[爆卦]enormous pronunciation是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇enormous pronunciation鄉民發文沒有被收入到精華區:在enormous pronunciation這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 enormous產品中有619篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 「We Miss You So, Anita 我們永恆的百變天后」紀念展覽 #她把永遠的美麗和歌聲留給了觀眾 ——— 作品繪畫是梅艷芳最後一次演唱會穿上婚紗獨白的一刻。 夕陽雖然美麗,但是眨眨眼便會過去,若遇良人,請把握分分秒秒,且行且珍惜。 梅艷芳穿著婚紗唱《夕陽之歌》:「奔波中心灰意淡,...

 同時也有95部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,"因為我已捨棄掉過去的自我,隨著肩上的壓力逐漸增重" ------- "Unfold" "這是這張專輯中唯一真正有跟別人合作的歌,而會有這首是因為我一直以來都很喜歡 TEED 的音樂。當我們進到錄音室寫歌、錄歌時,他開始告訴我他有多喜歡我的上一張專輯《Worlds》裡收錄的〈Sea of Voi...

enormous 在 Takashi Murakami Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 14:23:28

(This series of posts will conclude in two more or so… Please bear with me.) As Fukujuro's Alzheimer’s steadily got worse, with him starting to see in...

  • enormous 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-29 17:55:45
    有 95 人按讚

    「We Miss You So, Anita 我們永恆的百變天后」紀念展覽 #她把永遠的美麗和歌聲留給了觀眾

    ———

    作品繪畫是梅艷芳最後一次演唱會穿上婚紗獨白的一刻。

    夕陽雖然美麗,但是眨眨眼便會過去,若遇良人,請把握分分秒秒,且行且珍惜。

    梅艷芳穿著婚紗唱《夕陽之歌》:「奔波中心灰意淡,路上紛擾波折再一彎,一天想到歸去但已晚」

    在演唱會的尾聲,她在諾大的體育館,身著婚紗,沒有新郎,她驕傲地掀起頭紗,在數萬歌迷的見證下,把自己嫁給了舞台,成為了自己的新娘。

    This painting captures the moment when Anita Mui, who dressed in her wedding gown, gave a speech in her last concert.

    The sunset is magnificent yet it comes and goes in an instant. If you are lucky enough to have found your loved one, cherish every moment you share with him or her.

    Dressed in her wedding gown, Anita sang her Song of the Sunset –

    “In my hurried life, I become dispirited in such a long path full of twists, but when I think about drifting back, it's already too late”.

    When the concert came to an end, she proudly lifted her wedding veil in the enormous stadium without a groom. In front of thousands of her fans, Anita married to the stage, and she became the bride of her own.

    ———

    【《梅艷芳》電影X1881展覽】為紀念一代舞台天后,電影公司與1881聯手合辦紀念展覽,當中會展出《梅艷芳》電影三套戲服,幕後製作花絮,以及三位本地插畫及書法藝術家致敬梅艷芳之作品等等。場內亦有一道印有《夕陽之歌》歌詞的樓梯,是個充滿特色的「打卡」位!另外,大家亦可享用《梅艷芳》電影主題下午茶,以及購買紀念版暖杯。

    「We Miss You So, Anita 我們永恆的百變天后」紀念展覽
    展覽日期:2021年10月1日至11月30日
    開放時間:11:00 - 21:00
    地點:香港九龍尖沙咀廣東道2A號富衛1881公館主樓HG樓層【費用全免】
    **《梅艷芳》電影戲服展期到2021年10月16日**

    《梅艷芳》 梅艷芳 ANITA 電影
    11月12日 終相見 情懷未變 Edko Films Ltd. 安樂影片
    #梅艷芳 #ANITA #王丹妮 #廖子妤 #古天樂 #劉俊謙

  • enormous 在 Culture Trip Facebook 的精選貼文

    2021-09-29 01:05:18
    有 24 人按讚

    The Hoxton’s enormous lobby is still a favourite with local freelancers sipping coffee or cocktails while staring into their MacBooks. It’s one of our hotels we 💚 at prices you 💚

  • enormous 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳解答

    2021-09-20 23:12:18
    有 2 人按讚

    Reinventing Workers for the Post-COVID Economy

    The nation’s economic recovery from the COVID-19 pandemic will hinge ( ) to some extent ( ) on how quickly show managers can become electricians ( ), whether taxi drivers can become plumbers ( ), and how many cooks can manage software for a bank.

