[爆卦]evidence複數是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇evidence複數鄉民發文沒有被收入到精華區:在evidence複數這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 evidence複數產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 你沒看錯,這個英文相關的粉專在推薦中文影集 〈誰是被害者〉真心好看,推! 而且 #作息破壞者 我還是要教英文,放心無雷 光是英文片名就很有學問 The Victims' Game 用的是被害者的複數所有格 代表不只一位受害者 而整個案件是屬於他們的一場遊戲...... 聽過我演講的人都知道 〈李...

  • evidence複數 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2020-05-13 00:47:11
    有 1,638 人按讚

    你沒看錯,這個英文相關的粉專在推薦中文影集
    〈誰是被害者〉真心好看,推!
    而且 #作息破壞者 我還是要教英文,放心無雷

    光是英文片名就很有學問
    The Victims' Game
    用的是被害者的複數所有格
    代表不只一位受害者
    而整個案件是屬於他們的一場遊戲......

    聽過我演講的人都知道
    〈李屍朝鮮〉(後來改名字了但我不管)
    秉持著反正不懂韓文而且英文品質不錯的原則
    我看的是英文配音和英文字幕版
    享受故事和驚悚,更學了很多英文

    而這部繼〈我們與惡的距離〉之後最熱門的話題強片
    不是只有卡司和演技強,劇本的深度和拍攝強
    特殊化妝和美術也強
    (警告,有很多屍體,懼怕者慎入)

    可惜沒有英文配音,但是有很棒的英文字幕
    於是我把八集配著英文字幕完食了

    反正本來就聽得懂中文
    看英文字幕還可以多學到好多
    比如第一集開場,老師的話,就為連環懸疑埋下了伏筆

    鑑識是了解人類行為模式的科學
    Forensic science is designed to understand the pattern of human behavior.

    我們透過遺留下來的跡證 ‎去了解人怎麼做跟為什麼做
    Through evidence, we can understand how and why people do things.

    但諷刺的是 ‎這些死者在生前 ‎並沒有人在意他們是誰
    Ironically, nobody cares about who the deceased were when they were alive.

    而死了之後
    After they pass away,

    我們才透過他們遺物 ‎拼命想要去了解他們生前的樣子
    we try so hard to understand what they were like by studying their remains.

    是不是學到很多?
    就跟你們說學英文是一種終身學習的 lifestyle
    做很多事都可以學英文的
    就是不要等到進教室才學英文

    幫大家整理一些關鍵字

    Asperger syndrome 亞斯伯格症狀
    life sentence 無期徒刑
    signs of fighting 打鬥痕跡
    dissolve the body 溶屍
    accuse 指控
    convict 定罪
    autopsy 驗屍
    fingerprint identification 指紋化驗比對
    toxicology test 藥毒檢驗報告
    high dose of anesthetic 高劑量麻醉劑

    喜歡的高明翻譯:
    封口費 paid to keep their mouth shut
    撤告 withdraw from the case
    酒店 hostess club(文化詞很難翻,台灣的酒店不是飯店,而是坐陪酒吧)
    花名 stage name
    一個抵十個 he can do ten guys' jobs

    除了台灣熱門
    IMDb 也一片國際英文好評
    看完喜歡,可以驕傲分享給外國朋友

    #只有第一集和第六集最後有顯示英譯者名字
    #兩位不同譯者
    #respect我覺得很不容易辛苦了

    #張孝全 #許瑋甯 #王識賢 #黃河 #李沐 #丁寧 #林心如 超強大
    Netflix 獨家播映中

    有誰也在追?
    歡迎分享!

    浩爾
    -----

    如果喜歡看我們解析影視作品學英文
    歡迎加入 #最好玩的電影英文課
    五大類共二十部英文電影,還有電影專門詞彙解析
    https://bit.ly/2V2dwHp

  • evidence複數 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2020-04-29 20:30:16
    有 390 人按讚

    [時事英文] Trees can talk!
     
    今天是地球日,讓我們了解一下我們的星球吧。太神奇了,我從來不知道樹有可以跟彼此溝通的網路,而且竟然是透過真菌!最神奇的是,樹還能透過這個系統幫助彼此,甚至排擠不受歡迎的植物。
     
    在閱讀的同時也享受一下森林的照片,來深呼吸!
     
