[爆卦]dull用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇dull用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在dull用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 dull用法產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [生活美語] 同學有在網路上被「 catfish」過嗎? catfish 作為名詞被定義為 1. 鯰魚 a type of fish that has whiskers around its mouth and lives in rivers or lakes 嘴上有鬍鬚,生活在河流或湖泊中...

dull用法 在 Sherlock Instagram 的精選貼文

2020-09-21 14:33:03

. 《英文讀書方法&整理英文單字》  我覺得準備英文考試跟累積英文實力是有不同面向的準備方法 而其中又以累積英文實力為更難 累積英文實力的部分的話 我是會大量看文章、背單字  我覺得讓自己英文更好的方法就是 「增加單字量」&「加深閱讀量」  而這兩者是相輔相成的 單字量越大...

dull用法 在 LeedsMayi Instagram 的精選貼文

2021-08-19 23:49:12

#里茲螞蟻命盤 #每個學生都會獲得的入班禮 #timeboxing #timeblocking #時間管理 #人不要騙自己啊 大家有在認真使用梅姨我精心設計的L型資料夾嗎? 每位新生開課的那天都會得到一套文具。其中一個黑板造型的L型資料夾(附貼紙)的用法就是我所謂的「命盤」。 一個人一...

  • dull用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2019-11-02 13:41:13
    有 164 人按讚

    [生活美語] 同學有在網路上被「 catfish」過嗎?

    catfish 作為名詞被定義為

    1. 鯰魚
    a type of fish that has whiskers around its mouth and lives in rivers or lakes

    嘴上有鬍鬚,生活在河流或湖泊中的魚

    ★★★★★★★★★★★★

    2. 網路鯰魚,在社群媒體上用虛假身份欺詐別人的人

    someone who lies about themselves on the Internet in order to impress people, especially so that someone will start a relationship with them

    為了給人留下深刻印象而在網路世界撒謊的人,尤其是使某人與他們建立關係的人

    e.g.

    Turns out the girl I thought I met online was just a catfish of an old man.

    原來我以為我在網上認識的那個女孩只是一隻老人扮演的「網路鯰魚」。

    —Urban Dictionary

    ★★★★★★★★★★★★

    catfish 作動詞時意為「用虛假身份在網上欺騙他人」

    to deceive (someone) by creating a false personal profile online

    e.g.

    They never actually met. He was an online thing. They'd been talking for over a year. We were all pretty sure he was catfishing her, but she was convinced he was legit and that they were in love.

    他們從未真正見過面。他是網路情人。他們已經聊了一年多了。我們都很確定他在網路上「扮演鯰魚」欺騙她,但她覺得他很真實也愛上他了。

    —M-W Dictionary

    ★★★★★★★★★★★★

    那麽我們為什麼如此使用catfish這個字呢?

    根據紐約時報,catfish這個字的用法源自於2010 Ariel Schulman的紀錄片《鯰魚》(Catfish)中的用語。片中年輕的攝影師Nev與密西根州的一個妙齡女子Megan在網上墜入愛河,但當他祕密前往密西根州想與Megan相見時才發現,對方的真實名字是Angela,是一個中年家庭婦女,而她在網路上呈現的生活樣貌都只是她在虛擬世界中構建出的夢想生活狀態。

    影片「鯰魚」得名於Angela丈夫講的一個故事:為了保持鱈魚的活躍與新鮮,一些漁民會將鯰魚放進捕到的鱈魚中一起長途運輸。這是因為作為鱈魚的天敵,鯰魚能使鱈魚一直保持警惕狀態,不至於在蓄水池中靜止不動而死去。他用「鯰魚」來比喻自己的妻子----一個偽裝成令人著迷的身份、不斷攪動他人生活漣漪的人。自此以後,人們就用catfish來形容用假身份在網上欺騙他人的人。

    —NY Times

    When Nev was visiting with Angela and her husband Vince, Vince tells them a story about a problem when live cod were shipped to Asia from North America, and the flesh ended up gross and mushy from inactivity. In order to keep the cod active, according to Vince’s story, the fisherman started putting catfish in with the cod to nip at their tails and keep them active. Vince implies that Angela is like those catfish because life would be “dull and boring if we didn’t have someone nipping at our fins.”

    Starcasm.net

    ★★★★★★★★★★★★

    So, beware of catfishing.

    ★★★★★★★★★★★★

    Sources
    https://en.wikipedia.org/wiki/Catfishing
    https://www.ldoceonline.com/dictionary/catfish
    https://www.merriam-webster.com/dictionary/catfish
    https://cn.nytimes.com/culture/20190730/wod-catfish/
    https://www.urbandictionary.com/define.php?term=catfish
    https://www.facebook.com/watch/?v=10156310644872807