.
📍🇫🇷 Toinou les Fruits de Mer, Marseille 馬賽, France 法國
🦞🦪 Seafood Restaurant/ 海鮮餐廳
👀Swipe for more photos and videos/ 往右滑看更多影片以及美食照
🇫🇷 French...
.
📍🇫🇷 Toinou les Fruits de Mer, Marseille 馬賽, France 法國
🦞🦪 Seafood Restaurant/ 海鮮餐廳
👀Swipe for more photos and videos/ 往右滑看更多影片以及美食照
🇫🇷 French is available, see below! 法文介紹!
❣️來馬賽竟然不喝馬賽魚湯?❣️
🇹🇼說實話馬賽魚湯真的不是平底鍋夫妻的愛,當大大編在馬賽當整個禮拜客席指揮的時候,我們基本上沒有喝過一次XD 那我們吃什麼呢? 來到南法除了想到薰衣草之外,就是他們的海鮮啦!🐟
我們找到了一家當地的人氣海鮮餐廳吃了我們當天的第一餐(已經晚上了),那天我們從羅馬尼亞飛過來法國馬賽,一整天的飛行讓我們飢腸轆轆,而這天剛好也是大大編的生日,所以我們就來到了這家 Toinou les Fruits de Mer,基本上我們差不多下午五點多到,餐廳已經人山人海了!😳
實在因為太餓了我們就豪不客氣點了他們的超大海鮮拼盤 “Le Toinou Special"兩人份要價69.9歐元,乍看之下很貴,但是內容物有: 12顆特大生蠔,12顆淡菜,4個大蛤蜊,4個杏貝,2個扇貝,兩隻天使紅蝦,6隻鮮蝦,18個蛾螺以及一隻大龍蝦!!!🦞
這樣聽下來其實好像蠻划算的啊,而且兩個人吃的剛好甚至有點飽了,充滿海味飽滿多汁的生蠔配上布滿蝦膏的龍蝦,佐他們餐廳推薦的白蘇維翁白酒,簡直是人間一大享受啊! 馬賽就是一個海港城市,基本上漁獲海鮮直接上岸,降低了運輸成本,海鮮質量完全不打折扣,這麼新鮮的海鮮,只能在馬賽吃到! 如果下次還有機會再來馬賽,這家一定是我們下飛機直奔而來的餐廳!😍
🇫🇷
Si vous n'aimez pas la Bouillabaisse au goût si fort, alors quoi d'autre à manger à Marseille? La réponse pour nous va être SEAFOOD!🦞
“Toinou les fruits de Mer” est un excellent restaurant de fruits de mer à proximité du Vieux Port de Marseille. Ils ont servi des assiettes de fruits de mer divins; nous avons commandé leur "Le Toinou spécial". Il ne coûte que 69,9 euros pour deux personnes avec une énorme quantité de fruits de mer, dont 1 homard, 12 huîtres, 12 moules, 18 boulots, 2 palourdes, 2 crevettes géantes, 6 crevettes ... entre autres, c'est incroyable! Les fruits de mer qu'ils ont fournis étaient extraordinairement frais et savoureux. 😂❣️
Nous vous promettons que si nous retournons à Marseille, ce restaurant sera le premier choix lorsque nous descendrons de l'avion.🙈
💰💰---💰💰💰
Le Toinou Special (2p)--- 69.9 Euro
———————————
分類標籤🏷️
#平底鍋夫妻吃馬賽
#平底鍋夫妻吃法國
#平底鍋夫妻吃海鮮
———————————
#平底鍋夫妻 #馬賽 #marseille #marseillefrance #marseilles #marseillecity #toinoulesfruitsdemer #馬賽皂 #oldport #vieuxport #vieuxportmarseille #seafood #seafoodplate #fruitsdemer #海鮮 #龍蝦 #homardbleu #homard #oysters #法國美食 #plateau #huitres #生蠔 #mussels #mussel #moules #法國
📅 2019 July/ 2019 七月
推薦程度(Max 10 🌟):🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟🌟
⚠️趕緊追蹤平底鍋夫妻,國內外美食情報不漏追😳
⚠️Following us for more gourmet information in 🇹🇼 & 🇪🇺
excellent法文 在 Candy Kaman Yuen 袁嘉敏 Facebook 的最佳貼文
本來計劃了這星期在法國,但行程改變了,留在香港家中看了好一些法國的新聞報導,想起我的法語這十年都沒有進步多少,真的覺得尷尬,大家知道香港大學的法文學會是我讀一年班時跟幾位同學成立的嗎?當年還做副會長,代表學會出外開會議和找贊助,安排了很多法語的活動。唸書時期每到暑假同學們就去法國深造法語,我留在香港做電影電視的實習。畢業後一些同學去了索邦唸碩士,而我在畢業典禮那個晚上,獨自飛到巴黎,直奔香榭麗舍去做電影發行的工作。同學們都留了在當地定居,我一年半兩年左右去那邊住住。巴黎依然是我的soulmate! 2019年要把法語學好一點。Planned to be en France this week, but plan is now changed. I miss my soulmate, Paris. My French is not good nowadays, feel embarrassed that I actually established the French Society at the University of Hong Kong with a few classmates in our freshmen year. Some of them are excellent in French now, studied in Sorbonne and know the country very well. I go to France for work and vacation throughout the years, my first trip was right after my graduation ceremony, I flew to Paris by myself and headed straight to Champs-Élysées to work on film distribution. Better study French in my spare time as every time I go there I stay 1-2 weeks, practice practice.