    Forest Sounds:https://youtu.be/d0tU18Ybcvk?t=280
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    《BBC報導》:
     
    It's an information superhighway that speeds up interactions between a large, diverse population of individuals. It allows individuals who may be widely separated to communicate and help each other out. But it also allows them to commit new forms of crime.
     
    1. the information superhighway 資訊高速公路
    2. speed up(使)加速;提高(……的)速度
    3. diverse 多種多樣的
    4. help each other out 互相幫助
    5. commit a crime 犯罪
     
    這是一條資訊高速公路,可使龐大且多元的族群互動加速。這讓相距甚遠的個體得以交流並相互協助。但這也使它們犯下新的罪行。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    No, we're not talking about the internet, we're talking about fungi. While mushrooms might be the most familiar part of a fungus, most of their bodies are made up of a mass of thin threads, known as a mycelium. We now know that these threads act as a kind of underground internet, linking the roots of different plants. That tree in your garden is probably hooked up to a bush several metres away, thanks to mycelia.
     
    6. fungus 真菌*
    7. mycelium 菌絲體
    8. A be made up of B A是由B組成的**
    9. act as 充當;起⋯⋯作用
    10. be hooked up to 連接
    11. thanks to sb/sth 幸虧;由於
     
    不,我們不是在說網際網路,我們說的是真菌。儘管蘑菇可能是真菌中最為人熟知的部分,但它們的主體大部分是由許多被稱為菌絲體的細絲所組成。如今,我們知道這些細絲就像地下網路,聯繫著不同植物的根。得益於菌絲體,你花園中的那棵樹可能已與幾公尺外的灌木叢相連了。
     
    *「fungus」為單數名詞,其複數形在英式英文中作「fungi」,在美式英文中則為「funguses」。詳參《劍橋詞典》:https://bit.ly/3cRxoTt
     
    **在「A be made up of B」中,B通常為複數,表示A是由許多B所組成,如「This group is made up of 40 girls.」。而「A be made of B」則為「A是由B製成的」,意即物理變化,在製作過程中原料的本質不變,可以從成品A中辨認出原料B,例如:「木椅」顯然是由「木頭」製成的——「This chair is made of wood.」。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    The more we learn about these underground networks, the more our ideas about plants have to change. They aren't just sitting there quietly growing. By linking to the fungal network they can help out their neighbours by sharing nutrients and information – or sabotage unwelcome plants by spreading toxic chemicals through the network. This "wood wide web", it turns out, even has its own version of cybercrime.
     
    12. the more…the more… 愈⋯⋯愈⋯⋯
    13. nutrient 養分
    14. sabotage 蓄意破壞
    15. toxic chemical 毒性化學物質
    16. it turns out 原來;結果表明
    17. cybercrime 網路犯罪
    18. wood wide web 森林資訊網*
     
    我們愈瞭解這些地下網路,便愈需改變對植物的想法。它們並不只是靜靜地坐在那裡長大。透過真菌網路的連接,它們可藉由共享營養與資訊來幫助它們的鄰居——或者利用此一網路來散播毒性化學物質以破壞不受歡迎的植物。原來這種「森林資訊網」甚至有它們自己的網路犯罪版本。
     
    *由於網址總以「World Wide Web」(全球資訊網)的縮寫「www」開頭,作者遂以「wood wide web」為諧音,來形容植物間的溝通網路。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    It has taken decades to piece together what the fungal internet can do. Back in 1997, Suzanne Simard of the University of British Columbia in Vancouver found one of the first pieces of evidence. She showed that Douglas fir and paper birch trees can transfer carbon between them via mycelia. Others have since shown that plants can exchange nitrogen and phosphorus as well, by the same route. Simard now believes large trees help out small, younger ones using the fungal internet. Without this help, she thinks many seedlings wouldn't survive.
     
