[爆卦]flood動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇flood動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在flood動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 flood動詞產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅C's English Corner,也在其Facebook貼文中提到, #時事英文 #Casey也講到哈維水災 #不用看完整篇英文新聞啦 #只看英文新聞標題有時更有功效喔 『淹水』的英文怎麼說? 台灣人對淹水一定不陌生, 以前大颱風時才有可能淹水,現在則是下個雨就淹... (請連帶關心氣候變遷議題) ------------------------- ...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過878的網紅時事英文 Podcast by ssyingwen,也在其Youtube影片中提到,週六,一場巨大的土石流摧毀了日本靜岡縣熱海市的 80 多間房子,造成 20 人下落不明,2 人死亡。當局預計會有更多降雨,日本政府也呼籲民眾做好準備,留意接下來進一波的山崩。 0:00 Intro 0:15 第一遍英文朗讀 (慢) 3:29 新聞單字片語解說 20:03 第二遍英文朗讀 ...

  • flood動詞 在 C's English Corner Facebook 的最讚貼文

    2017-09-05 20:44:00
    有 68 人按讚


    #時事英文
    #Casey也講到哈維水災
    #不用看完整篇英文新聞啦
    #只看英文新聞標題有時更有功效喔
    『淹水』的英文怎麼說?
    台灣人對淹水一定不陌生,
    以前大颱風時才有可能淹水,現在則是下個雨就淹...
    (請連帶關心氣候變遷議題)
    -------------------------
    flood [flʌd] (中間"oo"是發「餓」的音喔)
    這個字是一個「名詞」,
    要特別記憶一下的是常常會加"s"用複數去表達喔,
    因為淹水不會只淹一個地方嘛!
    並且,要表達「淹水了」要加個動詞bring / cause去表達喔!
    Ex:
    Hurricane Harvey caused severe floods in the state of Houston. 哈維颶風讓休士頓州許多地方淹水了。

    來看看這篇新聞標題:
    Houston floods: Uninsured and anxious, victims return home
    休士頓水災:災民帶著惶恐不安的心情返家

    Casey的岳父岳母剛好也住在Houston, 深入災區拍了一支相關的影片,
    來考考大家聽力,在哪裡出現了"floods"這個字呢?
    就在影片前一分鐘喔!

    影片連結 >> https://www.youtube.com/watch?v=7uOk3erdEWs

    新聞連結>> http://www.bbc.com/news/world-us-canada-40927487

  • flood動詞 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答

    2015-03-29 08:00:00
    有 63 人按讚


    <英文寫作必用!「說明、闡述」與「反對」動詞組(附英英解釋及同義字)>
    喬今天要分享的是跟英文作文非常相關的動詞字組,「說明」與「反對」動詞組合在英文寫作時表達一個人的意見是必要的。所以喬今天除了分享之外也把所有英英解釋及其相關同義字都打成電子檔筆記,希望對各位同學有幫助。

    1. 說明
    闡明 elucidate ; illuminate
    詳細地說明 elaborate ; expound

    * elucidate (V.)
    to make (something) clear; explain
    同義字- illuminate, clarify, unravel, interpret, explicate, gloss

    * illuminate (V.)
    to help to clarify or explain (a subject or matter)
    同義字- clarify, elucidate, reveal, demystify, exemplify, illustrate

    * elaborate (V.)
    to develop or present (a theory, policy, or system) in detail
    同義字- embellish, embroider, amplify

    * expound (V.)
    to explain the meaning of
    同義字- interpret, explicate, elucidate

    2. 反對
    反對 object ; oppose
    反駁 argue against ; counter/ contradict
    駁斥 refute ; repudiate
    否決 deny ; veto
    質疑 question ; cast doubt on
    抨擊 bombard ; vigorously/ vehemently attack
    藐視 belittle ; scorn ; defy

    *object (V.)
    to say something to express one’s disapproval of or disagreement with something
    同義字- oppose, condemn

    *oppose (V.)
    to actively resist or refuse to comply with (a person or a system)
    同義字- resist, challenge, dispute, [FORMAL正式用法] gainsay

    *refute (v.)
    to deny or contradict (a statement or accusation)
    同義字- disprove, debunk, discredit, invalidate, confute

    *repudiate (V.)
    [1] to refuse to accept or be associated with
    同義字- renounce, abandon, disown, [FORMAL正式用法] forswear, abjure, [Literary文學用法] forsake

    [2] to deny the truth or validity of
    同義字- deny, contradict, controvert, rebut, dispute, dismiss, [FORMAL 正式用法] gainsay

    [3] (法律) to refuse to fulfill or discharge (an agreement, obligation, or debt)
    同義字- revoke, rescind, reverse, overrule, overturn, invalidate, nullify, disregard, flout, disaffirm, [FORMAL正式用法] abrogate

    *deny (V.)
    [1] to state that one refused to admit the truth or existence of
    同義字- contradict, controvert, repudiate, challenge, counter, contest, oppose, rebut, [FORMAL正式用法] gainsay

    [2] to refuse to give or grant (something requested or desired) to (someone)
    同義字- rebuff, repulse, decline, veto, dismiss

    *veto (V.)
    to exercise a veto against (a decision or proposal made by a law-making body)
    同義字- dismiss, prohibit, forbid, interdict, proscribe, disallow, embargo, ban

    *question (V.)
    to feel or express doubt about; raise objections to
    同義字- query, challenge, dispute, doubt