excellent法文 在 Candy Kaman Yuen 袁嘉敏 Facebook 的最佳貼文
本來計劃了這星期在法國,但行程改變了,留在香港家中看了好一些法國的新聞報導,想起我的法語這十年都沒有進步多少,真的覺得尷尬,大家知道香港大學的法文學會是我讀一年班時跟幾位同學成立的嗎?當年還做副會長,代表學會出外開會議和找贊助,安排了很多法語的活動。唸書時期每到暑假同學們就去法國深造法語,我留在香港做電影電視的實習。畢業後一些同學去了索邦唸碩士,而我在畢業典禮那個晚上,獨自飛到巴黎,直奔香榭麗舍去做電影發行的工作。同學們都留了在當地定居,我一年半兩年左右去那邊住住。巴黎依然是我的soulmate! 2019年要把法語學好一點。Planned to be en France this week, but plan is now changed. I miss my soulmate, Paris. My French is not good nowadays, feel embarrassed that I actually established the French Society at the University of Hong Kong with a few classmates in our freshmen year. Some of them are excellent in French now, studied in Sorbonne and know the country very well. I go to France for work and vacation throughout the years, my first trip was right after my graduation ceremony, I flew to Paris by myself and headed straight to Champs-Élysées to work on film distribution. Better study French in my spare time as every time I go there I stay 1-2 weeks, practice practice.
excellent法文 在 傳播弟 Facebook 的精選貼文
勇敢地還擊那些反同的荒謬言論,一味地退讓不會爭取到任何尊重!
「 兩個男的在一起很噁心!台灣人不能接受這種事!」
「 Les homos sont dégoutants ! On n'accepte pas ça à Taïwan ! 」
當時她對我說這句話,我無法反應過來,實在讓我太無語了。
2016年,我第一次來到台灣,我跟著瑞士朋友一起環島。那天晚上,我們到了高雄,全身疲憊、酸痛,畢竟都已經花了2個禮拜的時間環島。幸好我在高雄也認識一位男性朋友,他帶我們去腳底按摩店休息。身為一個會講中文的瑞士人,不管走到哪裡總會有人熱情地和我打招呼、聊天,那天晚上也不例外,幫我們按摩的阿姨一直很熱情的和我聊天(過於熱情)。
她說:「你的中文是在哪裡學的?」對於一個會說中文的外國人來說,這是台灣人與我們交流的經典台詞,起初聽到這樣的問題,總是為了自己的中文能力感到自喜,然而同樣的問題回答至少15次以上,坦白是真的蠻膩的。不過我會用比較幽默的方式回答,於是我會半開玩笑的說:「我的中文是跟他在一起學的(指著旁邊的男性朋友),我中文好也是他的功勞!」
熱情的阿姨一聽到我的回答,立刻變臉、以非常嚴厲的口氣說:「不可以!你不能說『跟他在一起學』,你一定要說『跟他一起學』!『在一起』只能男女朋友使用,你們兩個是男的,不能說『 在一起』!」
聽完這段話,我的腦子充滿了問號。首先,外國人跟台灣人交流時,一定會出現雞同鴨講的情形,但也不必如此氣憤。然而,事情還未結束,最不可思議的是,她隨後加了一句:「兩個男的在一起很噁心!我知道你們美國同性戀可以在一起,但是台灣人不能接受這種事!」
整個房間陷入沈默,其他的按摩師傅假裝沒聽到,繼續各做各的事。我和我的台灣朋友因為聽得懂這段話,因此表情瞬間垮下來,這是我第一次在台灣了解,什麼叫做「恐同」。我的另一位來自瑞士的朋友,因為聽不懂這番話,則繼續享受這趟台灣旅行的美好。事後,瑞士的朋友問我,剛剛在和阿姨聊什麼?而我的思緒卻依然沈浸在剛剛的言論中...
「就是因為你們美國人愛玩,把雜亂的風氣帶進台灣。」可是我不是美國人,美國人也不雜亂,同性戀更不等於是雜亂。
「我們的總統是蔡英文,因為她是同性戀,才想把整個台灣人變成同性戀。」我當時並不清楚台灣的政治狀況,但是我很清楚不管在台灣還是在全世界,沒有「變成」同性戀這回事,今天如果同性婚姻合法化,你並不會因此「變成」同性戀,因為這是很自然的事。
還有令我更無法言語的言論,至今回想起來,我還是覺得好不真實,好像在做夢。而當朋友問我,到底發生什麼事了?我真的不知道該怎麼跟他開口述說剛剛發生的一切,我不想毀掉他對台灣的美好,所以我只是搖頭苦笑。
即便到了今天,回想這一切,我還是覺得很羞愧,因為我沒有去找她的老闆去投訴這名員工,也沒有站出來為同性戀說話。這讓我想到身邊優秀的同性戀朋友,因為身份不被認同,而受到不平等的對待。至今瑞士的青少年仍因為自己是同性戀的身份,而受到不平等的待遇,甚至被霸凌,而最終選擇自殺,這也是為什麼我在今天分享這段故事的原因,不僅如此,往後若碰到任何歧視、霸凌同性戀的事,我都會站出來為此發聲!
