雖然這篇dull名詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在dull名詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 dull名詞產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [生活美語] 同學有在網路上被「 catfish」過嗎? catfish 作為名詞被定義為 1. 鯰魚 a type of fish that has whiskers around its mouth and lives in rivers or lakes 嘴上有鬍鬚,生活在河流或湖泊中...
dull名詞 在 VoiceTube看影片學英語官方 Instagram Instagram 的最佳貼文
2021-08-03 08:06:56
:欸,要幹嘛?好無聊喔!👀 常常把「好無聊喔」掛在嘴邊的你🙈 各種常用口語英文說法一次整理給你👇 有發音喔!請右滑看中文和聽發音! ⚡補充⚡ 🥱 How tedious! 多麼無聊啊! 除了 boring 之外,tedious、dull 這兩個形容詞也能描述令人感到很無聊、枯燥、乏味。 🥱 W...
dull名詞 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最佳貼文
2020-05-10 17:11:45
/ August 1, 2017 NBA Charity Game Woes . Summary: On Sunday, at Hong Kong Coliseum, Yao Ming’s NBA charity game failed to satisfy the audience’s des...
dull名詞 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[生活美語] 同學有在網路上被「 catfish」過嗎?
catfish 作為名詞被定義為
1. 鯰魚
a type of fish that has whiskers around its mouth and lives in rivers or lakes
嘴上有鬍鬚,生活在河流或湖泊中的魚
★★★★★★★★★★★★
2. 網路鯰魚,在社群媒體上用虛假身份欺詐別人的人
someone who lies about themselves on the Internet in order to impress people, especially so that someone will start a relationship with them
為了給人留下深刻印象而在網路世界撒謊的人,尤其是使某人與他們建立關係的人
e.g.
Turns out the girl I thought I met online was just a catfish of an old man.
原來我以為我在網上認識的那個女孩只是一隻老人扮演的「網路鯰魚」。
—Urban Dictionary
★★★★★★★★★★★★
catfish 作動詞時意為「用虛假身份在網上欺騙他人」
to deceive (someone) by creating a false personal profile online
e.g.
They never actually met. He was an online thing. They'd been talking for over a year. We were all pretty sure he was catfishing her, but she was convinced he was legit and that they were in love.
他們從未真正見過面。他是網路情人。他們已經聊了一年多了。我們都很確定他在網路上「扮演鯰魚」欺騙她,但她覺得他很真實也愛上他了。
—M-W Dictionary
★★★★★★★★★★★★
那麽我們為什麼如此使用catfish這個字呢?
根據紐約時報,catfish這個字的用法源自於2010 Ariel Schulman的紀錄片《鯰魚》(Catfish)中的用語。片中年輕的攝影師Nev與密西根州的一個妙齡女子Megan在網上墜入愛河,但當他祕密前往密西根州想與Megan相見時才發現,對方的真實名字是Angela,是一個中年家庭婦女,而她在網路上呈現的生活樣貌都只是她在虛擬世界中構建出的夢想生活狀態。
影片「鯰魚」得名於Angela丈夫講的一個故事:為了保持鱈魚的活躍與新鮮,一些漁民會將鯰魚放進捕到的鱈魚中一起長途運輸。這是因為作為鱈魚的天敵,鯰魚能使鱈魚一直保持警惕狀態,不至於在蓄水池中靜止不動而死去。他用「鯰魚」來比喻自己的妻子----一個偽裝成令人著迷的身份、不斷攪動他人生活漣漪的人。自此以後,人們就用catfish來形容用假身份在網上欺騙他人的人。
—NY Times
When Nev was visiting with Angela and her husband Vince, Vince tells them a story about a problem when live cod were shipped to Asia from North America, and the flesh ended up gross and mushy from inactivity. In order to keep the cod active, according to Vince’s story, the fisherman started putting catfish in with the cod to nip at their tails and keep them active. Vince implies that Angela is like those catfish because life would be “dull and boring if we didn’t have someone nipping at our fins.”
—Starcasm.net
★★★★★★★★★★★★
So, beware of catfishing.
