[爆卦]election翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇election翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在election翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 election翻譯產品中有63篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅張之豪,也在其Facebook貼文中提到, 「台灣在我們患難時相助,我們美國人,是會記得這種事的...這就是來自美國的愛。」 美國參議員蘇利文(Dan Sullivan, R-AK) 2021/6/6 9:30 訪台記者會 (聽打、翻譯,基隆市議員 張之豪) 感謝大家,回來台灣真好。首先我要再次強調,雖然眾所週知,但實在很重要,值得我再度...

 同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,終於有逐字稿 & 例句翻譯: · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔! · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷 傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual MIxerBox 也可以收聽《跟賓狗聽新聞學英文》囉~ 1 【p...

election翻譯 在 康妮英文ConniedaEnglish Instagram 的最佳解答

2021-02-03 11:01:02

《高難度寫作閱讀必備片語》 以下為康妮從這次模擬考選出或相關的重要單字片語~(🐨趕快收藏起來吧↗️) 不要忘記左滑打開聲音聽補充教學喔——> 🥑mired in ... 陷入...的泥沼中 Ex. We are mired in problems caused by things like on...

election翻譯 在 賓狗 Instagram 的最佳貼文

2020-12-15 06:52:09

終於有逐字稿 & 例句翻譯:   · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!  · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷   傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual   MIxerBox 也可以收聽《跟賓狗...

election翻譯 在 賓狗 Instagram 的最佳貼文

2020-12-04 07:50:48

終於有逐字稿 & 例句翻譯:  · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔! · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷   傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual 
  1 【fall flat 一敗塗地】— 動詞...

  • election翻譯 在 張之豪 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-06 04:53:23
    有 1,414 人按讚

    「台灣在我們患難時相助,我們美國人,是會記得這種事的...這就是來自美國的愛。」

    美國參議員蘇利文(Dan Sullivan, R-AK)
    2021/6/6 9:30 訪台記者會
    (聽打、翻譯,基隆市議員 張之豪)

    感謝大家,回來台灣真好。首先我要再次強調,雖然眾所週知,但實在很重要,值得我再度強調。美國在印太區域推動安全、繁榮與民主,有悠久的歷史。我們就是一個亞太國家。我們在這個世界關鍵的區域已經數世紀之久,未來的世紀,我們也將繼續留在這裡。

    25年前,我以美國海軍陸戰隊兩棲戰鬥小組的身份,被派駐到台灣海峽區域,在台灣民主很艱困也關鍵的時刻,台灣首次總統大選的前夕。這是美國對台灣安全、繁榮、民主的承諾與決心的展現。

    而現在我很榮幸回來台灣,協同一個強健的美國跨黨派參議員代表團。在我們憲法之下,參議員對美國外交政策有關鍵性的角色。台灣關係法(的制定)正是此角色發揮影響的範例。台灣關係法讓美國得以對台灣提供支援,並也幫助台灣抵抗各種的威脅。美國對台灣繁榮、民主、安全的支持,維持的堅若磐石,並也非常跨黨派,正如你眼前的代表團,共和黨與民主黨。這個支持當然也包含支援台灣的人民。

    去年,從中国武汉爆發的全球疫情,中国共产党展現出的特性是「不透明」、「沒有全球合作」。今天,非常強烈的對比下,美國正帶領著全球的救援工作,在一個開放與合作的精神下,與我們的朋友、夥伴與同盟,為全球疫情帶來數以千萬,高度有效的疫苗,相當大程度是來自美國人智慧的研發,要給全世界每個角落,包括台灣。而我們在做此事時,也與我們的夥伴、朋友、與同盟,高度配合,如日本,最近也才剛宣佈要把關鍵的疫苗捐給台灣。

    讓我再強調,剛才達克沃絲議員有講到的,朋友、夥伴,大家彼此扶持,這是互相的。而我們美國人,是會記得這種事的。看我的口罩,台灣在疫情初期,送了1000萬個口罩給美國,這是其中之ㄧ。如果你看得到,這上面寫「來自台灣的愛」。上面還有旗子,代表我們兩邊的人民。所以我現在在此說,這就是「來自美國的愛」,回報。我們非常高興來此,來跟大家宣佈這個疫苗的重要公告,謝謝您。



    Landing speech 2021/6/6
    (Taipei International Airport)

    Dan Sullivan, R-AK

    Thank you everybody, it’s great to be back in Taiwan. I want to begin by mentioning something that, I think most people know but it’s always important to reiterate. The United States has a long history of advancing security, prosperity and democracy in the Indo Pacific Area. We are an Asia-Pacific Nation. We have been in this critical region of the world for centuries, and will be here in the future for centuries to come.

    Over 25 years ago, I was deployed to this region as part of the United States Marine Corps Amphibious Task force, specifically to the Taiwan Strait, during a very challenging and critical time for Taiwan’s democracy on the eve of Taiwan’s first presidential election. That was an important demonstration of American resolve and commitment to Taiwan’s security, prosperity, and democracy.

