為什麼這篇feel warm中文鄉民發文收入到精華區:因為在feel warm中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者okm12366 (OTAKU MAN)看板Eng-Class標題[單字] warm and f...
feel warm中文 在 阿哩沙與班傑明的奇幻旅程 Instagram 的精選貼文
2020-05-02 07:18:02
鄰居朋友送的生日禮物 啾甘心❤ 來到德國除了一些台灣好友們外, 能稱得上朋友的寥寥無幾, 一方面德國人個性比較慢熟, 另方面主婦生活圈本來就比較小, 所以很珍惜每個願意跟我交心的朋友, 而我的交友群目前為止, 從韓國姊姊,瓜地馬拉、 泰國好友外, 還有隔壁一位德國媽媽 以及俄羅斯媽媽, 非常很國際化...
我在網路上看到warm and fuzzy(或warm fuzzy)有人把他翻譯為溫暖又舒適
不過我用英英字典查fuzzy都沒看到相關的解釋
我自己硬解釋是把fuzzy那種毛茸茸抱起來很舒服的感覺引申為舒適
有人有相關的網站驗證我的猜測嗎?
如果現在遇到Fuzzy feeling我把他翻譯為舒適的感受ok嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.230.209
※ 編輯: okm12366 來自: 219.81.230.209 (04/05 10:19)