為什麼這篇eng sys什麼意思鄉民發文收入到精華區:因為在eng sys什麼意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者horazon (Horazon)看板PathofExile標題Re: [問題] 請問這句的英文...
※ 引述《Marcus (馬可仕)》之銘言:
: 不好意思 我本身並沒有接觸過這遊戲
: 想請問一下各位熟手強者
: When the time comes to strike, the Emperor throws exception without hesitation
: Google這句好像是遊戲裡的句子
: 想請問這句是什麼意思
: 當下的情境又是怎樣的呢?
: 謝謝大家
When the time comes to strike, an emperor throw exception (strikes)
without hesitation. To entertain doubt is to dance with death
這是一隻在迷宮裡的王,當你遇上他的時候會喊出這句話
這隻王的特點是,難度不高,但有些獎勵只能從他獲得
所以有些玩家會找他很多次,台詞也琅琅上口
但是一旦 死亡或離開遊戲或斷線,就要重跑"迷宮",蠻花時間的
把這句話丟進去餵google 會出現reddit這篇
https://reurl.cc/yg2gOy
throw exception 是程式上的用語,就是丟出例外錯誤
原本是strike 但他遇上當機就改成你貼的那句
簡單翻譯大約是 "當帝王要攻擊時,他毫不猶豫地讓你當機"
底下也有一堆有趣的回文,大概都是模仿他的對話加上一些程式用語
There is a fine line between try and catch (consideration and hesitation).
The former is wisdom, the latter is fear.
The Error (Emperor) beckons, and the world attends
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.165.36 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PathofExile/M.1608915287.A.CFE.html
※ 編輯: horazon (218.35.165.36 臺灣), 12/26/2020 00:57:26
※ 編輯: horazon (218.35.165.36 臺灣), 12/26/2020 00:58:17