★★★★★★★★★★★★
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Catfishing
https://www.ldoceonline.com/dictionary/catfish
https://www.merriam-webster.com/dictionary/catfish
https://cn.nytimes.com/culture/20190730/wod-catfish/
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=catfish
https://www.facebook.com/watch/?v=10156310644872807
dull名詞 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最佳解答
[#遣詞用字] 幾天前關於動詞 dog (v.) 的一個 post 也提到故意顛覆文法規則的可愛之處。這個雪糕店XTC的口號,也可改一個字,讓它更精妙 😉
What does dog (v.) mean?
https://www.facebook.com/finnieslanguagearts/posts/1844178789136212
「正確以下;錯誤未滿」的尺度若拿捏得對,也許能搏君一個會心微笑:
《從文法角度看公關英語-like可以做conjunction嗎?》http://bit.ly/2A8SWbx
#thinkdifferent
[#風格選評] 前陣子看見雪糕店XTC店裡的口號:Every day is a good day for gelato. 這句話文法當然沒問題,但略嫌平鋪直敘了一點。平鋪直敘,大家都當是bad style。但其實對有些文體來說,例如實驗報告(lab report)甚至(部分)法律文件,盡量平實清晰,stick to the facts,除去任何潛在的遐想空間,才是good style。
平鋪直敘當然不適合廣告。因為廣告的目的是引人注目,搏君一個會心微笑。適度的隱晦才能注入遐想空間,很多廣告的寫手甚至會故意顛覆固有的文法規則,拐一個彎表達同一個意思。經典例子有:A diamond is forever. Forever一般作副詞,這裡卻作noun complement。不說A diamond lasts forever. (鑽石不朽)而說A diamond is forever(鑽石就是永恆)。
何解要顛覆?
因為陳腔濫調(cliches)令人麻木,麻木令人看而不見、聽而不聞。
你試試開play group,然後用All work and no play makes Jack a dull boy做slogan,你看有無效果?
是以,我認為與其寫Every day is a good day for gelato. 一個較好的slogan就是:
Every day is a good day to gelato.
把gelato(平日用作名詞)當成動詞使用,也是一種搏君一笑的顛覆吧。
dull名詞 在 吳祥輝 Brian Wu Facebook 的最讚貼文
序篇整形完成 請指教
序篇
台北晴朗,福岡微雨。兩小時後,班機已從台灣桃園機場,降落日本福岡空港。這趟和解之旅,是我內心的絕對機密,未曾向Catherine和小兒子或任何人提起。等待小兒子的自我和解已快兩年,似乎已到可能花開的季節。
小兒子的國中同學今年就要上大學。他高中只唸一學期,就和學校說再見。旅行日本前,他離家已約一年半,當過廚房助手,飲料店店員,工地工人,和一些讓我聞出壞味道的工作。這麼折騰就顯示多麼不適任。他常把自己搞到沒錢,沒工作的崩潰邊緣。或許有點無顏見父母的心結。這只是一個父親的自我心靈對話,不想向任何人說。約他旅行日本,給他一個回家的正當理由。
資訊革命的新世代和父母隔著一條歷史長河。父母都在退休前後,電腦和網路難說絕對必要。新世代卻以為人生下來就非有手機,電腦和網路不可。嫌孩子花太多時間在手機和電腦上,彷彿是父母每天必盡的義務。日本不就發明宅男,宅女這些新名詞。全球各地的車上,路邊,餐廳,家庭到處都有低頭族。
網路帶來學習自由,交流自由和發表自由。這三大自由是人類前所未有的成就。二十一世紀還在講思想自由,學術自由,言論自由,結社自由已經嚴重落伍。幸運地,台灣在二十世紀的最後一刻匆匆跳上民主自由的最後一班世紀列車。網路是民主自由成熟後的產物,人類文明正被驅動向一個新的未知。
