[爆卦]feels中文歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇feels中文歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在feels中文歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 feels中文歌詞產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過2,793的網紅RJ團契,也在其Facebook貼文中提到, 完成夢想的路上也許會遇到困難, 但唯有透過實踐,努力走到底, 才會結出勝利的果實! (衝衝衝!) 🏃🏃🏃 -------------------------------------------- I can almost see it 我幾乎可以看到 That dream I'm drea...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 Hz(ヘルツ) 作詞 / Lyricist:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎) 作曲 / Composer:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎) 編曲 / Arranger:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎) 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH ...

  • feels中文歌詞 在 RJ團契 Facebook 的最佳解答

    2017-02-23 18:29:10
    有 14 人按讚

    <>

    完成夢想的路上也許會遇到困難,
    但唯有透過實踐,努力走到底,
    才會結出勝利的果實! (衝衝衝!)
    🏃🏃🏃

    --------------------------------------------


    I can almost see it
    我幾乎可以看到
    That dream I'm dreaming. But
    我的夢想就要實現了,但是
    There's a voice inside my head saying
    腦海裡卻出現了個聲音說
    "you'll never reach it"
    "妳永遠也達不到"

    Every step I'm taking
    我踏出的每一步
    Every move I make feels
    做出的每一個舉動,都感覺
    Lost with no direction
    迷失了方向
    My faith is shaking
    我的信心一直在動搖

    But I, I gotta keep trying.
    但是我,我得繼續努力
    Gotta keep my head held high
    得讓自己抬頭挺胸

    There's always gonna be another mountain
    天底下總會有另一座山
    I'm always gonna wanna make it move
    等著我去將它移開
    Always gonna be an uphill battle
    總是會有場上坡的奮戰
    Sometimes I'm gonna have to lose
    讓我有時不得不認輸

    Ain't about how fast I get there
    這不在於我可以多快到達山上
    Ain't about what's waiting on the other side
    不在於山的另一邊有什麼
    It's the climb
    這就是攀登啊

    The struggles I'm facing
    我面對的掙扎
    The chances I'm taking
    我抓住的機會
    Sometimes might knock me down. But,
    有時可能會擊倒我,但是
    No, I'm not breaking
    不,我不會動搖的

    I may not know it
    我可能不懂箇中含意
    But these are the moments that
    但這些時刻會是
    I'm gonna remember most, yeah
    我最深的記憶,啊
    Just gotta keep going
    只要繼續走

    And I, I gotta be strong
    而我,我得堅強點
    Just keep pushing on
    只管繼續向前

    'cause there's always gonna be another mountain
    因為,天底下總會有另一座山
    I'm always gonna wanna make it move
    等著我去將它移開
    Always gonna be an uphill battle
    總是會有場上坡的奮戰
    Sometimes I'm gonna have to lose
    讓我有時不得不認輸

    Ain't about how fast I get there
    這不在於我可以多快到達山上
    Ain't about what's waiting on the other side
    不在於山的另一邊有什麼
    It's the climb
    這就是攀登啊
    Yeah-yeah
    啊~~

    There's always gonna be another mountain
    天底下總會有另一座山
    I'm always gonna wanna make it move
    等著我去將它移開
    Always gonna be an uphill battle
    總是會有場上坡的奮戰
    Sometimes you're gonna have to lose
    讓我有時不得不認輸

    Ain't about how fast I get there
    這不在於我可以多快到達山上
    Ain't about what's waiting on the other side
    不在於山的另一邊有什麼
    It's the climb
    這就是攀登啊
    Yeah-yeah-yeah
    啊~~~

    Keep on moving
    繼續前進
    Keep climbing
    繼續往上爬
    Keep the faith
    保持信心
    Baby
    寶貝
    It's all about
    這都是
    It's all about the climb
    這都是攀登啊
    Keep your faith
    保持妳的信心
    Keep your faith, whoa
    保持妳的信心喔

    *中文歌詞翻譯參考音樂庫

    好歌這裡聽>>> https://youtu.be/pJ2m9uyF2bg

  • feels中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-01-21 00:43:13

    《daydream》
    Hz(ヘルツ)
    作詞 / Lyricist:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
    作曲 / Composer:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
    編曲 / Arranger:スキマスイッチ (大橋卓弥・常田真太郎)
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - The Morning Jam - HOJI :
    https://www.pixiv.net/artworks/82454969

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5048376

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    曖昧なヘルツに合わせたならNo Good
    もうパスワードのようにダイヤルをアジャスト

    見えない波長が声を音を届けて
    名前のない時間、リライトする

    空と空を架けて想いと想いを繋げて
    僕たちを輝かせる弾むジングル

    さぁ Radio 響けクールな音で 憂鬱なノイズすらイレース
    うまくいかない苛立ちも泡んなって消える
    So great day 軽快な鼻歌で 単色な日々をメイクアップ
    ハイになるサウンド 明日へのエネルギー yes!