到底誰才是噁心?是同性戀?還是那些針對同性戀散播錯誤謠言的人?
Voilà un petit article que j'ai écrit en mandarin pour dénoncer l'homophobie ordinaire à Taïwan. Voici la traduction française approximative, rédigée après la version chinoise :
Les faits remontent à l'été 2016, lorsqu'une amie suisse et moi faisions le tour de Taïwan. À peine arrivés dans la ville de Kaohsiung, un ami du coin nous fit découvrir le marché nocturne local puis nous proposa une activité un peu plus relaxante : un massage de pieds ! C'est ainsi que nous nous rendirent les trois dans un petit spa afin de reprendre des forces avant la suite de notre périple. À peine entrés dans l'établissement, nous, étrangers, avions réussi à déclencher une cacophonie de commérages qui ne fit que s'amplifier au fur et à mesure que les masseuses s'apercevaient que je parlais chinois.
La masseuse qui me fut assignée, émerveillée par ma présence, me fit subir l'interrogatoire habituel : « Que fais-tu à Taïwan ? », « Est-ce que la fille à côté de toi est ta femme ? », « Que fais-tu comme travail ? »... Bien que parfois fatiguant, c'est toujours avec bon cœur et un grand sourire que je m'adonne à cet exercice. À la question « Avec qui as-tu appris le chinois ? », je répondis en riant : « J'ai appris le chinois ensemble (en désignant du doigt mon ami taïwanais à mes côtés), c'est un excellent professeur ! ».
En une fraction de seconde, la sympathique masseuse se raidit et reprit sur un ton sec : « Tu ne peux pas dire « ensemble » ! Tu dois dire « j'ai appris le chinois avec lui » ! Seul les couples peuvent être « ensemble », mais vous, vous êtes deux garçons, vous ne pouvez pas être « ensemble » ! ».
J'étais confus. N'est-il pas normal de commettre des fautes de grammaire lorsque que l'on s'exprime dans une langue étrangère ? En quoi est-ce qu'une petite erreur grammaticale justifierait une attitude aussi irrespectueuse qu'inappropriée ? La masseuse ne s'arrêta pas là, elle ajouta : « Deux hommes ensemble, c'est dégoutant ! Peut-être que chez vous aux États-Unis c'est possible, mais à Taïwan on n'accepte pas ça ! ».
La salle fut immédiatement plongée dans un long silence. Les autres masseuses firent mine de ne rien avoir entendu, alors que mon ami taïwanais et moi étions totalement choqués par ce que nous venions d'entendre. Seule mon amie suisse, épargnée par la barrière de la langue, profitait de son massage en toute insouciance.
Pendant ce temps, la masseuse continuait de dégoiser ses propos nauséabonds : « Vous les Américains, vivez dans la promiscuité et voulez imposez ce mode de vie aux Taïwanais... Notre Présidente Tsai Ying Wen est homosexuelle, c'est pour ça qu'elle veut tous nous rendre gays ! ».
« Tout va bien Yannick ? » : c'est à ce moment-là que mon ami interrompu l'infernal monologue. Sans le savoir, elle avait mis fin au calvaire que subissaient nos oreilles depuis d'éternelles minutes. Pourtant, je décidai de ne pas l'informer sur ce qu'il venait de se produire. En fin de compte, elle passait de merveilleuses vacances, à quoi bon lui bousiller le moral avec une personne et des paroles qui n'en valaient pas la peine.
Deux années plus tard, alors que je repense à cette scène surréaliste, je ressens une profonde honte : honte d'avoir fait la sourde oreille, honte de n'avoir rien répondu à cette femme, honte de ne pas m'être plaint à la direction du spa concernant le comportement inadmissible de leur employée... C'est pour toutes les personnes homosexuelles, ces hommes et ces femmes incroyables qui aujourd'hui encore subissent de pareilles scènes de discrimination, que ce soit à l'école, au travail, dans les rues, en famille... et même au spa, que je ne resterai plus silencieux.
La tolérance et, plus important encore, l'acceptation des personnes LGBT dans nos sociétés passent aujourd'hui par la reconnaissance civile de leurs unions et la sensibilisation dans les écoles publiques pour prévenir les comportements homophobes. De la Suisse à Taïwan et dans le reste du monde, même combat pour l'égalité des droits !
#11月期待台灣的公投
#Mariage_pour_tous
#就是法文的婚姻平權
平權公投小可愛