    This is likely to prove especially problematic for millions of low-paid workers in service industries like retailing ( ), hospitality ( ), building maintenance and transportation, which may be permanently impaired ( ) or fundamentally transformed. What will janitors ( ) do if fewer people work in offices? What will waiters do if the urban restaurant ecosystem never recovers its density ( )?

    Their prognosis ( ) is bleak ( ). Marcela Escobari, an economist at the Brookings Institution, warns that even if the economy adds jobs as the coronavirus risk fades ( ), “the rebound won’t help the people that have been hurt the most.”

    Looking back over 16 years of data, Escobari finds that workers in the occupations ( ) most heavily hit since the spring will have a difficult time reinventing themselves. Taxi drivers, dancers and front-desk clerks have poor track records moving to jobs as, say, registered nurses, pipe layers or instrumentation technicians.

    COVID is abruptly ( ) taking out a swath ( ) of jobs that were thought to be comparatively ( ) resilient ( ), in services that require personal contact with customers. And the jolt ( ) has landed squarely on workers with little or no education beyond high school, toiling ( ) in the low-wage service economy.

    “The damage to the economy and particularly to workers will probably be longer lasting than we think it is going to be,” said Peter Beard, senior vice president at the Greater Houston Partnership, an economic development group.

    What’s more, he said, COVID will intensify underlying ( ) dynamics ( ) that were already transforming ( ) the workplace. Automation ( ), for one, will most likely accelerate ( ) as employers seek to protect their businesses from future pandemics

    The challenge is not insurmountable ( ). Yet despite scattered ( ) success stories, moving millions of workers into new occupations remains an enormous ( ) challenge.

    “We need a New Deal ( ) for skills,” said Amit Sevak, president of Revature, a company that hires workers, trains them to use digital tools and helps place them in jobs. “President Roosevelt deployed ( ) the massive number of workers unemployed in the Great Depression on projects that created many of the dams ( ) and roads and bridges we have. We need something like that.”

    勞工轉型以因應後疫情時代經濟

    美國經濟能否從新型冠狀病毒影響下復甦,將在一定程度上取決於表演經理們要多久才能變成電工,計程車司機能否化身為水管工,以及有多少廚師能替銀行管理軟體。

    這對零售業、餐旅業、建築維修和運輸業等服務業數百萬低薪工人來說,問題恐怕特別大。這些行業可能受到永久性損害或發生根本性改變。若辦公室裡人變少了,工友要做什麼呢?若都市餐廳生態系統繁盛不再,服務生又該如何?

    他們的前景是黯淡的。布魯金斯學會經濟學家Marcela Escobari警告說,即使就業機會隨新型冠狀病毒疫情風險消退而增加,「經濟反彈也幫不了那些受創最重的人」。

    Escobari檢視16年來的數據發現,今春以來受衝擊最大的一些職業,勞工將很難自我改造。計程車司機、舞者和櫃檯人員轉行從事護理師、舖管工或儀器技工等工作者十分有限。

    新型冠狀病毒突然帶走了一大批原本被認為較不容易永久消失的工作,即需與客戶面對面接觸的服務工作。這一衝擊直接打擊到那些僅受過高中教育、在低薪服務經濟區塊中掙扎的勞工。

    經濟發展組織大休士頓商會資深副總裁Peter Beard表示:「經濟、尤其是勞工們受害的時間,可能比我們預期的還要更長。」

    他說,更重要的是,新型冠狀病毒疫情將強化已經在改變職場的潛在動力,自動化即為一例,由於雇主力求讓自己的企業未來不受大疫情影響,自動化極可能加速。

    這項挑戰並非不能克服。然而,儘管有少數成功的例子,讓數百萬勞工轉業仍是巨大的挑戰。

    雇用勞工後培訓他們使用數位工具,並幫他們找到工作的Revature公司總裁Amit Sevak說:「我們需要一項針對職業技能的新政。小羅斯福總統大蕭條時期把大量失業勞工投入工程計畫,興建了我們現在使用的水壩、道路與橋樑。我們需要這樣的東西。」

