[爆卦]finger動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇finger動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在finger動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 finger動詞產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅護台胖犬 劉仕傑,也在其Facebook貼文中提到, 【讀WSJ學英文 l 美國撤離駐中國外交官對中美關係之影響 】 大家早安! 面對Monday blue,最好的方法就是學點有趣的時事英文! WSJ在 3/21有篇文章標題為: U.S. Drawdown of China Diplomats Cripples Ties at Critical...

finger動詞 在 JK English 傑嗑英文 Instagram 的精選貼文

2020-12-04 15:09:14

...真的是很不會畫畫 ._. 👈左滑開聲音看到最後哦 ._.✨ - 這篇是從前幾天限動的問答來的 除了因為大家反應蠻熱烈之外 我覺得好像有點東西能分享 #有點東西 ._. - #juxtaposition 「並列;並置」 看起來很難,但其實還好 ._. 就是把不同的人事物或觀念擺在一起 通常是為了...

finger動詞 在 Ruby Lin Instagram 的最佳解答

2020-04-28 01:00:46

【English Time 生活英語】 talk shop 是什麼意思? 這個片語是很口語的用法,而且意思不好猜 它當然不是什麼 「說話店」,也不是聊天室 (chat room)。 talk shop 其實是 talk about business 的意思, 也就是「談公事」。如: Let’s ...

finger動詞 在 Huang Jun Tuan Instagram 的最讚貼文

2020-05-12 14:08:16

黃俊團 攝影展【 受 】 展覽時間|24 Dec/16 - 08 Jan/17 展覽地點|VENUE濕地 台北市中山區林森北路107巷10號 攝影本身是失速事件簿,快速愛上拍攝對象,蓋上鏡頭又立刻失戀。投入與失去的感情現場,拷貝再貼上,接著直覺,再刪除些不必要的。頓時,影像有味道:指尖菸味、愛情...

  • finger動詞 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文

    2020-03-23 11:08:06
    有 609 人按讚

    【讀WSJ學英文 l 美國撤離駐中國外交官對中美關係之影響 】

    大家早安!

    面對Monday blue,最好的方法就是學點有趣的時事英文!

    WSJ在 3/21有篇文章標題為:

    U.S. Drawdown of China Diplomats Cripples Ties at Critical Moment

    中譯:美國撤離駐中外交官之舉在關鍵時刻傷害雙邊外交關係

    這個標題很有意思。

    drawdown的意思就是抽回或減少,在本文的脈絡就是「把原本派駐在中國的外交官調回美國」,在此可以用withdrawal 代替。

    cripples ties 就是傷害(雙方)關係, cripple在本句為主要動詞,跟「傷害」同義的還有damage, harm等字。

    那為什麼要用cripple呢?其實是為了押韻。

    搭配:critical moment 關鍵時刻 (呼叫跟我完全沒有血緣關係的劉寶傑)

    cripples ties at critical moment 唸起來有押韻的節奏感,感覺到了嗎?

    critical 這個字很好用,它可以指重大的、關鍵的或批判的。

    例如當一個人發生重大車禍或生病時, in a critical condition 意思就是「命在旦夕」。

    內文擷取:

    The consulate general in the city of Wuhan, where the pandemic began, closed in late January. Missions and consulates in Shenyang, Shanghai, Chengdu and Guangzhou are at 20% to 30% of their staffing levels, according to people familiar with the matter. Most of those employees are local Chinese.

    中譯:疫情於武漢開始,美國在武漢的總領事館於一月底關閉。至於在瀋陽、上海、成都及廣州的使領館也只留下兩成到三成的人力,知情人士表示。大多數留下的人力為中國當地雇員。

    順便跟大家講解一下外交用語:

    consulate 領事館
    consulate general 總領事館

    上述這兩個館館長,我們稱為head of mission。

    在領事館的領事,英文就是Consul。

    在總領事館的總領事,英文就是Consul General。

    新聞中常看到「知情人士指出」,「知情人士」就是people familiar with the matter。

    The emptying out of American diplomatic outposts came as relations between the U.S. and China descended to levels of rancor not seen in decades, fed by a two-year trade war and, more recently, finger-pointing over responsibility for the severity and origin of the coronavirus threat.

    中譯:美國外交使館的撤離正值中美關係降到數十年來未見冰點之際,雙方關係不睦肇因於長達兩年的貿易戰爭,以及雙方對於冠狀病毒威脅的嚴重性及來源的責任歸屬。

    這一段有點難,我們花點時間講深一點。

    diplomatic outpost 就是diplomatic mission,這是新聞英文常見的替換語詞。

    empty out 跟標題的drawdown,意思接近,可以解釋為「使領館只留下少數人力,所以變得中空」。

    relations between the U.S. and China descended to levels of rancor not seen in decades 這句寫得很文雅,考生直接背起來吧!

    descend就是下降

    rancor (n.) 仇恨,憎恨,深仇
    rancorous (a.) 深仇大恨的

    rancor 比 hatred 的意思來得更強。

    not seen in decades 前面省略了which have not been,完整寫法是 levels of rancor which have not been seen in decades。

    fed by 這個子句,前面省略了which is/was/has been。

    feed 原意是 餵養,在此的修辭方式是「因為XX原因導致XX」。

    finger-pointing over responsibility 互相指著對方,叫對方負起責任。這也是很實用的用法。

    Now's not the time for finger-pointing. 現在不是彼此指責的時候。

    這樣講,大家看懂了嗎?

    有興趣的朋友,可以試著把整篇看完喔!