    揺れ幅でもって伝えてAmplitude
    そんな遠くに行っちゃ届かんよFrequency

    鼓膜を震わす心地よい言葉
    身体を駆け巡っていく

    Pops Rock Fusion Jazz R&BにCountry
    流れ出すその瞬間に心躍る

    Oh DJ! バッチリなナイスなチョイスで 誰かの孤独すらイレース
    溜め込んじゃってるストレスも煙になって消える
    So great day キャッチーなイントロで 単調な日々をグレードアップ
    どんな背景も彩ってくれるんだ yes!

    さぁ Radio 響けクールな音で 邪魔するノイズはオールイレース
    口をつくようなヨワネなんかボリューム絞ってしまえ!
    そんくらいで feel so good!自分だけの チューニング見つけてワンアップ
    拳をギュッと固く握って yes!!

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    倘若只是模糊地配合音頻可不好
    就像是在找尋密碼一般撥轉著旋鈕

    看不見的波長傳遞著種種聲響與音樂
    將這段不具名的時間重新改寫

    於不同片天空間架起橋樑、在思念和思念之間牽起聯繫
    琅琅上口的躍動聲響使我們更加耀眼

    來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消除使人憂鬱的雜訊
    事不如意的煩躁感終將化作泡沫消逝而去
    在這樣的美好時日,哼著輕快的歌、為單調乏味的黑白生活抹上彩妝
    不禁起舞的聲音,都將成為迎向明日的動力!Yes!

    乘上聲波傳遞振幅
    如果在那麼遠的地方,可接收不到頻率呦

    耳膜因悅耳的言語輕微振動
    也不禁使身體繞著圈翩翩起舞

    不論是流行、搖滾、融合爵士樂,亦或鄉村樂和節奏藍調
    在音樂播出的瞬間,內心也將隨之雀躍

    Oh DJ!請以你恰到好處的絕佳選曲,消除某人心中的孤獨吧!
    積存已久、令人喘息的壓力,也將化作煙霧散去
    這樣的美好時日,以琅琅上口的前奏,將單調無趣的日子向上昇華!
    不論是何種背景都能沾染上繽紛色彩的吧!Yes!

    來吧!開啟收音機!響起你那爽快的聲音、消去所有干擾的雜訊
    「快將脫口而出的氣餒轉至最小聲!」
    如此一來就倍感痛快多了!調出只屬於自己的音律之後,又更向前了一點!
    緊緊地握住拳頭抓牢這份旋律吧!Yes!!

    英文歌詞 / English Lyrics :
    If you’re matching up to an indefinite Hƶ, that’s no good…
    So adjust your dial like inputting a password!

    Those unseen wavelengths will carry your voice- its sound,
    Going on to rewrite those nameless times.

    Forming a bridge between our skies- connecting our feelings-
    Is a bouncing jingle that has us shining bright!

    C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase even that melancholic noise!
    Even the frustration from difficult times will float off like a bubble!
    So great day: humming a casual tune, apply some make up to those monochrome days!
    That sound, reduced to ashes, will be an energy unto tomorrow – yes!

    Use the breadth of these vibes to communicate the amplitude!
    But if you keep going so far away, the frequency won’t reach…

    Those comforting words that shake our eardrums
    Begin to run throughout your bodies.

    Pops, Rock, Fusion, Jazz, R&B, and Country;
    The moment their sounds start flowing, our hearts begin to dance!

    Oh, DJ! With your perfectly nice selection, erase someone’s loneliness!
    All that stress they’ve saved up will turn to smoke and trail away!
    So great day: with a catchy intro, raise the grade of those monochrome days!
    It’ll go on to color any scenery it touches – yes!

    C’mon, radio! Blasting those cool sounds, erase every noise that gets in the way!
    Squeeze the sound right out of any complaint put to words!
    Just like that, it feels so good! Finding our own tuning, we’ll get a 1UP!
    So clench that fist tightly, so firmly – yes!!

    Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/hz/

  • feels中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-09-09 05:23:02

    《SPARK-AGAIN》
    悲しみの向こう側 / Kanashimi no Mukougawa / 在悲傷的另一端等著你 / On the other side of Sorrow
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm・矢田亨
    作曲 / Composer:矢田亨
    編曲 / Arranger:玉井健二、百田留衣
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - 光の奥に - 前田ミック:
    https://www.pixiv.net/artworks/78163471

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4910535

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    曇った窓の向こう側 今はきっと晴れてるけど
    僕の心の中からは 消えやしない 笑顔

    鮮やかな思い出はいつも あたたかくて
    照れくさい言葉も 目を見て言えた
    ただ会いたくて 声も出せずに

    振り向いてみても 遠く届かない
    過ぎ去ってく 夕日のように
    二人歩く あの帰り道も
    思ったより味気ないもんだね
    この歌はきっと 空へ舞い上がる
    あなたにも届くかな?
    ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
    悲しみの向こう側へ

    雨上がりの街並みは 無邪気なほどきらめくけど
    照らし出されたその先に こぼれ落ちた 涙

    まだ誰も知らない約束 あたたかくて
    間違いだとしても 捨てずにいるよ
    カタチすらない 夢は消えない

    叶わなくていい 願いもあるよって
    繰り返し 言い聞かせて
    ついた嘘も 塗りつぶせたから
    心配などいらないと笑って
    この声はきっと 夜空に舞い散る
    あなたまで届くかな?
    ねえ 今もまだそこにいると 信じてるんだ
    悲しみの向こう側へ

    あやふやな言葉達が いまもまだ凍えている
    曖昧なあなたの笑顔が 刻むこの時を焦がす

    振り向いてみても 遠く届かない
    過ぎ去ってく 足早に
    二人歩く あの帰り道も
    思ったより味気ないもんだね
    この歌はきっと 空へ舞い上がる
    あなたにも届くかな?
    ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
    悲しみの向こう側へ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    雖然現在一定已經放晴了,卻向著結露的窗外那端望去
    在我的心中,仍存著永不逝去的笑顏

    腦海中鮮明憶見的無數過往,總是溫暖我心
    也曾能注視著你,說出臉紅害臊的話語
    現在僅是渴望能與你相遇,卻早已無法吐露任何心聲

    即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
    漸漸遠行而去,猶如沉入地平線的夕日般
    二人曾一同走過的、那段返家的路途
    如今卻比回憶中還要更加平淡無味
    只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
    一定能傳達至遠方的你對吧?
    看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
    在這種種悲傷的另一端,等著

    雨後天晴的城鎮,正天真稚氣地閃爍著光輝
    陽光映照出的倒影,卻是泛出落下的點點淚滴

    即便是仍未實現的承諾,也令我倍感和煦暖意
    哪怕早已犯下太多過錯,也不會捨棄我而伴在身邊
    即使不具形體,其所孕育出的夢想也不會就此消逝

    「世上也有著不必去實現的願望。」
    你在我耳邊輕聲反覆地說著
    「之前騙你的承諾,就將它們全數塗抹捨棄吧,沒關係的。」
    你如此笑著,對我說不用擔心
    只願我的聲音能夠,在這片夜空中飛舞散落
    聲音一定能夠飄落至你的身邊吧?
    聽我說,我仍堅信著,你就在那等著我——
    在這種種悲傷的另一端,等著

    不直率的話語,現在仍難以說出口
    你曾銘記我心的笑顏,此時卻逐漸朦朧不清,使得我焦灼難安

    即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
    僅是一瞬間,你便自我眼前消失、遠行而去
    二人曾共同留下影跡的、那段返家的路途
    如今卻比回憶中還要更加平淡孤寂
    只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
    而身處遠方的你,也一定能聽見對吧?
    看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
    在這種種悲傷的另一端,等著你

    英文歌詞 / English Lyrics :
    The sky must be cleared after rain, yet I still look towards the other side of the dew-dropped window.
    There's a smile that would never fade away deep in my heart.

    The vivid memories I can recall make me warm.
    I can watch you and say something that makes you shy.
    I just want to meet you, yet I can't make any voice.

    However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
    Fading away, as if the setting sun.
    The road back home we two once walked together,
    feels more lonesome and monotonous than usual.
    This song will definitely soar through this sky.
    It can be conveyed to you, right?
    See, I'm still here believing you without fading any color.
    On the other side of sorrow, I'll wait for you.

    The town after rain is naively sparkling brilliance.
    The reflection of those lights is overflowing tears.

    The promise nobody knows makes me warm.
    Even if it's wrong, I won't throw it away.
    Even it has no shape, this dream won't just fade away.

    "There're dreams that don't need to be fulfilled."
    You keep telling me this repeatedly.
    "Just paint those lies we make up black and discard them."
    You keep telling me there's nothing to worry about, smilingly.
    This voice will definitely flutter down through the night sky,
    It will flutter down and reach you, right?
    Hey, I'm still believing that you're at that place,
    on the other side of sorrow, waiting for me.

    Ambiguous words are still making me frozen.
    Your smile once engraved in my heart is becoming vague, making me anxious.

    However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
    Fading away at a quickened pace.
    The road back home we two once walked together,
    feels more lonesome and monotonous than usual.
    This song will definitely soar through this sky.
    It can be conveyed to you, right?
    See, I'm still here believing you without fading any color.
    On the other side of sorrow, I'll wait for you.

