[爆卦]etcetera中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇etcetera中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在etcetera中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 etcetera中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅作者,也在其Facebook貼文中提到, 讀到美國反戰詩人EE Cummings的詩,我才體會華文新詩那種無故斷行是甚麼回事,也衍生一個問題:方塊象形字與拉丁語系標音字內部存在兩套不同的詩律,重疊處之內才可翻譯出來,以致把中文詩翻成英文或倒過來的時候,詩意就難免流失了。 且看看卡明斯這首《My Sweet old etcetera》:...

  • etcetera中文 在 作者 Facebook 的最佳貼文

    2018-03-15 17:30:32
    有 49 人按讚


    讀到美國反戰詩人EE Cummings的詩,我才體會華文新詩那種無故斷行是甚麼回事,也衍生一個問題:方塊象形字與拉丁語系標音字內部存在兩套不同的詩律,重疊處之內才可翻譯出來,以致把中文詩翻成英文或倒過來的時候,詩意就難免流失了。

    且看看卡明斯這首《My Sweet old etcetera》:

    my sweet old etcetera
    aunt lucy during the recent

    war could and what
    is more did tell you just
    what everybody was fighting

    for,
    my sister

    isabel created hundreds
    (and
    hundreds) of socks not to
    mention shirts fleaproof earwarmers

    etcetera wristers etcetera, my

    mother hoped that

    i would die etcetera
    bravely of course my father used
    to become hoarse talking about how it was
    a privilege and if only he
    could meanwhile my

    self etcetera lay quietly
    in the deep mud et

    cetera
    (dreaming,
    et
    cetera, of
    Your smile
    eyes knees and of your Etcetera)

    Etcetera即是etc.,或可翻作「等等」,你作文想不到and之後還有甚麼也會寫etc吧。不過講到詩意,譯「之類」更為貼切,因為它涵蓋了陳腔濫調,粵語中「都係嗰啲」的意思,但這仍未能涵蓋它的所有意味。你有沒有留意,唯獨最尾那個Etcetera是大草呢?這代表強調、重要,中文則缺乏這種簡易的變形,頂多用到粗體表達。那麼isabel用小草又可怎譯呢?

    這首詩講述一個年輕士兵的臨終回憶,他躺在泥濘裡,憶起家人對戰爭的百般解讀,最後在彌留裡想起情人的眼眸,她的膝頭,還有她的Etcetera。詩意的厲害之處貴乎指向了不明之處,讓人通達不可名狀之物,所以當你要我解釋最後一個Etcetera是甚麼意思時,那就會解死了詩意。

    「即係嗰啲囉。」

    斷行與續行是詩學中一個重要範疇,「下雨天留客天留我不留」,我相信大家都聽過,知道標點可令意思大異其趣,但詩意的珍貴之處,不在於你是否懂得加標點,而是貴乎玩味,發現到兩個甚至以上的意思皆可,發揮出語言的豐度。好似「what everybody was fighting for」和「my sister isabel created hundreds of socks」之間就顯隱了一個「for sister」,像音樂裡面一個小小的連接動機那樣。

    詩意自身就是Etcetera,everything else,容許讀者自由代入和置換(時下的人還有沒有這種能力是另一回事),那半透光的曖昧讓人沐浴於語意的開放,那暢快感無非是一種喚發。「my mother hoped that i would die etcetera」,這個etcetera是個副詞,戰爭形容士兵死亡的用詞有一大堆:壯烈地、莊嚴地、有價值地、光榮地……然後全都是etcetera,都係嗰啲,是詩人對意義的否定。「mother hoped that」特別地斷句,母親希望這樣,這個「that」指向的絕不只是死亡這件事,而是整個安排、命運、終局、妄想……

    …et…cetera…of…Your smile…

    詩跟着要唸出來,你才會跟着他斷氣,進入他的語境之中。有很多新詩,都是能看不好唸,隨意斷個句故弄玄虛就自以為深邃,讓人敬而遠之。

    時下的人,大多藉流行曲的歌詞才唸得到詩,詩其實未離我們而去,去把它發揚光大,大概還需要多一點啟蒙。

    詩意卻愛蒙。

    作者

  • etcetera中文 在 吉娜英文 Facebook 的最佳貼文

    2013-03-27 08:52:09
    有 16 人按讚


    大家早安!Happy Wednesday!
    今天我們要學一個英文用語:
    英文用語:etc. 是 et cetera 的簡寫,意思是:等等,以及其他 (=and so on; and so forth)
    英文解釋:used at the end of a list to indicate that other items of the same class or type should be considered or included

    用法解說:etc. 原來的拉丁文 et cetera / etcetera (兩種方式都可以);用法相當於中文列舉之後用「等等」,表示尚有同類但不再列舉出來。注意發音,連接發音網頁時,請往下拉,可以看到兩種發音的音檔,請多聽幾遍。雖說這個用語大都用在書面,但口說也常聽到。etc. 是否要有縮寫點,根據朗文字典,美式用法有縮寫點,英式用法沒有(Mr. 美式有縮寫點,但英式Mr沒有縮寫點)。etc. 前不要再用and,因為et的拉丁文就是and的意思,再加上and是多餘的。

    例句:
    Ex1: I brought onions, tomatoes, eggs, etc.
    (我帶了洋蔥、蕃茄、雞蛋等等。)

    Ex2: Tennis, soccer, baseball, etc., are outdoor games.
    (網球、足球、棒球等等是戶外比賽。)

    聽發音請連結這裡:(很清楚喔,多聽幾遍)
    http://dictionary.reference.com/browse/et%20cetera…

你可能也想看看

搜尋相關網站