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #高中英文 #成人英文
    #多益家教班 #商用英文
    #國立大學外國語文學系講師

  • enormous 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文

    2021-08-12 18:02:59

    "因為我已捨棄掉過去的自我,隨著肩上的壓力逐漸增重"

    -------

    "Unfold"
    "這是這張專輯中唯一真正有跟別人合作的歌,而會有這首是因為我一直以來都很喜歡 TEED 的音樂。當我們進到錄音室寫歌、錄歌時,他開始告訴我他有多喜歡我的上一張專輯《Worlds》裡收錄的〈Sea of Voices〉,以及他多希望那是他寫的歌,所以我開始勾勒出一幅稍微可以讓人想起那首歌的聲音畫面。接著,為了要讓這首歌符合《Nurture》,我們決定讓他唱——其實我們算是一起唱啦,整個過程匆忙得像一陣風。有一段時間,我把這首歌放在專輯比較前面的部分,因為它代表著一些變化,但在製作的過程中,我開始覺得:『不,這應該是專輯的收尾部分。如果要收錄這如史詩級的音牆效果,它就應該在收尾的地方出現。』"

    "Nurture" is out now: https://porter.fm/nurture​

    ▼ Follow Porter Robinson:
    http://porter.fm/facebook
    http://porter.fm/twitter
    http://porter.fm/instagram
    http://porter.fm/youtube

    ▼ Follow Ray Shen:
    https://www.facebook.com/djRayShen/
    https://www.youtube.com/c/RayShen0429
    https://www.instagram.com/ray_shen0429/
    https://soundcloud.com/ray-shen-3
    https://www.mixcloud.com/ray-shen/
    https://twitter.com/RayShen0429

    作詞/作曲:Porter Robinson, Totally Enormous Extinct Dinosaurs

    Watching wild skies
    看著那片荒野的天空

    Wishing with closed eyes
    閉著雙眼許願

    Run for a lifetime
    奔波著的一生

    Follow the signs
    追隨著指示

    I put my pictures down
    我放下了夢想的藍圖

    They're not as good as the real thing
    它不如真實來的美好

    "I wish I could go home"
    我好希望能回家

    You're just nostalgic
    妳只是回憶

    What do we wander from
    我們究竟為何徘徊

    And only notice it now
    怎麼會現在才明白

    So be here with me
    所以跟我一起留在這裡

    And I watched the water unfold
    而我的心如潮水展露

    It's a feeling I want you to know
    這種感覺 希望妳也能懂

    Cause I'm not the same as I was
    因為我已捨棄掉過去的自我

    As I shoulder the weight of the world
    當我背負著整個世界的重量

    I was setting in stone
    我的心如磐石

    Until I noticed it right
    直到確認一切無誤

    Do you see how you've grown?
    妳有看見自己一路的成長嗎?

    Don't be sorry, then
    不必為此道歉的

    And I fall from my bones
    我會全心投入

    And now I know I'm alive
    此刻我明白我正活著

    I want you to find it
    我希望妳能找到答案

    And I watched the water unfold
    而我看著水面展露

    It's a feeling I want you to know
    這種感受 要是妳也能懂

    Cause I'm not the same as I was
    因為我不再是從前的我

    As I shoulder the weight of the world
    隨著肩上的壓力逐漸增重

    Thaw your hands now (I have been numb)
    把妳的手伸向我 (我曾麻木不堪)

    Put color in your cheeks (where I belong)
    為妳的臉頰填上色彩 (到達我的歸屬)

