[爆卦]escalating中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇escalating中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在escalating中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 escalating中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過53萬的網紅黃之鋒 Joshua Wong,也在其Facebook貼文中提到, 【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線 中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118 感謝開創未來基金會(Fon...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅豬豬隊友 Scott & Wendy,也在其Youtube影片中提到,Tensions are escalating between India and Pakistan over Kashmir, a disputed territory claimed by both countries. I was traveling in Kashmir and all of...

  • escalating中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的精選貼文

    2020-11-22 11:31:35
    有 1,599 人按讚

    【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線

    中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118

    感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。

    意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。

    為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。

    【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】

    Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.

    Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.

    Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.

    Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail

    Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.

    Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.

    I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.

    But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?

    Mutual Support to activists behind-the-scene

    The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.

    As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.

    The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.

    I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.

    Understanding Value of freedom in the university battle
    A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.

    That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.

    Defending freedom behind the bars

    No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.

    The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.

    I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.

    .................
    💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
    ╭────────────────╮
    ╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
    ╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
    ╞📧joshua@joshuawongcf.com
    ╞💬https://t.me/joshuawonghk
    ╰────────────────╯

  • escalating中文 在 葉漢浩 Alex Ip Facebook 的最讚貼文

    2019-12-11 21:02:46
    有 9 人按讚


    【十萬火急!德國國會聯署得返18日,目標一成都未到!🇩🇪】
    URGENT! Sign the petition to German Parliament NOW!
    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

    聯署信限時於28日內(聖誕日到期),一旦收集50000個簽名,德國國會請願委員會就必須召開公聽會!但係而家十份一都未有,得返18日!一齊幫手簽爆佢!
    程序係複雜少少,可以睇住呢個教學就冇問題,記得個個都要簽呀!

    If we collect more than 50000 signatures within 28 days (deadline being Christmas Day), Petition Committee of German Parliament will have to hold a public hearing on solid actions to support human rights in Hong Kong.
    HOWEVER, we're not even reaching one-tenth of goal, and we only have 18 days left! The procedure is not as straightforward, but please follow this video and ask everyone to sign.
    SIGN NOW and SPREAD THE WORD!!

    聯署信主題︰德國政府應採取即時和實際行動,以制止香港人道危機

    Subject of petition: Stop the humanitarian crisis in Hong Kong with immediate concrete measures by the Federal Government

    ===================

    👉 聯署網址 Petition website: https://epetitionen.bundestag.de/…/…/_23/Petition_99604.html

    聯署程序的教學短片(中文版)︰https://youtu.be/ZgO58nZs0vM
    English teaching video for signing the petition: https://youtu.be/c3rSaJzd_8o

    聯署信的英譯請轆到最低參閱!The English translation of petition content is attached below, please scroll down to read.

    Germany Stand with Hong Kong

    ===================

    [English Translation of Petition]
    Safeguard Hong Kong, No More Suppression on Human Rights!

    We are a group of Hongkongers living in Germany. Due to the out-of-hand violence of the Hong Kong Police Force (hereinafter referred to as the "HKPF"), the social movement in Hong Kong has turned into a humanitarian disaster. We call on the Federal Republic of Germany (hereinafter referred to as the “Federal Government”) to provide emergency assistance and we urge the Federal Government to take immediate and practicable action.

    Abusive use of weapons and dereliction of duty by HKPF:
    1. Protesters and passengers were assaulted by suspected triad groups in metro stations, and police only arrived 40 minutes after reports were made (Yuen Long MTR station on 21 July; similar attacks happened in Tsuen Wan and North Point on 5 August and 11 August respectively)
    2. Mishandling a teenage female protester by male police officers, exposing her body parts during the arrest (Tin Shui Wai on 4 Aug)
    3. Manipulation and deliberate planting of evidence (eg. putting sharp bamboo stick into protester’s backpacks, unsealing evidence bags that should remain sealed until presented at court)
    4. 3 Members of Legislative Council, and more student activists were arrested by the police and 2 organizers of demonstrations were attacked by thugs on 30 August which is the eve of a massive demonstration
    5. Police stormed the metro station, beat protesters and passengers in the station and on the train, closed all the exits and then expel all reporters and first-aiders from the metro station (Prince Edward MTR station on 31 Aug)