    *bombard (V.)
    to assail (someone) persistently, as with questions, criticisms, or information
    同義字- inundate, swamp, flood, deluge, besiege, overwhelm

    *belittle (V.)
    to make (someone or something) seem unimportant
    同義字- disparage, denigrate, deprecate, depreciate, downgrade, trivialize, minimize, pooh-pooh

    *scorn (V.)
    to feel or express contempt(鄙視) or derision for
    同義字- deride, disdain, mock, disparage, slight, dismiss

    *defy (V.)
    to openly resist to refuse to obey
    同義字- disobey, flout, disregard, ignore, break, violate, contravene, breach, infringe

  • flood動詞 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳解答

    2021-07-04 19:46:33

    週六,一場巨大的土石流摧毀了日本靜岡縣熱海市的 80 多間房子,造成 20 人下落不明,2 人死亡。當局預計會有更多降雨,日本政府也呼籲民眾做好準備,留意接下來進一波的山崩。

    0:00 Intro
    0:15 第一遍英文朗讀 (慢)
    3:29 新聞單字片語解說
    20:03 第二遍英文朗讀 (快)

    🔓 全文朗讀錄音檔案在這 👉 https://bit.ly/zzfullepisdoes
    ❤️ 給我繼續為你們製作內容的能力 👉 https://bit.ly/zeczec_ssyingwen 

    ———

    📝 單字筆記:https://ssyingwen.com/ssep33
    🖼️ 單字卡在 IG: https://bit.ly/ssyingwenIG
    💬 我有建議:http://bit.ly/sssurveyform
    📪 ssyingwen@gmail.com

    ———

    朗讀內容來自CNN
    👉 Podcast 裡選讀片段文字在: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/257862222766691/
    👉 CNN 完整文章連結在:https://edition.cnn.com/2021/07/03/asia/japan-mudslide-atami-intl-hnk/index.html


    本集介紹的單字片語有:
    Landslide 山崩
    Mudslide, mudflow, debris flow 土石流
    Heavy rain 大雨
    Torrential rain 暴雨
    Flood / flooding 洪水, 水災
    Prefecture (日本的) 縣
    Evacuate 疏散, 撤離
    Yoshihide Suga (日本首相) 菅義偉
    Volcanic ash 火山灰
    Global warming 全球暖化
    Seismologist 地震學家
    Wipe, wipes, wiping, wiped out 完全消滅, 抹除, 消除
    Prone to 傾向 / 比較容易會 (發生什麼、做什麼)




    ————


    #podcast #日本 #土石流 #靜岡縣 #台日友好 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力

  • flood動詞 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2019-08-19 11:45:01

    【逐字稿】
    大家好,我是金曲譯者 Bingo
    歡迎回來我的頻道
    今天要輕鬆聊的單字是 flood, ready to attack the day, 還有 veg out

    第一個單字是 flood (x2)
    Flood 當名詞是洪水、動詞是水淹沒某個地方
    不過我們這週在 Instagram 上面教的是 flood 另一個動詞用法
    也就是「大量湧入」
    舉例來說,香港國際機場湧入大量抗議示威者
    這樣大量湧入人潮的情況
    就可以用 flood 這個動詞來形容
    More than thousands of protesters flooded into Hong Kong’s airport.
    數千名抗議者湧入香港機場示威抗議

    話說我們 Instagram 上不時會發貼文支持香港人民
    所以有不少中國網友湧入
    留下許多不理性的留言還有假資訊
    有些粉絲也私訊我 關心我的心情
    一開始看到那些惡毒的言語,確實有點不舒服
    不過慢慢就麻痺了 所以大家請放心
    只要記得繼續關注香港狀況就好

    第二個句子是 Ready to attack the day (x2)
    Attack 是襲擊、攻擊,這個單字大家玩電動遊戲應該很常看到
    不過 attack 還有另一個意思是精神充沛、下定決心地處理某件事
    比如說積極解決一個問題 就可以說 attack the problem


    而 attack the day 隱藏的共識是
    我們每天都要面對很多挑戰或困難
    而 attack the day 就是積極面對挑戰、努力排除困難
    所以如果一早起來 你覺得自己精神飽滿、動力十足
    你可以對自己說 I feel ready to attack the day.
    我以前還在上班的時候阿... 每天起床都提不起勁耶
    真的很辛苦
    I was never ready to attack the day
    幸好現在做 YouTube 頻道跟自由譯者
    蠻常有幹勁十足的感覺 Feel ready to attack the day!

    不過整天衝衝衝總是會累
    一定要耍廢充電一下對吧?
    這就接到我們第三個片語 Veg out(x2)

    Veg out 是個動詞片語,就是那種無所事事、消磨時間、耍廢的活動,就是 veg out
    Veg 跟蔬菜 vegetable 這個字有關,也就是指我們放空耍廢時,好像蔬菜一樣
    沒什麼活動、呆滯在哪裡,這就是 veg out

    我現在最~懷念的 veg out 時光,應該是跟 Leo 坐在日本嵐山的河邊吹風,什麼都不想,就看著河水流過去。講到這卻想到,那時候去是為了賞楓,結果滿山都是綠葉!沒什麼紅葉、稀稀疏疏的,有一點點可惜。希望明年秋天有機會可以再去一趟嵐山,看看滿山遍野的紅葉有多美。

    大家都怎麼耍廢阿?留言告訴我,你 veg out 時都在做什麼好嗎?
    記得訂閱我們的頻道,開小鈴鐺喔
    下週見~~掰掰

你可能也想看看

搜尋相關網站