[爆卦]e化英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇e化英文鄉民發文收入到精華區:因為在e化英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者howsptt (浩爾)看板Translation標題[中英] 「E化」的英譯時間Mon Aug...

e化英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最讚貼文

2021-05-17 12:51:55

一天之內, 俐媽已經錄完英模B/H/F/A的第14堂, 以及EEC英資班的第14堂。 明天,加碼英模第15堂+剪輯EEC第15堂。 之後,快馬加鞭剪接送上EEC第16, 17, 18堂。 還有⋯網版 & 回測 & AED, 以及~小高一新鮮人期待的銜接課、暑期課! 俐媽錄到喉嚨都沙啞了, ...


手上的譯案中一句看似簡單的
「協助民眾與社區E化發展」
讓我卡關了

快翻完了卡這句 外面風又呼呼吹有點煩= =!

想了幾個譯法(在此需要名詞子句)
語境是正式的學校介紹與展望

1
Electrolyzing the community and its people.
是否會讓英文使用者誤讀為電解然後大笑啊?

2
Making the community and its people online.
宅化社區XD

3
Creating an Internet community.
中文很泛但英文過度演繹?

還請各位不吝賜教,先謝過了!

--
我的戰爭尚未成為歷史。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.205.237
※ 編輯: howsptt 來自: 111.248.205.237 (08/29 13:52)
meowlynn:"establishing an e-Community/eCommunity" 08/29 13:55
l10nel:在沒有所謂E化的例子的前提下,我猜比較像是2: bringing 08/29 17:07
l10nel:the community (and its people) online (for community 08/29 17:08
l10nel:services and information sharing) 08/29 17:08
howsptt:謝謝meow大 我對eCommunity的顧慮是他的社會學意義 08/29 17:24
howsptt:虛擬社群 和整個社區看似兩個不同的群體 08/29 17:25
howsptt:謝謝l大 後方的註解讓意義完整 肝溫 08/29 17:26
chingfen:虛擬社群是指網路上的擁有共同「志趣或愛好」的群體 08/29 17:29
chingfen:在現實中的社區不適合使用...= = 08/29 17:29
chingfen: ^社區或社團群體 08/29 17:30
spacedunce5:helping to digitize the community 08/29 18:01
spacedunce5: 駭客任務XDDD 08/29 18:01
chingfen:學校功能是教育,E化發展應是學會到應用相關網路科技 08/29 18:07
chingfen:硬體電腦、網路等建置應屬於建設或電信公司專業單位 08/29 18:08
spacedunce5:我覺得這比較傾向學校回饋社會的計畫耶 08/29 18:09
chingfen:1.推廣網路科技的使用;2.教育民眾和社區如何應用(授課 08/29 18:10
chingfen:所以S大是指幫忙建置電腦網路設備+教學嗎? 08/29 18:11
chingfen: 軟硬體兼施... 08/29 18:11
spacedunce5:應該是啊?XD 08/29 18:12
meowlynn:嗯,我疏忽了,沒想到e-Community也是指網路社群 08/29 18:22
l10nel:其實「E化」這個虛詞直接譯成e-community可以,只是需要有 08/29 18:46
l10nel:定義、描述性的文字說明是什麽,否則只是一個虛幻的詞 08/29 18:47
spacedunce5:話說樓上也是板主XDDD 08/29 22:41
johanna:L板主別來無恙啊 XDDDD (最近在忙著幫學生畢業嗎? XD) 08/29 22:44
usread:S所提 digitizing是極佳的選項, 或 wiring the community 08/29 22:48
spacedunce5:記得是 wiring up? 08/29 22:50
spacedunce5:但會跟竊聽器混淆XDD 08/29 22:50
lifegetter:XD 我覺得 D化強調的是資料,C化是設備,E化是台灣說的 08/29 22:56
lifegetter:E learning 可以遠距也可以用光碟,E是形容詞 08/29 22:58
howsptt:謝謝大家 08/30 00:24
howsptt:肝溫~ 08/30 00:27
※ 編輯: howsptt 來自: 111.248.205.237 (08/30 00:29)
spacedunce5:很好奇原PO最後的決定XDD 08/30 00:38
howsptt:我最後參考l10nel大的建議譯句 我想這對外賓較清楚 謝謝! 08/30 02:29
l10nel:可能的話,最好請對方解釋一下 08/30 02:49
howsptt:I did, and it was close to ur sentence. Good guess!thx 08/30 13:31
johanna:突然發現L板主上了板標 @_@ (第一時間撇清 XD) 08/30 16:19

你可能也想看看

搜尋相關網站