    #WSJ
    #華爾街日報

    #你今天學英文了嗎

    https://www.wsj.com/articles/u-s-drawdown-of-china-diplomats-cripples-ties-at-critical-moment-11584788401

    華爾街日報3.4折訂購優惠:

    https://reurl.cc/M7p8ev

  • finger動詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2020-03-13 09:35:27
    有 48 人按讚

    ☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
     
    =================================
    1) Perfect(完全なものにする)
    =================================
     
    Perfectには、「完全な」や「完ぺきな」という意味の形容詞の他に、「完全なものにする」という意味の動詞の役割もあります。欠点や不足しているスキルを補って完全なものにするというニュアンスがあります。
     
    ✔形容詞と動詞とで発音が異なり、形容詞の場合は単語の頭に、動詞の場合は語尾にアクセントがあります。
     
    <例文>
     
    I’m taking pronunciation lessons to perfect my English pronunciation.
    (英語の発音をマスターするために、発音矯正のレッスンを受けています。)
     
    She makes the best dumplings in the world. She perfected it.
    (彼女は世界一おいしい餃子を作るよ。餃子作りをマスターしたね。)
     
    Great leaders perfect the art of delegation.
    (一流のリーダーは人に委ねるコツをマスターしている。)
     
     
    =================================
    2) Smash(打ち砕く・大成功)
    =================================
     
    Smashは「打ち砕く」ことを意味する単語で、勢いよく何かを投げたり叩いたりして破壊することを意味します。例えば、野球のボールで窓ガラスが粉々に割れたり、花瓶が床に落ちて割れたり、ハンマーで指を打ちつけてしまうなどの状況で使われます。また、smashは「大成功」の意味で使われることもあり、音楽や映画が大ヒットしていることを表す際によく使われます。
     
    <例文>
     
    When I came back to my car, my window was smashed.
    (車に戻ったら窓が粉々に割れていました。)
     
    I accidentally smashed my finger with a hammer.
    (誤って自分の指をハンマーで打ちつけてしまった。)
     
    Bruno Mars came out with another smash hit.
    (ブルーノ・マーズがまた大ヒット曲を出しました。)
     
     
    =================================
    3) Turn out(結局~になる)
    =================================
     
    Turn outは「~という結果になる」「結局~だと分かる」など、最終的な結果を伝える際に使われる表現です。例えば、朝は曇っていたのに昼から晴れて結果的に天気のいい1日になった場合は「It turned out to be a nice day.」と表現します。
     
    <例文>
     
    After all the fees, the airplane ticket turned out to be over a thousand bucks.
    (航空券は、全部の費用を入れたら結局1000ドル以上になった。)
     
    How did the event turn out? Did a lot of people show up?
    (結局イベントはどうだった?人はたくさん来た?)
     
    Don’t worry about it. Everything will turn out just fine.
    (心配するな。全てうまくいくよ。)
     
     
    =================================
    4) Different ball game(全く異なる状況)
    =================================
     
    Ball gameは「野球の試合」を意味しますが、比喩的にsituation(状況)を表す場合にも使われます。Different ball gameは、これまで経験したことのない状況を指して使われる表現で、初めて海外で生活をしたり、子供が生まれて親になるなどがその例です。
     
    ✔Different ball gameと同じ意味で、a whole new ball gameという表現もあります。
     
    <例文>
     
    I've traveled to many countries. But living in a country is a different ball game.
    (私はこれまで多くの国に旅行したことがありますが、その国で実際に生活するのとでは全く異なります。)
     
    I know you’ve done over 10 full marathons. But doing a triathlon is a completely different ball game.
    (あなたがフルマラソンを10回以上完走したのは知ってますが、トライアスロンをやるのは全く別の話です。)
     
    You think taking care of your baby is tough? Wait until she becomes a teenager. That’s a whole new ball game.
    (赤ん坊の世話が大変だって?彼女が10代になるまで待ちな。今とは全く違う苦労が待ってるよ。)
     
     
    =================================
    5) Insult(侮辱する)
    =================================
     
    Insultは「侮辱する」「ばかにする」という意味の単語で、人を傷つけたり憤慨させる行為や態度を表します。失礼な言動に対しては、「That’s insulting.(それは侮辱的だ)」や「He insulted me.(彼に侮辱された)」などと言います。
     
    <例文>
     
    What you just said was pretty insulting.
    (あなたが今言ったことはかなり失礼です。)
     
    I’m sorry. I didn’t mean to insult you.
    (ごめん。侮辱するつもりはなかったんだ。)
     
    I felt insulted because you made fun of my family.
    (あなたに家族をバカにされて侮辱された気持ちになった。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第278回「アメリカンピザとイタリアンピザ」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
     
    https://hapaeikaiwa.com/podcast278
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • finger動詞 在 Hi家教 在家學外語 Facebook 的最佳貼文

    2019-12-10 18:00:27
    有 69 人按讚


    「手被夾到」英文怎麼說?

    一般來說,要表示「手被夾到」,可用以下兩個動詞︰
    1.pinch V. 捏、擰、掐、夾
    2.slam V. 使……重重關上

    例︰
    1. My finger got pinched by the crab’s claw and it started bleeding.
    我的手被螃蟹的螫夾到,而且開始流血了。

    2. I slammed my thumb in my car door today.
    我今天手拇指被車門夾到。

    -\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-10周年外語優惠暖心登場-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-\-
    https://reurl.cc/W4NYRD

你可能也想看看

搜尋相關網站