    19. piece together 拼湊
    20. Douglas Fir 黃杉(道格拉斯冷杉)
    21. Paper Birch 美洲樺(紙皮樺)
    22. nitrogen 氮
    23. phosphorus 磷
    24. by the same route 藉由相同的途徑
    25. seedling 幼苗;苗木
     
    拼湊真菌網路的作用已花費數十年。1997年,溫哥華英屬哥倫比亞大學的蘇珊・西馬德發現了首要證據的其中之一。她證明黃杉與紙皮樺可藉由彼此間的菌絲體轉移碳。此後,其他人證明了植物亦可以相同途徑交換氮和磷。西馬德現在認為,大樹可以真菌網路幫助年紀較輕的小樹木。她認為,沒有這種幫助,許多幼苗或將無法生存。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Another report suggests that tomato plants can 'eavesdrop' on defense responses and increase their disease resistance against potential pathogen. So not only do the mycorrhizae allow plants to share food, they help them defend themselves. It's not just tomatoes that do this. Broad beans also use fungal networks to pick up on impending threats – in this case, hungry aphids. It was found that broad bean seedlings that were not themselves under attack by aphids, but were connected to those that were via fungal mycelia, activated their anti-aphid chemical defenses. Those without mycelia did not.
     
    26. eavesdrop on 竊聽
    27. defense response 防禦機制
    28. disease resistance 抗病性;抗病力
    29. pathogen 病原體
    30. mycorrhizae 菌根(複數);mycorrhiza 菌根(單數)
    31. broad beans 蠶豆
    32. pick up on 注意到(他人未注意到的事物)
    33. an impending threat 迫近的威脅
    34. aphid 蚜蟲
    35. under attack 遭受攻擊
    36. chemical defense 化學防禦
     
    另一份報告顯示,番茄植物可以「竊聽」防禦機制,並增強它們對潛在病原體的抗病力。因此,菌根不僅可使植物共享食物,還可幫助它們保護自己。不是只有番茄能做到這點。蠶豆也會利用真菌網路來探知即將來臨的威脅——在此一情況下,是飢餓的蚜蟲。蠶豆幼苗本身並不會受蚜蟲攻擊,但藉由真菌的菌絲體與受到襲擊的蠶豆相連接,則會啟動其抗蚜蟲的化學防禦。那些沒有菌絲體的植物並無此一機制。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    But just like the human internet, the fungal internet has a dark side. Our internet undermines privacy and facilitates serious crime – and frequently, allows computer viruses to spread. In the same way, plants' fungal connections mean they are never truly alone, and that malevolent neighbours can harm them. For one thing, some plants steal from each other using the internet. Some of these plants, such as the phantom orchid, “steal” the carbon they need from nearby trees, via the mycelia of fungi that both are connected to.
     
    37. have a dark side 有黑暗的一面
    38. undermine 損害
    39. facilitate 促使
    40. in the same way 同樣地
    41. never truly alone 從未真正獨自一人
    42. malevolent 有惡意的;歹毒的
    43. for one thing 首先;一方面
    44. steal from 偷竊
    45. the phantom orchid 雪蘭(幻影蘭花)
     
    但就像人類的網路,真菌的網路也有黑暗的一面。我們的網際網路破壞了隱私並助長了嚴重的犯罪——使電腦病毒經常得以傳播。同樣地,植物間的真菌連結意味著它們並非形單影隻,因此歹毒的鄰居便可傷害它們。一方面,一些植物透過網路相互偷竊。其中如雪蘭,藉由連接彼此的真菌菌絲體從鄰近樹木「竊取」自身所需的碳。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Overall, these fungal networks make communication between plants, including those of different species, faster, and more effective. We don't think about it because we can usually only see what is above ground. But most of the plants you can see are connected below ground, not directly through their roots but via their mycelial connections.
     