    CALL FOR ACTIONS
    In order to protect German expatriates and the interests of German enterprises in Hong Kong, as well as to protect the human rights of EU citizens in Hong Kong, we urge the Federal Government to consider taking the following actions:
    1. Halt all export of crowd control equipment and “less-lethal” weaponry to Hong Kong Police Force (HKPF)
    2. Express concerns regarding the escalating tension in Hong Kong and safety of German expatriates in Hong Kong
    3. Deploy official Human Rights Observer to Hong Kong and to make an independent observation at the frontline
    4. Acknowledge that protesters in Hong Kong may be persecuted on political grounds and adjust its asylum policy to Hong Kong asylum seekers
    5. Halt any cooperation and exchange programme with the HKPF
    6. Forbid entry into the EU / Revoke the right of abode or EU citizenship (if any) / Freeze the assets in EU of senior officers of Hong Kong Government and pro-China legislators and their immediate family members (if any)

    HONG KONG,
    made up of lovable Hongkongers,
    who yearn for freedom, democracy and human rights,
    was, is now and ever will be
    a FREE PORT which belongs to the world of civilization.

  • escalating中文 在 Fernando Chiu-hung Cheung 張超雄 Facebook 的最讚貼文

    2019-10-16 19:15:07
    有 47 人按讚


    【廢除惡法、獨立調查、重組警隊】
    ——民陣宣布 10 月 20 日舉辦大遊行

    Abolish anti-mask law, setup independent commission of inquiry, and rebuild Hong Kong police force——Civil Human Rights Front Calls for Rally on 20 October
    (Please scroll down for English translation)

    反送中運動至今,香港人團結一致,堅持「五大訴求,缺一不可」,百花齊放,與政權周旋到底。

    然而,香港警察對抗爭同行者使用的肢體暴力不斷升級,濫權濫捕無日無之,特區政府不單護短,更以殖民惡法為利器,以《緊急情況規例條例》越俎代庖,無視立法會的憲制責任,訂立《禁止蒙面規例》,剝奪香港人的表達自由,阻嚇香港人保障人身安全及行使集會權利。

    林鄭月娥以行政霸權壓倒一切,縱容警察暴力,香港人絕不妥協。我們相信,唯有廢除反蒙面惡法、成立獨立調查委員會,以專業和客觀研訊追究警暴,從而提出建議重組警隊,方能實現五大訴求,光復一個公平正義的香港。

    民陣決定在10 月 20 日於九龍區舉辦大遊行,並已向警方申請不反對通知書。民陣呼籲香港人,星期日齊上齊落,用人數和腳步向惡法說不!

    民間人權陣線
    2019 年 10 月 14 日

    【遊行詳情】
    日期|10 月 20 日(星期日)
    時間|1.30PM 集合
    路線|九龍尖沙咀梳士巴利花園 至 高鐵西九龍站

    #緊急法 #禁蒙面法 #香港人反抗
    #五大訴求 #缺一不可

    ———

    Hong Kong people has been united to uphold the five demands and resist the authoritarian government since the anti extradition protest.

    However, the police force in this city has also been escalating their use of force, and continue mass arrest as well as abuses of their power. The Hong Kong government defends the shortcomings of police officers, and moreover, bypasses the constitutional role of the legislature to enact an anti-mask law by its emergency powers. The anti-mask law deprives freedom of expression among Hong Kong citizens, and threatens everyone’s personal safety while exercising their rights to freedom of assembly.

    People of Hong Kong will not compromise, against the fact that Carrie Lam abuses her power to spoil the police force and repress our rights. We demand abolishing the anti-mask law. We also urge the government to set up an independent commission of inquiry to investigate police brutality alongside its abuse of power by professional and impartial manner, and propose resolutions to rebuild our police force. Otherwise, hardly can our five demands be realised, and Hong Kong be restores to justice and fairness.

    We call for a rally in Kowloon on 20th October. We have submitted application for a letter of no objection from police commission. We urge everyone in Hong Kong to stand up again, and say NO to the anti-mask law by our size of rally and our feet!

    Civil Human Rights Front

    Details of the rally:
    Date: 20th October 2019
    Time: 1:30pm
    Route: Salisbury Garden, Tsim Sha Tsui to West Kowloon Station

    ———
    【民陣 TG】 t.me/CivilHumanRightsFront
    【民陣 Twitter】 https://twitter.com/chrf_hk

    民陣被捕法律支援熱線:6549 9452
    Whatsapp / SMS / Telegram

    請提供資料:(*必要)

    1. 被捕地點
    2. 中文全名*
    3. 英文全名
    4. 身份證號碼
    5. 所在警署
    6. 性別
    7. 年齡
    8. 緊急聯絡人電話*
    9. 報料人電話*(如與 8. 有不同)
    10. 其他詳情

你可能也想看看

搜尋相關網站