只要嚮往知識,網路自由人不必進名校。網路上的各種學習軟體課程,超過任何名校傳授的知識總和。歐美國家已把課程on line,免費提供。學習的壟斷和寡佔正在解構。在家自學或在家補習或在家創業都是趨勢。比爾蓋茲和賈伯斯都從大學自主退學。祖伯克從中學開始熱愛寫程式,臉書創設於讀大學時,不是來自大學畢業證書。電腦和網路的三大傳奇人物就是新學習時代的啟示錄。
老師和父母懂得比孩子少突然成為一個普遍的新事實。新一代想知的上網查就有。但是,網路閱讀的區別可能在關鍵字。我查原爆,他查爆乳。我查山口縣,他查山口組。
發表自由更是空前大成就。幾千年來由威權或權威掌控的發表審查機制已經被打破。二十一世紀的網路自由人擁有過去任何人都不曾有過的發表自由。網路發表是種寫的形式,說的本質。可能瞬間爆發自媒體We the media的無窮威力,也方便暴露個人的淺薄或放肆。「憤怒使呆子變得機智,但讓他們保持貧窮」Anger makes dull men witty, but it keeps them poor.可能是真的。在虛擬世界中自說自話,亂槍打鳥,張牙舞爪對自己恐怕只是損失。網路善用者會閱讀多於討論,討論多於發表。發表的頻率一旦居首,遠離網路可能是最佳選擇。沒有人有那麼多話值得說。
「閱讀使人充實,討論使人齊備,寫作使人準確。」Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man.英國作家培根Francis Bacon在四百年前就做出如此精彩的詮釋。
交流自由更讓父母老師束手無策。以前青少年交友需要經過父母的損益友評估。現在臉友可以輕易遍佈五大洲。新一代宅得快樂,我們這一代不少人被搞得好像天快要蹋下來,簡直不想活。連草莓族這種話都說出口。草莓比芭樂漂亮又富高經濟價值,拿來當罵詞,擺明著我們這代的許多硬芭樂已被搞到失智卻不自知。
Catherine疼愛小兒子。她被小兒子停分不停時的手機鈴聲搞得抓狂。我們只好手牽手,十指緊扣,恩愛地偷偷去買耳塞。她還指定要材質安全,顏色漂亮的。
「妹妹,請給我一杯茶。拜託。」怎麼半小時還不見茶來,才想起還沒走到她身邊做該做的動作。原來自己泡茶比較快。耳塞惠我良多。飲水思源感謝小兒子。
Catherine大概要平衡耳塞對小兒子造成的可能心理傷害,看到小兒子穿起來會很讚的衣褲就會買下來。在適當的時候,連著衣架,配好一套,請小兒子試穿。像服飾店店員伺候老主顧。不對的時候遇到對的人,只有痛苦。
「一定很帥,你相信媽媽的眼光。」
「媽媽,有強迫症喔。我知道你愛我,喜歡我穿得體面。但是,妳沒有經過我的同意,就是不可以,知道嗎?」
「媽媽買,你不喜歡就不要穿,沒關係,反正很便宜。」
「不可以這樣。如果我說不喜歡,你不是會有挫折感嗎?拜託不要再做這種事情。你不要說你買的我不穿沒關係,很便宜,很便宜也是錢,這是浪費,妳懂嗎?」
「有其父必有其子」在這點絕對是錯的,我就很乖。我所有的衣服都是Catherine買的。不過,青少年時,好像也都是自己買衣服。繳不起手機通話費的人嫌買衣服給他的人浪費。我只能欣賞Catherine和小兒子的互相想不開。無論如何,媽媽總是孩子最後的慈愛。
小兒子不喜歡學校。遠離不快樂的地方絕對是好事。問題是他從小就肥嫩可愛,聰明伶俐,幸福搞笑,人見人愛,開放自由。台灣的高中對他都不舒服或不夠舒服。更簡單地說,他童年被碎碎唸和幹譙的機會太少,造成這兩種免疫力嚴重失調。社會自由,比碎碎唸和幹譙更嚴重的無薪假,遣散,開除都有。不知誰能發明「碎碎唸幹譙綜合疫苗」。像種牛痘一樣,給孩子打一針,讓他們被碎碎唸和被幹譙的抗體雄壯威武,代代相傳。
「有這麼愛他的媽媽和家人,他只是跟自己過不去。現在不是回家了嗎?想獨立靠自己是好事。他只是太急了一點。」我安慰Catherine。
「只有一點嗎?」Catherine還是很擔心。
「一點或很多都沒關係。能力越強的人越沒有耐心。這是鐵律。」我說。
「你是說我沒有耐心。」哇咧,踩到地雷。真希望有碎碎唸幹譙綜合疫苗。
「你打籃球,不小心扔進一球,可以快樂地又跳又笑。職籃明星投個球不進就開始不爽。三個不進,就要把籃球重重甩在地上。我只是在說人性常態。」
「對啊。哪個世界冠軍網球名將,沒有摔過球拍?」Catherine笑著說:「Tiger 也會摔球桿。」
劇情怎麼變這樣。扔不進一個籃球的,和世界運動名將相提並論。這是喜獲平反,還是平反過當?
Catherine最喜歡的球星是曾雅妮和老虎伍茲。雅妮的陽光和神經大條,自然不做作,讓她開心。老虎即使爆發醜聞,也從不影響她的觀感,甚至還更關心。
「他在逆境中反敗為勝的抗壓力是年輕人最好的榜樣。」Caherine說。
其實,快樂就像走路,只需要一點基本體能,飲水食物,目標和方向,自信和自足。我支持小兒子離開學校出外工作。誰知道他會把自己的壓力越整越多?壓力越大可能崩潰,也可能彈得越高。花苞在哪個瞬間自會綻放?人的壓力臨界點到底在哪?誰又知道。日本之旅,但願能帶給他最適時和最佳的成花誘導。