    And now I am honored to be back in Taiwan with a strong bipartisan delegation of United States Senators. Under our constitution, the Senate has a critical role in American Foreign Policy. And the Taiwan Relations Act is an important demonstration of this senatorial role. That Act makes it the United States’s policy to provide assistance to Taiwan, to enable it to resist all kinds of coercion. American support for Taiwan’s prosperity democracy and security remains rock solid and is very bipartisan as you can see from this delegation of United States Senators, Republican and Democrats. This support also extends to the help of people of Taiwan.

    Last year, a global pandemic from Wuhan China, that was characterized by a lack of transparency, and a lack of international cooperation, by the Chinese Communist Party. Today, in dramatic contrast, the United States is leading International relief effort, in an open and cooperative spirit with our friends and partners and allies to bring relief from this global pandemic with tens and millions of highly effective vaccines, many developed with American ingenuity to all parts of the world, including Taiwan. And we are doing this in close coordination, with our partners and friends, and allies, like Japan, who also recently announced significant vaccines to the people of Taiwan. Let me conclude by emphasizing the point that Senator Duckworth already mentioned, This is a two way street with regards to friends and partners who look out for each other. And We in the United States remember these things. Look at my mask, there is over 10 million masks that came from Taiwan to the United States at the early stages of this pandemic. This is one of them. By the way if you can see it, it says love from Taiwan. Nice flags representing both of our peoples. So now I say, this is love from America, in return. And we are very please to be here. Making this important announcement on vaccines. Thank you.

  • election翻譯 在 M觀點 Facebook 的最佳解答

    2020-11-25 03:06:31
    有 857 人按讚

    拜登勝選後(我知道川普還沒認輸,但目前我們先這樣假定),這種美國必須學習跟中國共存的論調又開始出來了。

    以下簡單翻譯: 美國必須接受以後世界有兩個老大,一個美國一個中國。

    我是不知道這些民主黨人是有沒有那麼怕打仗?實際上要維持美國的強權,就必須在經濟與軍事上面重創中國。現在選擇孬了,你以為中國會放過美國嗎?中國基本上就是想在價值體系上面完全推翻美國的民主與資本主義制度,而這些民主黨人居想要坐視中國長大?

    難怪川普批評這些人根本不愛美國,是一群美國的賣國主義者。

    覺得拜登政權會反中國的,真的可以醒醒了。

    The rise of China creates new economic and geopolitical realities that cannot be wished away. In the coming years, American leaders will have to realize that the days of unilaterally isolating rogue regimes at will are over, and the future of East Asia will depend more on what happens in Beijing than in Washington.

    The ultimate danger is in refusing to accept such realities, and pursuing policies that seek to maintain U.S. hegemony but will only result in crippling trade disputes or even war. Preventing such worst-case scenarios should be the goal of those who desire a less militarized and aggressive American foreign policy. In the long run, restraint will either be accepted by leaders in Washington and, hopefully, managed well, or ultimately be forced upon them.

  • election翻譯 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最讚貼文

    2020-11-18 13:14:58
    有 20 人按讚

    Presidential Election 總統大選
    E.g. People congratulated him on their victory in the US presidential election.
    人民恭喜他贏得美國總統大選。
    .
    endorse 背書、支持、簽署 (v.)
    E.g. After the endorsement of his home state, the candidate campaigned in the neighboring states.
    得到本週的支持後,這個競選者就到鄰州遊說去了。
    .
    continue in office / stand(run) for re-election 爭取連任
    re-election 連任 (n.)
    E.g. He comes up for re-election next year.
    他明年將再度參加競選。
    .
    campaign rally 競選活動 (n.)
    rally 政治集會、復原 (n.) 恢復、重整 (v.)
    E.g. THey held a rally in support of the civil-rights movement.
    他們舉行集會支持民權活動。
    .
    swing state 搖擺州 (n.)
    electoral fraud 選舉舞弊 (n.)
    absentee ballot 不在席投票
    absentee 缺席者、不在場者 (n.)
    E.g. The outcome of the US election will be decided by a small number of swing states.
    美國大選的結果將由少數的搖擺州來決定。
    追蹤我的Instagram:https://www.instagram.com/_seventeen.5/
    Instagram聽怎麼唸:https://www.instagram.com/p/CHnckLiHlp5/?igshid=8tnwgsnupgy5
    .
    ✍️一堂專門為大學聯考打造的英文作文課
    【 十小時快速搞定學測指考英文作文高分攻略 】
    透過漸進的方式,為高中生逐步提升自己的英文作文實力,並且透過主題式的方式一併為同學的中譯英能力進行訓練。
    .
    第一部分 ➡️ 認識大考英文作文
    為各位解讀學測與指考大考的常見題型、評分方式,並且學習如何建構出一篇前後呼應、連貫性強的文章,避免作文偏題,以及如何寫出好的開場以及結論。
    .
    第二部分 ➡️ 全面提升詞彙量
    鑑於近年大考英文作文題目多半較貼近生活與時事,以及 108 課綱強調學生閱讀素養。因此會藉由主題式的方式,在每支影片當中,透過一個主題、兩句翻譯,並且透過翻譯的題目進行大量的單字延伸,讓學生在練習翻譯之餘,一面培養自己寫出完整且正確句子的能力,一面累積自己可運用在寫英文作文的詞彙量。
    .
    第三部分 ➡️ 範文賞析
    根據過去幾年的學測與指考大考英文作文試題,親自撰寫範文,並且帶領學生了解一篇好的作文需要具備的要素,並且從中進行延伸與補充,讓學生可以一面從範文之中學習好的詞句與單字,也能一面提升自己的字彙量。
    .
    ✍️課程售價 (11/ 23前)
    方案1 👉 單人購買 2190 / 人
    方案2👉 三人團購 1790 / 人
    我的寫作線上課程開課囉:https://9vs1.com/go/?i=5b86876f1593

