[爆卦]eager動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇eager動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在eager動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 eager動詞產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【每日國際選讀】 #文末挑戰多益選擇題📝 中國經濟成長大幅放緩 將對各國產生劇烈衝擊? 開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知 來讀華爾街日報獨家 🔥 Beijing Scraps GDP Target, a Bad Sign for World Reliant on China Grow...

  • eager動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文

    2020-06-03 08:00:01
    有 109 人按讚

    【每日國際選讀】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    中國經濟成長大幅放緩
    將對各國產生劇烈衝擊?
    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家
    🔥 Beijing Scraps GDP Target, a Bad Sign for World Reliant on China Growth
    北京未設定GDP成長目標:對於仰賴中國的世界經濟,這是個不祥之兆

    -scrap 取消、作廢,同discard
    -reliant 有賴於、仰賴…的,搭配介系詞為 on

    🧐 China broke with more than a quarter-century of tradition by not issuing an economic growth target for 2020, a stark acknowledgment of the challenges facing the world’s second-largest economy as it grapples with uncertainties around.

    中國打破持續了近30年的傳統,沒有制定2020年的經濟成長目標,這明顯承認了這個全球第二大經濟體面臨的挑戰,眼下中國仍在努力應對新冠病毒大流行引發的不確定性。

    -stark 荒涼的、嚴峻的、完全的、極端的、徹底的
    ✍常見用法: to be in stark contrast to sth 與某事形成鮮明對比
    -acknowledgement 承認
    -grapple with sth 努力應對、設法解決,意近struggle with

    🚨The unusual move—it’s the first time a formal target has been omitted since the practice began in 1994—suggests Beijing’s leaders aren’t eager to unleash a large-scale stimulus after China’s sharpest contraction in four decades. It foreshadows more economic pain for a world that has become increasingly reliant on China as an engine of growth.
    這是中國自1994年開始設定官方經濟成長目標以來,首次沒有提出一個數值目標。這一非同尋常的舉動表明,在中國經歷了40年來最嚴重的經濟萎縮之後,中國政府領導人並不急於推出大規模刺激措施。這預示著越發依賴中國作為成長引擎的全球經濟將面臨更多痛苦。

    -omit 省略、刪除
    -unleash 發動、展開
    -stimulus 刺激(措施、因素),同 incentive
    -foreshadow 預示

    🔨China reported a 6.1% gain in gross domestic product last year—its slowest pace in nearly three decades, though within the targeted range of between 6.0% and 6.5%. The implicit acknowledgment of sharply slower growth for 2020 marks a climbdown for leader Xi Jinping during a year when he was set to proclaim the end of absolute poverty in the country and double the economy’s size from a decade earlier—political goals meant to burnish his standing ahead of next year’s centennial of the Chinese Communist Party’s founding.

    去年中國國內生產總值(GDP)成長6.1%,為近30年來最低水平,但位於政府設定的成長6.0%-6.5%的目標區間內。對2020年經濟增速大幅放緩的含蓄承認,對中國國家主席習近平來說是一種退讓,他原本計畫宣佈中國在2020年消除絕對貧困,經濟規模較10年前成長一倍。這些政治目標的實現有助於在明年中國共產黨成立100週年之前提升他的地位。

    gross domestic product (GDP) 國內生產總值
    implicit 含蓄的、暗示的
    climbdown 退讓、屈服、妥協
    burnish 作動詞時有「將…擦亮」之意,同polish、brighten;作名詞時為「光亮、光澤」
    centennial 一百週年

    未完待續...
    疲弱不振的中國經濟
    中國政府將如何應對?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——
    ❓❓多益模擬題❓:
    Economists say the ____ urban jobless rate _____ many rural migrant workers who had flooded into the country’s biggest cities seeking employment but who have since returned to their home villages and thus aren’t counted in the official tally.
    經濟學家稱,官方城鎮調查失業率未包括湧入中國大城市找工作而後來返鄉的大量農民工。

    🙋🏻‍♀️🙋🏼‍♀️
    A. official / excludes
    B. private / including
    C. non-profit / included
    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • eager動詞 在 瑪姬飛飛飛 Facebook 的最佳解答

    2017-02-23 20:37:58
    有 95 人按讚


    #瑪姬推推推
    好久沒發文,久久ㄧpo來幫我的美女好朋友宣傳ㄧ下她剛創立的組織。

    還記得那時候高中時在美國念了ㄧ年的書,體驗了美國開放的教學方式回台灣後覺得被台灣的教育困住了。

    地理課時看著課本上的地圖背著地中海型氣候是夏乾冬雨,盛產的作物是橄欖和柑橘類,老師總說:「考試時看到這幾個關鍵字選地中海型氣候準沒錯。」
    英文課時念著課本上的課文,在名詞子句、動詞子句上面括弧分類,考試時候記得keep後面的動詞要加Ving,翻譯時要記好文法公式。

    最後不知為何的,大家變成了考試機器,汲汲營營為了進去所謂的好大學好科系卻忘記了要怎麼尋找自己所愛,記了五千個、八千個英文單字卻忘記學英文的目的其實是為了讓我們跟世界接軌與外國人溝通。

    在世界走跳的這ㄧ年,在綿綿細雨的南義看見了結實纍纍的檸檬樹,才想起了哇原來這就是典型的地中海型氣候。自己去了趟模里西斯才知道原來那是在東非美麗小島。站在瑞士萊茵河上游的瀑布邊和德國的萊茵河下游,那些地圖上抽象的河流名才漸漸變得生動有生命。

    天天跟著來自不同國家的人工作、在不同的文化中衝撞學習,是這份工作收穫最多的,在希望世界看到台灣得同時,也希望台灣的孩子們可以看見世界。

    「孩子們沒有錢環遊世界?那我們就把世界帶進教室吧!」
    The World in your classroom 致力於媒合國際志工與台灣國高中,希望透過那些志工,讓台灣的孩子們更有機會接觸到外國文化。請大家幫我點個讚,讓我們ㄧ起翻轉台灣的教育。

    2017年第一屆 #TWYICtw 活動即將展開!
    你的身邊有滿心期待讓學生接觸不同文化的老師嗎?
    還是你的身旁有熱愛自己國家文化的外籍朋友們呢?
    歡迎點選以下報名連結:
    官方網站: http://twiyctw.weebly.com/
    老師請點: http://twiyctw.weebly.com/schools.html
    外國人請點: http://twiyctw.weebly.com/guest-lecturer.html

    【Let's bring the world to the classrooms!】

    The World In Your Classroom.tw is dedicated to connecting international volunteers with high schools in Taiwan. We offer a chance for international volunteers to share the culture of their own country and also give Taiwanese students a chance to learn more about the world.

    Taiwanese students got potentials. What they lack is the opportunity to experience more about the world. By bringing international volunteers into classrooms, we believe it's a chance for a better education environment in Taiwan.

    2017 #TWIYCtw is about to launch.
    Do you know any teacher who is interested in this project in Taiwan?
    Do you have any foreign friends who are eager to share their cultures?
    Check the link for more information about TWIYC.tw:
    Official website: http://twiyctw.weebly.com/
    For teachers: http://twiyctw.weebly.com/schools.html
    For international volunteers: http://twiyctw.weebly.com/guest-lecturer.html

你可能也想看看

搜尋相關網站