雖然這篇embarrass詞性鄉民發文沒有被收入到精華區:在embarrass詞性這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 embarrass詞性產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅護台胖犬 劉仕傑,也在其Facebook貼文中提到, 【緊張的劉鶴 l per day or today? 】 川普昨天在白宮橢圓辦公室,給了中國國務院副總理劉鶴一個震撼教育。 從白宮The White House公佈的影片中,劉鶴顯得非常緊張,他結結巴巴地說we will five billion (他甚至忘了放動詞),然後改口five mill...
embarrass詞性 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文
【緊張的劉鶴 l per day or today? 】
川普昨天在白宮橢圓辦公室,給了中國國務院副總理劉鶴一個震撼教育。
從白宮The White House公佈的影片中,劉鶴顯得非常緊張,他結結巴巴地說we will five billion (他甚至忘了放動詞),然後改口five millions,然後改口five millions beans。
這時候旁邊傳譯看不下去了,大聲補充說:five million tons of soybeans。(她加了tons,把beans改為soybeans)。
川普很高興,說:Five million tons of soybeans! Wow!
原本這個尷尬的英語教學片段到此要告一段落了,大家都鬆了一口氣,想不到劉鶴此時神來一筆又加了兩個字(根據中國的說法是一個字):per day (每天)。
川普大喜,馬上接著說:Per day. That's going to make our famers very happy. That's a lot of soybeans. (每天。我們的農夫會超開心。超多大豆的!)
後續的新聞大家都看到了。到底是「今天買五百萬噸」還是「每天買五百萬噸」,這當然差很多。
我看了好幾次,說實話,劉鶴講得很不清楚(或是很沒自信),但比較接近today,而且他說這個字的時候,右手往地上指了一下,比較類似現在或今天的意思。
但川普第一時間聽成per day,也重複說per day,劉鶴旁邊的幕僚跟傳譯卻沒有當場禮貌性指正或確認,那就是失職了。
事實上,昨天的座位安排,就對劉鶴很不友善。
川普有張大桌子,雙手很舒服地放在桌上。而劉鶴只有一張椅子,沒有桌子,看起來沒有任何防禦(unguarded)。
所有人(美方跟中方的官員)圍繞著川普,只有川普有氣派的桌子。
氣勢高下立判。
劉鶴的幕僚要打屁股,為什麼沒有在會前先確定座次安排?搞得自己的老闆一進場就像是小臣子。
身為幕僚要切記:Never embarrass your boss.
我在美國去過好幾個總統圖書館,裡面都有Oval Office。事實上辦公室的另外一面,就有舒服的沙發。美國總統會在那邊跟外賓並排對談,看起來就比較沒有以下對上的晉見感。
這只是個外交的花邊新聞,但implications很深,大家不妨參考看看。
順便簡單介紹一下劉鶴生平。
他今年67歲(剛過生日),是習近平的重要財經幕僚(但沒有外交背景),曾取得哈佛大學John Kennedy School碩士。這並不是他第一次見川普。
白宮影片:
https://www.youtube.com/watch?v=Z1P-BUEaH3U
白宮官方紀錄:
https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-meeting-vice-premier-liu-peoples-republic-china/
中文報導:
http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2690682
https://tw.appledaily.com/international/daily/20190202/38248585/
劉鶴:
https://zh.wikipedia.org/wiki/刘鹤
embarrass詞性 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文
【緊張的劉鶴 l per day or today? 】
川普昨天在白宮橢圓辦公室,給了中國國務院副總理劉鶴一個震撼教育。
從白宮The White House公佈的影片中,劉鶴顯得非常緊張,他結結巴巴地說we will five billion (他甚至忘了放動詞),然後改口five millions,然後改口five millions beans。
這時候旁邊傳譯看不下去了,大聲補充說:five million tons of soybeans。(她加了tons,把beans改為soybeans)。
川普很高興,說:Five million tons of soybeans! Wow!
原本這個尷尬的英語教學片段到此要告一段落了,大家都鬆了一口氣,想不到劉鶴此時神來一筆又加了兩個字(根據中國的說法是一個字):per day (每天)。
川普大喜,馬上接著說:Per day. That's going to make our famers very happy. That's a lot of soybeans. (每天。我們的農夫會超開心。超多大豆的!)
後續的新聞大家都看到了。到底是「今天買五百萬噸」還是「每天買五百萬噸」,這當然差很多。
我看了好幾次,說實話,劉鶴講得很不清楚(或是很沒自信),但比較接近today,而且他說這個字的時候,右手往地上指了一下,比較類似現在或今天的意思。
但川普第一時間聽成per day,也重複說per day,劉鶴旁邊的幕僚跟傳譯卻沒有當場禮貌性指正或確認,那就是失職了。
事實上,昨天的座位安排,就對劉鶴很不友善。
川普有張大桌子,雙手很舒服地放在桌上。而劉鶴只有一張椅子,沒有桌子,看起來沒有任何防禦(unguarded)。
所有人(美方跟中方的官員)圍繞著川普,只有川普有氣派的桌子。
氣勢高下立判。
劉鶴的幕僚要打屁股,為什麼沒有在會前先確定座次安排?搞得自己的老闆一進場就像是小臣子。
身為幕僚要切記:Never embarrass your boss.
我在美國去過好幾個總統圖書館,裡面都有Oval Office。事實上辦公室的另外一面,就有舒服的沙發。美國總統會在那邊跟外賓並排對談,看起來就比較沒有以下對上的晉見感。
這只是個外交的花邊新聞,但implications很深,大家不妨參考看看。
順便簡單介紹一下劉鶴生平。
他今年67歲(剛過生日),是習近平的重要財經幕僚(但沒有外交背景),曾取得哈佛大學John Kennedy School碩士。這並不是他第一次見川普。
白宮影片:
https://www.youtube.com/watch?v=Z1P-BUEaH3U
白宮官方紀錄:
https://www.whitehouse.gov/…/remarks-president-trump-meeti…/
中文報導:
http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2690682
https://tw.appledaily.com/international/…/20190202/38248585/
劉鶴:
https://zh.wikipedia.org/wiki/刘鹤
embarrass詞性 在 HKU Dry Club Facebook 的最佳貼文
#inboxme #story24512
【用一個形容詞形容自己】
Hoplessly romantic, spontaneous yet logical, witty yet stubborn
【院校】
英國大學 (UK Uni)
【讀緊嘅Programme】
【性別】
男
【Status】
A5
【星座】
【想搵咩?】
真愛, 朋友, SP (Study Partner)
【自我介紹】
M21 A5
Single guy:
Have decent chat and humour
Tall and look weirdly nice
Will pet every dog he sees on the street but actually prefers cats more
Love:
Spontaneity, humour, photography, basketball, pizza, cocktail, good personal stories
【講一件自己嘅尷尬/柒事】
I told people to throw me into the river and instantly regretted doing so midair...
【仲有咩想比人知】
Looking for a single girl who:
Is funny/sassy
Have decent taste in music
Willing to fight the traditional society for something she thinks is right
Doesn't mind getting weird looks on street while having fun
(Warning, I sing a lot it might embarrass you)
.
To go on dates with and be spontaneous together!
.
Hmu on telegram for a good time: Fryderyk_Chopin