    46. overall 總體而言
    47. fungal networks 真菌網
     
    總體而言,這些真菌的網路使植物(包括那些不同種類的植物)之間的通訊更快、更有效率。我們沒想過,因為通常我們只能看見地面上的東西。但多數你可見的植物並非逕由根部而是透過菌絲體的聯繫在地底下相互連接。
     
    《BBC報導》: https://bbc.in/2zCsLOR
     
    圖片出處:之前在溪頭和阿里山拍的 🙂
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    我們的星球是不是超棒的!下次可以試著跟樹木說話。
     
    Video:https://youtu.be/yWOqeyPIVRo
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    CLIL(Content and Language Integrated Learning)是將學科內容和外語學習相結合,用外語教授科學、地理、歷史、藝術等內容,從而促進語言和學科知識的雙重學習:http://bit.ly/2K5l3PM
     
    CLIL英文詞彙——Math:https://bit.ly/2YdERbc
     
    Earth Day 2019:https://bit.ly/2ShSjY4

  • evidence複數 在 Teresa的英文俱樂部 Facebook 的最佳貼文

    2017-09-04 20:00:39
    有 248 人按讚

    各位猜猜看我最愛教的是英文的哪一部分? 有閱讀,會話,聽力,文法,自然發音,KK音標?好了,我直接告訴你們好了,其實我最愛的是文法。文法我怎麼教都不會膩,我最愛教時態,每次要教時態我可以好high。我好愛文法,我覺得文法好好玩,好有邏輯。其實你們都誤會文法了,你們會討厭它是因為我們都用很複雜的方式去理解它,或是覺得我們一定要把事情搞得很複雜我們才會使用它,其實真的沒有這個必要。而且文法根本就不用死背太多,只要多練習句型,也就是多造句,並且真真正正地去理解它,它真的沒有很難。譬如說我們就可以用輕鬆的方式來了解某些句型,並且用「以此類推」的方式來記。譬如說我今天就要用歌詞裡面的一段歌詞來教你們文法。
    今天我就要來介紹一首歌的某一句歌詞,你們只要記得這歌詞裡面的其中一句話就可以了。

    今天的句子是「Give it to me.」。 我最常聽到錯誤的句子之一就是「Give me.」。其實我自己也犯過這個錯誤。這是不對的文法。你必須在give這個動詞後面加兩組受詞。我想這也不能怪我們,因為中文就是「給我」所以會用「Give me.」感覺真的沒有錯。而且英文可以說「Kiss me.」為何不能說「Give me.」呢?沒辦法,誰叫的give是很龜毛的動詞,後面要有兩組受詞,而且還有兩種不同的說法。有些動詞後面可以不要有受詞,有些動詞後面只要一個受詞就夠了。有時候是看情況要不要加。但是就是有龜毛的動詞後面要有兩個受詞。
    所以當我們在用give這個動詞時有兩種句型可以用。

    (1.) give 某物to 某人

    (2.) give某人 某物

    先講某物就是要加to,先講某人就不用加to
    Give your love to me. 或是Give me your love.

    同樣龜毛,可以套用在這個句型常見的的動詞有:

    lend (借出)
    Lend her your money. 或者 Lend your money to her.

    send (發送,寄)
    Send me the photos(照片). 或者Send the photos to me.

    show (秀,展示)
    Show the evidence to me. 或者Show me the evidence.

    為了加強記憶,我們就反覆的聽瑪莉卡凱莉的這首歌,它裡面會不斷地重複:
    「Babe if you give it to me, I’ll give it to you.」
    不過這首歌不適合小朋友觀看,因為內容是限制級的。爸爸媽媽們可以自己先學起來在日常生活中對小朋友中說:「Can you give it( 你要的東西)to me.」複數要用「Give them to me.」常常對他們說他們就會記起來了。
    或者你可以去看征服情海的那一句台詞:
    「Show me the money.」
    絕對會對於記住句型有很大的幫助,連結就附在下方
    瑪莉亞凱莉的Give it to me.
    https://www.youtube.com/watch?v=WDaNJW_jEBo

    征服情海Show me the money.
    https://www.youtube.com/watch?v=Lnrb8HnQvfU

    最後我還是要鼓勵大家要大量的聽讀,因為如果你有大量聽讀,你自然而然就會講出give it to me。況且大量聽讀有趣多了,要記有哪些動詞後面要加受詞,不要加受詞,要加兩組受詞,實在是太無聊也不能全部記得起來。

    p.s.這種龜毛的動詞叫做授與動詞,如果您想要更深入的了解的話,可以去google它喔!但是我真的不建議您去死記這些動詞有哪些喔。

你可能也想看看

搜尋相關網站