  • election翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2020-12-07 04:00:08

    終於有逐字稿 & 例句翻譯:

    · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!
    · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷

    傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual

    MIxerBox 也可以收聽《跟賓狗聽新聞學英文》囉~

    1 【press 勸說;逼迫】— 動詞(一直問、一直煩)
    President Trump has pressed Georgia’s governor to help overturn Joe Biden's election victory.

    2【directed 特別瞄準的】— 形容詞
    “Directed” microwave radiation is the likely cause of illnesses.

    3【farce 鬧劇】— 名詞
    The opposition leader calls the vote “farce”.

    4【Hungary 匈牙利】— 名詞(跟 hungry 發音很像,但有一點點差別)
    This Hungarian politician drafted the Hungarian constitutional prohibition on gay marriage.

    5 【cost the earth 價格昂貴】— 常見用法
    We can buy products that don’t cost the earth.

    (環保雙關)
    https://www.positive.news/economics/five-ways-to-shop-for-gifts-more-ethically-this-christmas/

    簡單複習:
    1)press 逼迫
    2)farce 鬧劇
    3)pave the way for 為某件事鋪路
    4)Hungary 匈牙利
    5)cost the earth 價格昂貴

    YouTube 也有日更喔,歡迎來訂閱!
    https://www.youtube.com/c/BingoBilingual

  • election翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文

    2020-11-23 04:00:12

    終於有逐字稿 & 例句翻譯:

    · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!
    · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷

    傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual

    1 【fall flat 一敗塗地】— 動詞片語
    President Trump's election challenges are falling flat in state after state.

    2【MOU 合作備忘錄】— 名詞
    Taiwan and the U.S. signed a MOU to boost U.S.-Taiwan economic cooperation.

    memorandum of understanding

    3【Guatemala 瓜地馬拉】— 名詞(國家)
    Guatemala’s Congress passed a contentious budget bill.

    4【displaced 流離失所的】— 形容詞(戰亂等因素)
    Burkina Faso election excludes more than a million of displaced people.  

    displace 的過去分詞

    5 【reminisce 懷念;回想美好過往】— 動詞
    People are reminiscing much more often during the pandemic.
    簡單複習:
    1)fall flat 一敗塗地
    2)MOU 合作備忘錄
    3)Guatemala 瓜地馬拉
    4)displaced 流離失所的
    5)reminisce 回想美好過往

    各大 podcast 平台搜尋「賓狗」,也可以聽到這些內容喔!

  • election翻譯 在 Xiaofei小飛 Youtube 的精選貼文

    2020-11-04 04:45:03

    2020美國總統大選~!
    快跟老闆說你明天會無法專心上班,因為小飛要來開直播啦!
    美國總統大選的投票時間將會在台灣時間11月4號早上8點結束,我會在那時開始跟大家一起看開票,並且回答來自你們的問題:這場選舉的結果將會如何影響台灣呢?哪一個候選人比較好,拜登還是川普?為什麼?接下來會花生省魔術?

    這絕不是一般搏版面蹭熱度灑狗血的政論節目,我們將會直指核心問題,並且對於你們的提問知無不答。這場直播將會以中英雙語進行,現場將會有即時中文翻譯唷!

    總之,11月4號,早上八點,千萬別錯過!我們不見不散!

    Election 2020~! Tell your boss that you aren’t getting work done tomorrow morning, because you’ll be watching Xiaofei’s live stream! Polls will close at 8am 11/4 Taiwan time, and I will be there counting the votes with you and answering all your questions. How will the outcome of this election affect Taiwan? Who would be better, Joe Biden or Donald Trump? Why? What will happen next? We will get into the real heart of the issues and take questions from the audience. This will be in both Chinese and English, with professional real-time translation. 11/4, at 8 am, don’t miss it.

    For non-election related stuff:

    跟著小飛玩
    台灣黑熊衣這裏買: https://followxiaofei.com/store
    IG: https://www.instagram.com/followxiaofei/
    FB: https://www.facebook.com/followxiaofei/
    募資平臺:https://www.patreon.com/xiaofei
    YouTube: https://www.youtube.com/followxiaofei
    地圖部落格:https://tw.followxiaofei.com/

你可能也想看看

搜尋相關網站