雖然這篇erudite中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在erudite中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 erudite中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過25萬的網紅國立故宮博物院 National Palace Museum,也在其Facebook貼文中提到, 書畫例行展〔筆墨見真章〕2020年第4季全新展件和大家見面! Revelatory Brushwork: A Guided Journey Through the NPM's Collection of Chinese Calligraphy 【明 文徵明 書蘭亭敘(卷)】Preface to th...
erudite中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最佳貼文
書畫例行展〔筆墨見真章〕2020年第4季全新展件和大家見面!
Revelatory Brushwork: A Guided Journey Through the NPM's Collection of Chinese Calligraphy
【明 文徵明 書蘭亭敘(卷)】Preface to the Orchid Pavilion, Wen Zhengming (1470-1559), Ming dynasty
🔽關於文徵明
文徵明(1470-1559),江蘇長洲人。本名壁,字徵明,以字行,別號停雲生、衡山居士。詩文書畫俱工,亦精鑑藏。
Wen Zhengming (1470-1559) was a native of Changzhou in Jiangsu province. His given name was Bi, and he had the sobriquets He Who Stops the Clouds (Tingyunsheng) and the Recluse of Mount Heng (Hengshan Jushi), but he typically went by his style name, Zhengming. In addition to being an accomplished poet, prosaist, calligrapher, and painter, Wen was also an erudite connoisseur of the arts.
🔽書法賞析:
文氏好寫〈蘭亭敘〉,本卷末自題書於八十九歲。用筆、結字和章法與傳世王羲之(303-361)書〈蘭亭敘〉多不相同,應是意臨之作。筆法內斂含蓄,間架縝密,筆意連綿貫串處,極為自然生動。
Wen Zhengming was fond of making copies of the "Preface to the Orchid Pavilion." In his inscription on the tail end of this scroll, he noted that he was eighty-nine years of age at the time of writing. Wen's brushwork, the structures of the characters, and the overall composition markedly differ from the received version of the "Preface to the Orchard Pavilion" in Wang Xizhi's (303-361) hand, indicating that Wen was making a study of the spirit of Wang's writing, rather than its technical particulars. Here the brushwork is understated and reserved, allowing for finely-structured characters. The many places where brush strokes flow one into the other give the scroll an outstanding sense of natural movement.
*************************
🌐中文:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10909/index.html
🌐English: https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10909/en/page-1.html
🌐日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10909/jp/page-1.html
erudite中文 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最佳解答
<提升自我寫作能力篇- 用字(字彙與片語)精進>
喬熱愛英文寫作,本篇分享根據自身經驗認為英文寫作主要分為:「邏輯」、「用字(字彙與片語)」、「文法與句型」、「內容(論點與例證)」等四個面向,同學可根據這四項去提升自我作文能力。喬近日在進行用字(字彙與片語)層面的提升用字程度,本篇主要琢磨於此:
【用字(字彙與片語)】
試想現在有一個句子為
「她努力改善產品的品質。因為這樣她讓這產品更有效益」
▲”She worked hard to improve the quality of the product. This way she made it more profitable.”
雖然意思齊全,但可以再運用更高階的字彙以及句型改寫為:
▲”Sparing no efforts to ameliorate the quality of the product, she made the product more profitable.” (分詞構句[兩句整合為一句] + 用字提升)
△解說:喬認為在任何語言中都有此現象,中文中說「她很快樂」可換成「她快樂似神仙」(當然中文口語中不太可能這樣說啦)。同樣地,英文寫作亦如是,口語與寫作本來就無法混為一談(英文口語中可以說 I feel fucking good! 寫作中可能就要改寫To my delight, I feel awesome!),在英文口說中我們可能傾向把get這個字代替obtain/ acquire/ understand,但是在英文寫作中可以把字彙用得越明確是越好的,寫作中應該要避免使用get這種相對模糊的字彙,同樣的情況也發生在good/ bad,我們要說到底是對哪個面向正面(positive/ beneficial/ important)亦或是負面(negative/ devastating/ detrimental/ harmful)。
喬曾在寫作分享中提及「改變寫作習慣( goo.gl/CdOO0B )」的分享,並不是主張完全捨棄初階的字彙,而是知道同一意思的字有幾種寫法(e.g. 『開始』- start, begin – initiate – inaugurate)。除此之外每個字彙的用法都必然理解完全,甚至把英英解釋理解一番(喬常用字典: dictionary.com | dictionary.cambridge.org ),可以精通每個字彙就可以逐步提升自我的寫作能力。
當然字彙的精進建立於寫文章的邏輯、內容、文法與句型皆已完善,關於其他三者,喬往後會陸續分享給同學們的!請各位一起努力精進寫作能力。
(*倘若連基本寫基本句型都有問題,喬還是建議先用基本字彙開始闡述文章之論點,待寫作能力上升至一層次再追求用字的淬煉)
【用字(字彙與片語)提升之用字習慣改變範例】
◆adroit = adept (adj.) 擅長的
◆exacerbate = deteriorate (V.) 惡化
◆ameliorate = improve, enhance (V.) 改善; 改良
◆evasion = excuse (n.) 藉口
◆esoteric = abstruce, enigmatic (adj.) 奇異的
◆erudite = educated (adj.) 博學多聞的
◆affluent = abundant (adj.) 豐富的
◆jeopardy = danger (n.) 危險
*in jeopardy 危險中
◆exasperate = aggravate (V.) 激怒; 惡化
◆extraneous = irrelevant (adj.) 無關的
◆exemplify = illustrate (V.) 論證
◆exhaustive = thorough (adj.) 徹底的
◆expedient = convenient (adj.) 方便的
◆exotic = foreign (adj.) 外國的; 異國的
◆expedite = hasten (V.) 加快
◆consecutive = continuous (adj.) 連續的
◆zeal = passion (n.) 熱情
◆alleviate = relieve (V.) 減輕; 緩和
◆abstain = refrain (V.) 戒絕; 迴避
◆accessible = available (adj.)可進入或使用的
◆affirmative = positive (adj.) 積極的; 正面的
◆afflict = trouble , ail (V.) 使痛苦; 折磨
◆affliction = adversity (n.) 痛苦; 煩惱的事
◆affiliate = join (V.) 成為會員
◆concede = admit (V.) 承認
【喬之所有寫作相關文章連結頁面: goo.gl/QBhNwh 】