————


    #podcast #911恐攻 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力 #taiwanpodcast

  • flying英文 在 莎白Elizabeth Youtube 的最佳貼文

    2021-07-23 20:00:06

    #美國人#驚喜 #surprise

    🎈莎白的Instagram日常: https://www.instagram.com/elizabenny/?hl=en
    🎈莎白的Facebook專頁: https://m.facebook.com/shabaianderic/
    🎈合作邀約請洽(Business inquiries):elizabeth@pressplay.cc