為什麼這篇ethnic中文鄉民發文收入到精華區:因為在ethnic中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者voracious (創新)看板Eng-Class標題[單字] racial ethnic的差...
請問各位racial和ethnic的差別在哪?
一直搞太不清楚他們真正的差異,
謝謝指教!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.194.120
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lonestar (孤星星) 看板: Eng-Class
標題: Re: [單字] racial ethnic的差別
時間: Thu Feb 15 12:24:19 2007
race
a category of humankind that shares certain distinctive physical traits
^^^^^^^^
ethno
race : people : cultural group
^^^^^^^^
一般而言這兩個字常常會混用。但是在學術上,racial強調體質上的意義,而ethno
則著重於文化上的意義。前者中譯為種族,後者中譯為民族(當然nation一般也譯為
民族,但更強調政治上的整合)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.136.99
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: finavir (手機文化研究中) 看板: Eng-Class
標題: Re: [單字] racial ethnic的差別
時間: Sun Feb 18 00:46:12 2007
racial 是 race的形容詞;ethnic是ethnicity的形容詞。
race﹝種族﹞和ethnicity﹝種族、族群﹞會有混用的時候,
但兩者實際上有差。
﹝注意,以上的中文翻譯有誤導的可能性﹞
我只能用例子來解釋:
一個race可以包含很多個ethnic groups。
Caucasoid是一個race、但不是一個ethnic group。
Chinese可以算是一個race﹝當然,這有爭論性﹞,但Chinese本身又包含
五十多個ethnic groups,像是滿、蒙、苗、客家等等。
『ethnicity』、『ethnic』、『ethnic group』等字不僅指涉一個人或
族群的biological/physical appearance、同時也指涉其cultural
practices。
『race』一般來講主要是指涉biological features。
但就如前面所提,『race/racial』和『ethnicity/ethnic』會有混用的
時候。
: → hsnukay:我覺得ethnic是比較官方的說法,但是racial應該比較常用 02/14 18:18
不對。
這兩個字的差別不在於『官方與否』或是『常用與否』。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.98.239.53