為什麼這篇dun know意思鄉民發文收入到精華區:因為在dun know意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者scju (QQ)看板Eng-Class標題Re: [請益] 英語論壇中,外國網友對ever l...
不好意思,又來請教了。
同一個討論串,針對這兩句子:
https://www.usingenglish.com/forum/threads/259512-ever-lived-has-ever-lived
(從第八篇開始)
She's one of the greatest writers who ever lived.
It was one of the largest animals that has ever lived.
網友Tdol說:
With the first sentence, I would use 'has ever lived' because she is still
alive, but don't think that the past tense is an error.
我又問:
So with the second sentence, you would use 'ever lived' because it is dead, but
don't think that the present tense is an error. Right?
網友Piscean回應:
I suspect Tdol meant what he wrote. 'Lived' is past tense.
----------
請教大家:
1.不曉得我的推論是否合理呢?
2.看不太懂Piscean想表達什麼?
I suspect Tdol meant what he wrote.
意思是說「我懷疑Tdol的意思就是他寫的那樣」?
(什麼意思?是叫我不要去推論他沒講的意思嗎?)
'Lived' is past tense.
(這是想表達什麼?我知道'Lived'是過去式啊,然後呢?這跟我的問題有關係嗎?)
請教各位,謝謝。
PS 我有再對Piscean提問:Pardon me, but I don't know what you meant.
但他沒有回我,Tdol也沒回,可能都不太想回應了吧?QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.45.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1519395155.A.EC8.html
意思是說,'Lived' is past tense."所以She可能已經死了?是這個意思嗎?
可否請D大多解釋一些呢?
※ 編輯: scju (111.251.45.196), 02/23/2018 23:05:48
根據Tdol的回應:
With the first sentence, I would use 'has ever lived' because she is still
alive, but don't think that the past tense is an error.
我的翻譯如下:
第一個句子我會使用'has ever lived',因為她還活著,
但我不認為(原句)使用過去式是錯的。
-------
我推測Tdol是看到"She's"是用現在式,所以認為她還活著,也就因為這樣,
Tdol認為後面也要搭配現在式的時態'has ever lived'。
(這應該也就是Tdol在前一篇回文的意思吧?)
根據這個想法,我就推論,既然如此,那第二句的It was意味著牠已經死了,所以
Tdol應該也會認為後面要搭配過去式"ever lived"。(這就是我在論壇的回文)
至於Piscean回應說 'Lived' is past tense.,我就不懂Piscean想表達什麼了。
※ 編輯: scju (111.251.45.196), 02/24/2018 16:28:18
因此Piscean不認同Tdol的看法。請問這樣理解正確嗎?謝謝。
※ 編輯: scju (111.251.45.196), 02/25/2018 12:05:07
※ 編輯: scju (111.251.45.196), 02/25/2018 19:14:33