  • feels中文歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-04-10 18:00:19

    《DAWN》
    AM04:00
    作詞:aimerrhythm
    作曲:give me wallets
    編曲:MAURA
    歌:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Lyrical Nonsense

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - lonely rain - 心象Sketcher :
    https://www.pixiv.net/artworks/74916218

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2998478

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/am0400/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
    叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる

    How do you feel? What do you feel?
    How do you feel? What do you feel?

    風に誘われAM02:00  落ち着かない気持ち
    星も揺れてるAM03:00 きっともう夢心地
    魔法をかけて 天使からFairy Taleを
    ありふれた夏の夜の夢を辿る

    伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
    叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる

    街の明かりは夜の虹 月の影をまとい
    飽きもしないでAM04:00  君の残像(かげ)と踊る
    魔法をかけた 眠らないNightingaleは
    あやふやな夏の夜の夢を綴る

    つたない言葉を 繰りかえすだけで 夜は哭いている
    帰れない一人 まだ夢の手前で 朝が待っている

    Now do you sleep? Now do you dream?
    Now do you sleep? How do I sleep?

    伝えたいことも 伝えられないまま 夜が溶けてゆく
    叶わない二人 終わらないわがまま 朝が呼んでいる
    つたない言葉を 繰りかえすだけで 夜は哭いている
    帰れない一人 まだ夢の手前で 朝が待っている

    How do you feel? What do you feel?
    How do you feel? What do you feel?
    Now do you sleep? Now do you dream?
    Now do you sleep? How do I sleep?

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    想告訴你的,終究沒能脫口,夜晚就這樣漸漸地溶解
    而無法和你在一起的自己,只能在無止盡的任性要求裡,迎接早晨的呼喚

    你也會這麼難過嗎?你是否有感覺到我的心意呢?
    你也會這麼難過嗎?你是否有感覺到我的心意呢?

    在風的慫恿下,懷著忐忑不安的心情邂逅了凌晨2點
    而在星斗閃爍的凌晨3點,肯定已經是個適合進入夢鄉的時候了
    那麼就在無數的夏夜裡,施展一個魔法
    就這樣於夢中,追尋天使與童話故事吧

    想告訴你的,也終究難以言喻,夜晚正悄悄地溶解
    無法與你在一起的願望,仍然任性地毫無止盡,只能就這樣子迎接早晨的呼喚

    城市的燈光是夜晚的彩虹,我只能披上了月亮的影子
    毫不厭倦地,在凌晨4點與你遺留的身影共舞
    而被施了魔法、不願飛入夢鄉的夜鶯
    則是用歌聲點綴著,這個朦朧不清的夏夜

    只能不斷重複著笨拙的話語,惹哭了整個夜晚
    無法從盼望裡脫身的自己仍然是一個人,而早晨卻等待著,就在夢境開始的前一刻

    現在你睡了嗎?你是否已經進入夢鄉?
    現在的你睡著了嗎?而我到底該怎麼入睡才好?

    想要與你表白的,終究不了了之,夜晚也就這樣緩慢溶解
    無法實現在你身旁的願望,也無法終止這份任性,而早晨正在呼喚——
    只能用笨拙的話語,一而再再而三,惹哭了整個夜晚
    無法從夢中歸來的自己,在夢實現的前一刻,早晨正等待著

    你是否一樣難過?你是否也感覺到了這份心意?
    你是否一樣難過?你是否也感覺到了這份心意?
    你現在睡了嗎?你是否已經進入夢鄉?
    現在的你睡著了嗎?而我又到底該怎麼入睡?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
    To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!

    How do you feel? What do you feel?
    How do you feel? What do you feel?

    Invited by the wind at AM02:00 is a feeling that just can’t relax;
    With the stars swaying to and fro at AM03:00, it feels just like a dream.

    Casting a spell, we enter a fairy tale told by angels,
    Where we follow the outline of a typical summer’s dream.

    Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
    To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!

    The city lights at AM02:00 don the shadows of the moon;
    Far from having enough, at AM04:00 they dance with your shadowy impression.

    An unresting nightingale, under a spell,
    Spins the tale of a vague summer’s dream.

    Repeating nothing but tired words, the night is weeping;
    For this one unable to return home, morning waits on the edge of a dream.

    Now do you sleep? Now do you dream?
    Now do you sleep? How do I sleep?

    Unable to say the things we wanna say, the night’s gonna melt away;
    To the two of us, uncaring and endlessly whimsical, morning is calling!

    Repeating nothing but tired words, the night is weeping;
    For this one unable to return home, morning waits on the edge of a dream.

你可能也想看看

搜尋相關網站