為什麼這篇everything阿榮鄉民發文收入到精華區:因為在everything阿榮這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Vieri17 (波波熊)看板Radiohead標題[閒聊] Everything in its...
剛剛跟朋友閒聊到這首歌,就順手翻譯了一下,
沒想到越聽越翻譯越焦躁,不斷重複真的是讓人崩潰的好方法,
結果整首歌被翻完之後變得超怪的XDD
everything
everything
everything
everything in its right place
in its right place
in its right place
in its right place
yesterday i woke up sucking a lemon
yesterday i woke up sucking a lemon
yesterday i woke up sucking a lemon
yesterday i woke up sucking a lemon
everything
everything
everything
everything in its right place
in its right place
in its right place
right place
there are two colours in my head
there are two colours in my head
what is that you tried to say
what is that you tried to say
tried to say
tried to say
tried to say
tried to say
everything
everything
everything...
每件事情
每件事情
每件事情
每件事情都井然有序
井然有序
井然有序
井然有序
就像我昨天醒來吸了一顆檸檬
前天醒來同樣也吸了一顆檸檬
大前天醒來當然也要一顆檸檬
簡單來說就是每天都一顆檸檬阿阿阿阿
每件事情
每件事情
每件事情
就是不在其位不謀其政
要在其位
要在其位
要在其位
對我來說不是黑就是白
對我來說不是黑就是白
阿你是有什麼意見?
有什麼意見說來聽聽看阿?
你說看看阿!
說看看
說看看
說看看阿!
沒意見吼,所以我說每件事情就是要....
--------------
變成好像老榮民在碎碎唸....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.251.210