    I missed you back then
    我好希望妳能回來

    So be here with me
    所以陪我留下來吧

    And I watched the water unfold
    而我的心 如潮水展露

    It's a feeling I want you to know
    這種感覺 但願妳也能感受

    And I watched the water unfold
    而我的心如潮水展露

    It's a feeling I want you to know
    這種感受 要是妳也能夠懂

    Cause I'm not the same as I was
    因為我已捨棄掉過去的自我

    As I shoulder the weight of the world
    當我背負著全世界的重量

    Cause I'm not the same as I was
    因為我不再是從前的我

    As I shoulder the weight of the world
    隨著肩上的壓力逐漸增重

    And I watched the water unfold
    而我的心如潮水展露

    It's a feeling I want you to know
    這種感覺 希望妳也能懂

    Cause I'm not the same as I was
    因為我已捨棄掉過去的自我

    As I shoulder the weight of the world
    隨著肩上的壓力越來越重

    歌詞翻譯by Ray Shen

  • enormous 在 Goresh Youtube 的最讚貼文

    2021-08-11 15:31:04

    For business inquiries please e-mail: Goresh127@gmail.com (not taking collab requests at this time)

    https://twitter.com/Goreshx

    Check out the Dokkan & Legends podcast with episodes available on Spotify here: https://t.co/nQyIzqzaHD?amp=1

    Huge shoutout to Kamogawa for creating the thumbnail for this video. His Twitter can be found here: https://twitter.com/Kamogawa_YT

    Huge thanks to Kuwa for creating the side art

    Sora's Twitter: https://twitter.com/SoraSSB

  • enormous 在 時事英文 Podcast by ssyingwen Youtube 的最佳貼文

    2021-07-21 17:56:06

    上週,歐洲發生大規模洪水造成上百人死亡。橫跨大西洋, 大規模的野火正在美國西部燃燒。 科學家警告,這些極端天氣是全球暖化的明顯徵兆。 幾年前,談論氣候變遷時都覺得是未來的事,但現在已無法再等,因為它正在發生。

    📝 訂閱講義 (只要 $88 /月):https://bit.ly/ssyingwen_notes
    🖼️ Instagram: https://bit.ly/ssyingwenIG
    🔗 延伸閱讀:https://ssyingwen.com/ssep38
    📪 ssyingwen@gmail.com

    ———

    朗讀內容來自 VOA Learning English
    👉 Podcast 裡選讀片段文字: https://www.facebook.com/groups/ssyingwen/posts/268239275062319/
    👉 完整文章連結在:https://learningenglish.voanews.com/a/scientists-floods-wildfires-are-signs-of-global-warming/5971678.html


    0:00 Intro
    0:13 第一遍英文朗讀 (慢)
    3:21 新聞單字片語解說
    21:26 第二遍英文朗讀 (快)


    本集提到的單字片語有:
    Global warming 全球暖化
    Climate change 氣候變遷
    Fossil fuel 化石燃料
    Greenhouse gases 溫室氣體
    Greenhouse effect 溫室效應
    Carbon dioxide  二氧化碳
    Ozone 臭氧
    Extreme weather 極端氣候
    Affected area(s) 受災地區
    Germany 德國
    Belgium 比利時
    Netherlands 荷蘭
    Luxembourg 盧森堡
    Death toll 死亡人數
    The Atlantic (Ocean) 大西洋
    Drought 乾旱
    Death Valley (加州) 死亡谷
    Celsius 攝氏度
    Live indefinitely 無限期地活著
    Humidity 濕度
    Plays an important role 扮演重要角色
    Wildfires 野火 / 森林大火
    Hectares 公頃
    Contained (火勢) 已控制
    Uncontained (火勢) 未控制
    Firefighters 消防人員
    Climate scientists 氣候科學家
    Cut emissions 減少排放
    European Commission (EU) 歐盟
    Paris Climate Agreement 巴黎協定
    Massive 巨大、大量
    Huge
    Enormous
    Gigantic
    Colossal

    ————


    #podcast #全球暖化 #氣候變遷 #學英文 #英文筆記 #英文學習 #英文 #每日英文 #托福 #雅思 #雅思英語 #雅思托福 #多益 #多益單字 #播客 #英文單字卡 #片語 #動詞 #國際新聞 #英文新聞 #英文聽力 #西歐洪水 #美國野火 #極端氣候

你可能也想看看

搜尋相關網站