[爆卦]emerge用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇emerge用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在emerge用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 emerge用法產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【每日國際選讀】 #文末挑戰多益選擇題📝 不敵疫情,太陽劇團申請破產保護 Cirque du Soleil Files for Bankruptcy Protection 開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知 來讀華爾街日報獨家 🎪Cirque du Soleil Enterta...

  • emerge用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-07 08:00:01
    有 767 人按讚

    【每日國際選讀】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    不敵疫情,太陽劇團申請破產保護
    Cirque du Soleil Files for Bankruptcy Protection

    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家


    🎪Cirque du Soleil Entertainment Group filed for bankruptcy protection in Canada on Monday, in an effort to salvage a circus business that’s ground to a halt because of the coronavirus pandemic.
    太陽劇團娛樂集團於週一(6/29)在加拿大申請破產保護,試圖挽救因新冠疫情而停滯不前的馬戲事業。

    -salvage: 打撈、搶救,形容從沉船或即將全毀的事物中進行救援
    -halt: 停下、中止


    🎭The company said it would lay off almost 3,500 employees who have been furloughed since March, leaving it with a core team of 213 people. The company is seeking to restructure its business and re-emerge with government support and less debt.
    太陽劇團表示將解僱近3500名從三月起便被迫休假的員工,留下213人的核心團隊,該公司在尋求靠政府支持與減少債務以重建事業及復出。

    -lay off: 解僱、遣散
    -furlough: 休假、放假
    -re-emerge: 重新出現


    🤹‍♀️Montreal-based Cirque du Soleil has been forced to shut 44 shows world-wide this year as the Covid-19 pandemic spread, causing virtually its entire income stream to dry up. It currently has one show back running China, and hopes to have a dinner show resume in Mexico in July.
    總部位於蒙特婁的太陽劇團今年因新冠肺炎疫情蔓延而被迫中止全球的44場表演,導致幾乎所有收入來源枯竭。他們目前在中國重開一齣劇目,並希望7月在墨西哥恢復一齣晚宴秀。

    -virtually: 幾乎、實際上
    -dry up: 乾涸、中斷
    -resume: 恢復、重新開始,當名詞的用法可指「履歷」


    🎟With shows like The Beatles Love, Michael Jackson One and Blue Man Group on indefinite hold, the company was forced in March to defer interest payments on some of its roughly $1.5 billion of outstanding debt shortly after hiring investment bank Greenhill & Co. Inc. to restructure its balance sheet.
    由於《LOVE披頭四音樂秀》、《麥可傑克森ONE》、《藍人樂團》等劇目無限期停演,太陽劇團在三月聘請投資銀行格林希爾公司重組資產負債表不久後,便被迫延後支付其15億美金未償債務的部分利息。

    -indefinite: 不確定的、無限期的
    -defer: 推遲、延緩
    -restructure: 重組、重建,重新架構(structure)


    未完待續...
    太陽劇團能東山再起嗎?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    ❓❓多益模擬題❓:
    Due to COVID-19, the Tokyo 2020 Olympic Games had been __ __.
    因新冠疫情的影響,東京2020奧林匹克運動會無限期中止。
    🙋🏻‍♀️🙋🏼‍♀️
    A. halting / indefinite
    B. cancelled / indefinitely
    C. halted / indefinitely
    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • emerge用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-06-02 08:00:00
    有 65 人按讚

    【每日國際選讀】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    全球疫情方興未艾
    各家製藥廠力求推出救命丹!
    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家

    ⏳Coronavirus Vaccine Front-Runners Emerge, Rollouts Weighed
    新冠疫苗領航員浮現,藥廠與政府如何規劃生產分配?

    -front-runner 領先者、領跑者
    -emerge 出現、浮出水面,同 come out
    -roll out 當動詞時有「開展、啟動、推出」的意思,此處作為名詞 rollout,指「生產分配(計畫)」

    💉 Governments and drugmakers are weighing how to roll out coronavirus vaccines, including reserving the first batches for health-care workers, as several shots race to early leads.
    在新冠疫苗競賽湧現出若干潛在領航員之際,一些政府部門和製藥商正謀劃如何推出新冠疫苗,包括為醫護人員預留第一批疫苗。

    -weigh 字面意思為「秤重」,衍生為「謀劃、權衡、斟酌」的意思
    ✍️常見用法:weigh in on sth 提出對(某事)的看法
    -batch 一批
    -leads 領先者、領跑者
    ✍️常見用法: in the lead 指「處於領先地位」;在商業語境中 lead 還有「機遇、機會、潛在客戶」的意思

