雖然這篇edits中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在edits中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 edits中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 聯合國徵求會議記錄員(中文) 駐紐約 中文母語,英文優,會UN其他官方語言者加分 三關面試:線上筆試→實體筆試→最終測試 ▲Responsibilities Within delegated authority, the Verbatim Reporter will be respon...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅九九 Sophie Chen,也在其Youtube影片中提到,SÚBEME LA RADIO - Enrique Iglesias x TRAICIONERA - Sebastián Yatra x CHANTAJE - Shakira ft. Maluma (CHINESE VERSION // 中文版 cover) by 九九 SOPHIE CHEN LY...
edits中文 在 Amanda ? Tzu-yu 子榆 Instagram 的精選貼文
2020-05-10 08:50:08
I found my new feed!~....I guess🤔🤔😝 we’ll see. • • • 來試試這個feed(求解中文是什麼???)~我是蠻喜歡的啦~不知道會不會看膩哈哈哈(ps.昨晚趕工來不及發文,今天兩張等我🙌🏻大家記得收看喔~) • • • #amandasbackstage ...
edits中文 在 Jerry Instagram 的最佳解答
2020-05-02 18:56:06
於是我決定回顧我喜歡的三張作品 希望大家喜歡 然後以後可能不定時有英文文章 耍個文青,畢竟中文沒辦法寫的比別人好😂 Decided to throwback and post three of my favorite edits. So let me tell you a story here. ...
-
edits中文 在 九九 Sophie Chen Youtube 的最佳解答
2017-07-19 06:41:34SÚBEME LA RADIO - Enrique Iglesias x TRAICIONERA - Sebastián Yatra x CHANTAJE - Shakira ft. Maluma (CHINESE VERSION // 中文版 cover) by 九九 SOPHIE CHEN
LYRICS LOWER:
Site | https://www.99sophiechen.com
Facebook | https://www.facebook.com/CHENmusiconline
Instagram | https://www.instagram.com/99sophiechen
Weibo | https://www.weibo.com/u/3216522395
don't forget to subscribe // 不要忘記訂閱喔!
thank you André for the amazing video edits, super gr8ful x
LYRICS 歌詞
音量調到最大
讓這首歌散發
靈魂跟著旋律在飄蕩
再倒一杯酒
我喝得不夠
想避免現實
要忘記傷痛
現在什麼都不在乎
我不管日落日出
就算失去了一切
失去你才最痛苦
為何一直在想你
試圖想要忘記你
時間過了多久
始終沒有放手
就算你再說你愛我我也不敢信任
就算你再說你愛我但還是有別人
你怎麼就這樣隨著心情說走就走
回我身邊嘴裡滿口理由
喔嘴裡滿口理由
不再相信
你每一次對我說的諾言
不再認定
愛情它還存在我們之間
現在相信
在我生命裡你只是過路
現在認定
我們在一起才算是孤獨
喔
終於認定
我們在一起才算是孤獨
一直
利用感情去勒索
利用愛情去威迫
Yīnliàng tiáo dào zuìdà
ràng zhèshǒu gē sànfà
línghún gēnzhe xuánlǜ zài piāodàng
zài dào yībēi jiǔ
wǒ hē dé bùgòu
xiǎng bìmiǎn xiànshí
yào wàngjì shāng tòng
xiànzài shénme dōu bùzàihū
wǒ bùguǎn rìluò rì chū
jiùsuàn shīqùle yīqiè
shīqù nǐ cái zuì tòngkǔ
wèihé yīzhí zài xiǎng nǐ
shìtú xiǎng yào wàngjì nǐ
shíjiānguòle duōjiǔ
shǐzhōng méiyǒu fàngshǒu
jiùsuàn nǐ zàishuō nǐ ài wǒ wǒ yě bù gǎn xìnrèn
jiùsuàn nǐ zàishuō nǐ ài wǒ dàn háishì yǒu biérén
nǐ zěnme jiù zhèyàng suízhe xīnqíng shuō zǒu jiù zǒu
huí wǒ shēnbiān zuǐ lǐ mǎnkǒu lǐyóu
ō zuǐ lǐ mǎnkǒu lǐyóu
bù zài xiāngxìn
nǐ měi yīcì duì wǒ shuō de nuòyán
bù zài rèndìng
àiqíng tā hái cúnzài wǒmen zhī jiān
xiànzài xiāngxìn
zài wǒ shēngmìng lǐ nǐ zhǐshì guòlù
xiànzài rèndìng
wǒmen zài yīqǐ cái suànshì gūdú
ō
zhōngyú rèndìng
wǒmen zài yīqǐ cái suànshì gūdú
yīzhí
lìyòng gǎnqíng qù lèsuǒ
lìyòng àiqíng qù wēipò
edits中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
聯合國徵求會議記錄員(中文)
駐紐約
中文母語,英文優,會UN其他官方語言者加分
三關面試:線上筆試→實體筆試→最終測試
▲Responsibilities
Within delegated authority, the Verbatim Reporter will be responsible for the following duties: (These duties are generic and may not be carried out by all Verbatim Reporters.)
• Produces in extenso verbatim records of meetings.
• Edits the original language version as necessary for accuracy, making the required changes for style, syntax and grammar and procedure.
• Transcribes and/or translates assigned portions of meetings.
• Compares transcript of interpretation with original language version to ensure completeness and accuracy of the records, and translates passages that are either inaccurate or incomplete.
• Consults relevant reference resources.
• May perform above duties on a self-revising basis.
• May perform other related duties, as required.
▲Education
• Hold at least a three-year university degree from a university or institution of equivalent status at which Chinese is the principal language of instruction or hold a university degree from a recognised school of translation;
• The requirement for a university degree or its equivalent from a university or institution of equivalent status mentioned above may be waived for staff members who, in the judgement of the Board of Examiners, have adequate post-secondary educational qualifications from a university or institution of equivalent status and adequate secondary educational qualifications from an establishment at which the principal language of instruction is Chinese, in addition to five years of continuous service with the United Nations Secretariat by 31 December 1989.
▲Work Experience
Two years of progressively responsible experience in the fields of translation, editing, verbatim reporting, or other related fields will be an asset.
聯合國傳送門↓
https://inspira.un.org/…/UN_CUSTOMIZATIONS.UN_JOB_DETAIL.GB…&