[爆卦]evade中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇evade中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在evade中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 evade中文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅翻譯這檔事,也在其Facebook貼文中提到, 一個學習英文和翻譯的好物:經濟學人「商論」app 這是一個手機app,Android和iOS都有,採freemium模式,可完全免費使用,每月可閱讀5至8篇(我的觀察)他們挑選的完整英中雙語內容(英譯中),也可聽這些內容的英文音檔(純正英式口音)。此外,每個月共35-40篇文章,至少可閱讀第一頁的...

  • evade中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文

    2019-06-05 14:49:21
    有 224 人按讚

    一個學習英文和翻譯的好物:經濟學人「商論」app

    這是一個手機app,Android和iOS都有,採freemium模式,可完全免費使用,每月可閱讀5至8篇(我的觀察)他們挑選的完整英中雙語內容(英譯中),也可聽這些內容的英文音檔(純正英式口音)。此外,每個月共35-40篇文章,至少可閱讀第一頁的原文和翻譯。

    如果花些錢付費訂閱,那麼全部這些文章都可讀雙語、聽英文,是極大量的學習資料。我觀察譯者是香港人,不具名,譯得中規中矩,很值得學習。詞彙、行文雖是簡體中文的思維,但文筆感覺不像中國不折不扣的簡體思維和內容那般「難讀」。可以切換成繁體模式閱讀。翻譯原則以精簡、準確為主,跟光華雜誌中譯英的「意譯」相比,較屬直譯,決不隨便增刪,因爲這app想要吸引英語學習者訂閱,對翻譯的品質把關嚴格。我跟這app沒有利益關係。我沒有付費,因爲根本沒時間讀,但偶爾會看看一些內容怎麼翻譯。

    例如,說到「指控」,英文第一個想到的字是 accuse/accusation,不過有時候,allege/allegation/allegedly(宣稱;據說)譯成「指控」也很方便,例如以下三例,就取自「商論」英中雙語文章,把allegation譯成「指控」。

    //On Dec 21. 2010, Shi was given a life sentence. He allegedly fabricated military driver licenses and used fake military license plates on his 2 trucks to evade tolls worth RMB3.68m.
    2010年12月21日,時建鋒因作騙罪被判無期徒刑。時被指控非法購買偽造的武警部隊駕駛證,併購買兩副假軍用車牌照,使自己的兩輛貨車免交通行費368萬元。

    Rupert Murdoch and his son James agreed to appear before UK lawmakers investigating phone hacking, while in the US, the Federal Bureau of Investigation is examining allegations that Rupert Murdoch's News Corp may have tried to hack into the phone records of victims of the Sept 11 attacks, AP reported Friday.
    傳媒大亨默多克及兒子詹姆斯已同意出席英國議會聽證會,接受有關電話竊聽醜聞的質詢。與此同時,默多克旗下新聞集團被指控曾試圖入侵9 • 11襲擊事件中受害者的電話記錄,美國聯邦調查局已就此事展開調查。

    But with Uber facing a series of setbacks, including allegations of intellectual-property theft...
    不過隨着優步經受了一連串的挫折,包括竊取知識產權的指控、高管離職和消費者抵制等,愛彼迎公司內的嫉妒情緒已經基本消散了。//

    * * *

    商論app的訂閱完全獨立於英文版The Economist,兩者無關,不是買一送一。

    紐約時報中文網路版推出已經好幾年,完全免費。商論的翻譯品質比紐時優秀整齊多了,紐時有一整組譯者,文筆100%的簡體風格,品質不齊。

  • evade中文 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文

    2019-06-04 08:00:00
    有 225 人按讚


    一個學習英文和翻譯的好物:經濟學人「商論」app

    這是一個手機app,Android和iOS都有,採freemium模式,可完全免費使用,每月可閱讀5至8篇(我的觀察)他們挑選的完整英中雙語內容(英譯中),也可聽這些內容的英文音檔(純正英式口音)。此外,每個月共35-40篇文章,至少可閱讀第一頁的原文和翻譯。

    如果花些錢付費訂閱,那麼全部這些文章都可讀雙語、聽英文,是極大量的學習資料。我觀察譯者是香港人,不具名,譯得中規中矩,很值得學習。詞彙、行文雖是簡體中文的思維,但文筆感覺不像中國不折不扣的簡體思維和內容那般「難讀」。可以切換成繁體模式閱讀。翻譯原則以精簡、準確為主,跟光華雜誌中譯英的「意譯」相比,較屬直譯,決不隨便增刪,因爲這app想要吸引英語學習者訂閱,對翻譯的品質把關嚴格。我跟這app沒有利益關係。我沒有付費,因爲根本沒時間讀,但偶爾會看看一些內容怎麼翻譯。