    🧪 A safe and effective vaccine is the best way to prevent Covid-19, the respiratory disease caused by the new coronavirus, and to curb its transmission, public-health officials say. Drugmakers say they are developing potential coronavirus vaccines at remarkably fast speeds.
    Yet there isn’t a guarantee that any of the most advanced vaccine candidates will prove to work safely on such a short timetable. Some, like vaccines from Pfizer and Moderna, are based on relatively new technologies that haven’t been approved previously.
    公共衛生官員稱,安全有效的疫苗是預防新冠肺炎以及遏制新冠疫情擴散的最佳手段。新冠肺炎是新冠病毒引起的呼吸道疾病。製藥商表示正以驚人速度開發疫苗。然而,在這麼短的周期內,任何一種最先進的候選疫苗都不能保證可以證明是安全的。與輝瑞(Pfizer)和Moderna的疫苗相同,有些疫苗是採用之前未被批準的、相對比較新的技術所研發而成。

    -curb 遏制、抑制,同 limit, restrict
    ✍️常見用法: put a curb on sth 限制、約束某事
    -guarantee 保證、擔保
    -timetable 計畫週期、時間表

    🎖Several drugmakers that have been building up their capabilities to make coronavirus vaccines, have promised to make hundreds of millions of doses this year. Yet a fuller supply to vaccinate the general population might not become available until well into 2021, according to company projections and estimates by vaccine experts. Public-health officials and vaccine experts hope more than one vaccine will cross the finish line, to boost the total number of doses available.
    幾家已經在提升新冠疫苗生產能力的製藥企業承諾,今年生產的疫苗劑量將以百萬支來計算。但根據藥廠和疫苗專家的估測,可能要到2021年才能為一般民眾提供更充足的疫苗供應。公共衛生部門的官員和疫苗專家希望,可以同時有多種疫苗獲得批准,這樣就能增加可使用的疫苗總劑量。
    -build up 提升、構築
    -capacity 生產能力
    -full supply 充分供給
    -cross the finish line 字面意思是「通過終點線」,在此表示「(疫苗)獲得批准」

    未完待續...
    新獲批准的疫苗該如何分配,
    哪些群體應當優先接種?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——
    ❓❓多益模擬題❓:
    Johnson & Johnson expects to have some batches of its vaccine ready ___ early 2021, which Chief Scientific Officer Paul Stoffels said should be _______ to vaccinate health-care workers globally. The company expects to eventually make more than a billion doses.
    嬌生公司預計在2021年初之前可望生產數批疫苗。該公司首席科學總監史多福(Paul Stoffels)表示,這些疫苗應該足夠全球醫護工作者接種。該公司預計最終將生產超過10億支疫苗。
    🙋🏻‍♀️🙋🏼‍♀️
    A. on / efficient
    B. by / sufficient
    C. in / effective
    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • emerge用法 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2019-05-13 15:32:41
    有 109 人按讚


    已經很強的好朋友/好老師就是這樣持續變得更強,大家學起來學起來!

    #私人學習筆記公開
    每天早晨可以做和英語相關的學習很多。為減少頭腦的記憶成本,我喜歡用傳統的書寫方式,將今天要做的事情一項項用英文或中文寫下來,想練口說的人可以嘗試用未來式講出來(晚上睡覺前再做一次,用past tense;沒做的呢?嘗試說 I haven’t pp.....because...)。我也會嘗試看一點英文,幾分鐘都好,但要做學習記錄(如下)。有時也邊刷牙 or 整理頭髮時邊聽 podcast (中英文的都可,聽中文的話可以邊聽邊想裡面講的東西,如何用英文表達 e.g. 關稅、美中貿易大戰)。

    學英文的方法真的很多,台灣的學習環境已不算差。第一步驟還是: start doing it,再來就是 make it a habit,最後 stick to it。其實讓英文融入生活,一點也不難。

    今日王老師の早晨私人學習 notes (今日自Foreign affairs 雜誌整理,分享私人筆記而非教學用,恕無中譯):

    1. The United States should make the defense of openness the overarching goal of its global strategy. (OS: overarching goal 在 collocation 和學寫課教了好多次,好例句來著)

    2. An openness-based strategy would represent a clear departure from the principles of liberal universalism that have guided US strategy since the end of the Cold War. (Os: represent a clear departure...好美的句子,GRE 填空句子常看到的熟字僻義,記下來和學生分享....that have 一定有人寫 that has, 記下來當 agreement 的例子)

    3. As new forms of conflict emerge, traditional forms of cooperation are unlikely to keep pace. (背起來吧,emerge 很 keep pace 用得美美的、記下來在文法課解釋 as 和 when 的差異時當例句之一)

    4. Thanks to the separation of powers within the US government, no one foreign policy camp could accrue too much influence. (OS: 恩。。這個 camp 用法在學寫課講過、accrue 的用法練習產出)

    5. Their recognition need not—and, indeed, must not—entail the acceptance of closed spheres of influence, emerging either by design or by default. (OS: 帶學生模寫、分析這句話的邏輯、層次、結構、need not 用法)

    其實就是教學癌爆發啦

你可能也想看看

搜尋相關網站