[爆卦]eliminate發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇eliminate發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在eliminate發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 eliminate發音產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過9,612的網紅阿甘的美國大冒險,也在其Facebook貼文中提到, 很多台灣人有種迷思, 就是講英文的時候一口漂亮的美式發音(或英式發音), 表示英文/美語好棒棒, 趕快崇拜一下。然而, 美國滿街都是發音標準的母語人士, 並不代表這些人的語言能力強。用字是否精準, 表達是否有效率, 才是語言掌握的關鍵。很多美國人自己都搞不清楚呢! 這篇文章列出一些盡量避免的例子, ...

  • eliminate發音 在 阿甘的美國大冒險 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-19 12:40:34
    有 88 人按讚

    很多台灣人有種迷思, 就是講英文的時候一口漂亮的美式發音(或英式發音), 表示英文/美語好棒棒, 趕快崇拜一下。然而, 美國滿街都是發音標準的母語人士, 並不代表這些人的語言能力強。用字是否精準, 表達是否有效率, 才是語言掌握的關鍵。很多美國人自己都搞不清楚呢! 這篇文章列出一些盡量避免的例子, 否則被看成是學識不高或很假惺惺的人。

    absolutely essential/necessary (絕對必要), actual fact (實際上的事實), at this point in time (在這個時間點), depreciate in value (價值上貶值), eliminate entirely (整個消除), combine together (結合在一起), brief summary (簡短摘要)....... 以上這些例子的共通點就是贅字一堆, 意思相近的字擺到一起, 以為聽起來鏗鏘有力, 其實多此一舉。也很多時候是文法錯誤, 例如 feel badly (感覺很糟), 口語常聽到, 但程度好的人絕對避免這樣說。

    就好像台灣人愛說「進行XX的動作」, 是不是也很彆扭呢?

你可能也想看看

搜尋相關網站