    例如,說到「指控」,英文第一個想到的字是 accuse/accusation,不過有時候,allege/allegation/allegedly(宣稱;據說)譯成「指控」也很方便,例如以下三例,就取自「商論」英中雙語文章,把allegation譯成「指控」。

    //On Dec 21. 2010, Shi was given a life sentence. He allegedly fabricated military driver licenses and used fake military license plates on his 2 trucks to evade tolls worth RMB3.68m.
    2010年12月21日,時建鋒因作騙罪被判無期徒刑。時被指控非法購買偽造的武警部隊駕駛證,併購買兩副假軍用車牌照,使自己的兩輛貨車免交通行費368萬元。

    Rupert Murdoch and his son James agreed to appear before UK lawmakers investigating phone hacking, while in the US, the Federal Bureau of Investigation is examining allegations that Rupert Murdoch's News Corp may have tried to hack into the phone records of victims of the Sept 11 attacks, AP reported Friday.
    傳媒大亨默多克及兒子詹姆斯已同意出席英國議會聽證會,接受有關電話竊聽醜聞的質詢。與此同時,默多克旗下新聞集團被指控曾試圖入侵9 • 11襲擊事件中受害者的電話記錄,美國聯邦調查局已就此事展開調查。

    But with Uber facing a series of setbacks, including allegations of intellectual-property theft...
    不過隨着優步經受了一連串的挫折,包括竊取知識產權的指控、高管離職和消費者抵制等,愛彼迎公司內的嫉妒情緒已經基本消散了。//

    * * *

    商論app的訂閱完全獨立於英文版The Economist,兩者無關,不是買一送一。

    紐約時報中文網路版推出已經好幾年,完全免費。商論的翻譯品質比紐時優秀整齊多了,紐時有一整組譯者,文筆100%的簡體風格,品質不齊。

  • evade中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2017-03-20 20:15:00
    有 153 人按讚

    [生活美語] 同學是否已經看過美女與野獸? 老師其實從小到大都一直是迪士尼電影的鐵粉,更熱愛他們的經典歌曲,而其中最經典的一首的就是Beauty and the Beast! 希望可以藉以下的生活美語和老師新的錄音單元,幫助同學更了解這經典電影使用的英文搭配詞與片語。

    ★★★★★★★★★★★★
    音檔: https://soundcloud.com/eric-yang-51/beauty-and-the-beast; https://goo.gl/nVY8dQ
    ★★★★★★★★★★★★

    Beauty and the Beast 美女與野獸
    adapted screenplay 改編劇本
    live-action remake 真人翻拍
    animated film 動畫片
    film adaptation 影片改编
    ensemble cast(main cast) 全體(主要)演員
    sole protagonist 唯一主角;倡導者
    antagonist 對立者,反對者
    titular characters 標題人物
    supporting actor 配角
    enchanted castle 魔幻城堡
    fearsome beast 可怕的野獸
    fall in love 墜入愛河
    aristocrat 貴族
    be cursed by…被…詛咒
    mysterious sorceress/enchantress 神秘的女巫
    penance for… 為…贖罪
    past callousness 過去的無情
    narcissistic hunter 自戀的獵人
    be obsessed with… 對…痴迷
    potential suitors 可能的求婚者
    receive positive reviews 收到正面的評價
    production budget 製作預算

    ★★★★★★★★★★★★

    "Beauty and the Beast is a 2017 American family musical romantic fantasy adventure film. The film is a live-action remake of Disney's 1991 animated film of the same name, itself an adaptation of Jeanne-Marie Leprince de Beaumont 's eighteenth-century fairy tale. The film features an ensemble cast that includes Emma Watson and Dan Stevens as the titular characters, with numerous famous actors and actresses in supporting roles.

    In the film, Belle is imprisoned in an enchanted castle by a fearsome Beast, who soon falls in love with her. There, she learns that the Beast was a local aristocrat who is cursed by a mysterious sorceress with his servants into their current states as penance for their past callousness. Belle also tries to evade a narcissistic hunter who is obsessed to have her for himself, ultimately leading to a confrontation between her suitors."

    ★★★★★★★★★★★★

    2017 Beauty and the Beast: https://www.youtube.com/watch?v=axySrE0Kg6k

    Beauty and the Beast (Celine Dion & Peabo Bryson): https://www.youtube.com/watch?v=pgYEJHJXFB4

    《美女與野獸》中文主題曲: https://www.youtube.com/watch?v=LklRHqfzR7I

    What is your favorite Disney song? Leave a comment below.

    ★★★★★★★★★★★★

    Source: https://goo.gl/2sLil5

    Image source: http://movies.disney.co.uk/beauty-and-the-beast-2017

你可能也想看看

搜尋相關網站