[爆卦]ent結尾單字是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ent結尾單字鄉民發文沒有被收入到精華區:在ent結尾單字這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ent結尾單字產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1,897的網紅法語兔子,也在其Facebook貼文中提到, 常聽到人說:「法語好複雜、好難喔!」 但法語其實本來沒那麼複雜喔! 一直到十五世紀,法語都還是個貧乏薄弱、字彙不夠豐富,文法規則也都還沒發展好的不入流的語言,因此當時的文學作品主要以拉丁語來創作。到了十六世紀,也就是法國的文藝復興時期,一個名為「七星詩社(La Pléiade)」的詩歌天團橫空...

  • ent結尾單字 在 法語兔子 Facebook 的精選貼文

    2019-11-17 01:09:18
    有 36 人按讚

    常聽到人說:「法語好複雜、好難喔!」

    但法語其實本來沒那麼複雜喔!

    一直到十五世紀,法語都還是個貧乏薄弱、字彙不夠豐富,文法規則也都還沒發展好的不入流的語言,因此當時的文學作品主要以拉丁語來創作。到了十六世紀,也就是法國的文藝復興時期,一個名為「七星詩社(La Pléiade)」的詩歌天團橫空出世!

    這個天團背負著振興法語詩歌的重責大任!為了使法語變得更豐富,偶像們大量吸收古代希臘拉丁的詞彙、各種行話術語以及民間的俚語,不再使用拉丁語,直接以法語來創作大量的文學作品。

    當時最流行的詩體是「亞歷山大體(Alexandrin)」,也就是法國版的十四行詩,每行十二音節。為什麼非要十二音節不可呢?因為他們認為十二音節最能展現出法語的特色,念起來也特別有韻律感。

    不過,詩歌的音節區分,和正常的音節區分不太一樣唷!一起來學習如何區分詩歌的音節吧!

    👉每行詩句的最後一個單字,若是以e 、es 、ent結尾,前接子音時,不算一個音節。例如:mappemonde,算是三個音節,ma/ppe/monde,de不算一個音節喔!

    👉兩個母音相遇時,要合併計算音節。例如:Est/-ce a/ssez/(但et不會跟別的字合併計算)

    👉每行詩句中間的單字若是以e結尾,前接子音,要計算音節。例如:la source glacée,其中source的ce就要計算音節。

    以下是一首來自七星詩社的偶像的詩歌,一起來數數看是不是每行都是十二音節吧!(斜線代表一個音節)

    Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,
    (Heu/reux /qui/, com/me U/ly/sse, a/ fait/ un/ beau/ vo/ya/ge,)
    Ou comme cestui-là qui conquit la toison,
    (Ou/ comme/ ce/s/tui/-là/ qui/ con/quit/ la/ toi/son/,)
    Et puis est retourné, plein d’usage et raison,
    (Et/ pui/s est/ re/tour/né/, plein/ d’u/sa/ge et/ rai/son/,)
    Vivre entre ses parents le reste de son âge !
    (Vi/vre en/tre/ ses/ pa/rents/ le/ res/te/ de/ son/ â/ge !)

    Quand reverrai-je, hélas ! de mon petit village
    (Quand/ re/ve/rrai/-je, hé/las/ ! de/ mon/ pe/tit/ vi/lla/ge)

    Fumer la cheminée ? et en quelle saison
    (Fu/mer/ la/ che/mi/née/ ? et/ en/ que/lle/ sai/son/)
    Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,
    (Re/ve/rrai/-je/ le/ clos/ de/ ma/ pau/vre/ mai/son/,)
    Qui m’est une province et beaucoup davantage ?
    (Qui/ m’est/ une/ pro/vin/ce/ et/ beau/coup/ da/van/ta/ge ?)

    Plus me plaît le séjour qu’ont bâti mes aïeux
    (Plus/ me/ plaît/ le/ sé/jour/ qu’ont/ bâ/ti/ me/s aï/eux/)
    Que des palais Romains le front audacieux,
    (Que/ des/ pa/lais/ Ro/mains/ le/ front/ au/da/ci/eux/,)

    Plus que le marbre dur, me plaît l’ardoise fine,
    (Plus/ que/ le/ mar/bre/ dur/, me/ plaît/ l’ar/doi/se/ fine/,)
    Plus mon Loire gaulois, que le Tibre latin,
    (Plus/ mon/ Loi/re/ gau/lois/, que/ le/ Ti/bre/ la/tin,/)
    Plus mon petit Liré que le mont Palatin
    (Plus/ mon/ pe/tit /Li/ré/ que/ le/ mont/ Pa/la/tin/)
    Et plus que l’air marin la doulceur angevine.
    (Et/ plus/ que/ l’air/ ma/rin/ la/ dou/ceur/ an/ge/vi/ne.)

    Joachim du Bellay, Les Regrets, sonnet XXXI, 1558.

    掌握了音節算法之後,就可以在家朗讀看看,感受一下法語詩歌的韻律感囉!

你可能也想看看

搜尋相關網站