[爆卦]dug意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇dug意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在dug意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 dug意思產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅EZ Talk,也在其Facebook貼文中提到, 聽鬼故事學英文,今天就來認識吸血鬼這種讓人又愛又恨的生物吧! http://t.cn/RsPbFzt Unless you’ve been living under a rock, you know what a vampire is. These undead monsters who surv...

  • dug意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答

    2018-09-27 09:25:12
    有 10 人按讚

    聽鬼故事學英文,今天就來認識吸血鬼這種讓人又愛又恨的生物吧!
    http://t.cn/RsPbFzt

    Unless you’ve been living under a rock, you know what a vampire is. These undead monsters who survive by drinking human blood are everybody’s favorite scary creature. They’re not only popular around Halloween, but can be found in books, movies and TV shows any time of the year. The public thirst for vampires is almost as endless as vampires’ thirst for blood. But where do vampires come from?

    除非你是與世隔絕,否則應該都知道吸血鬼是什麼。這種活死人怪物靠飲人血維生,是大家最喜愛的可怕生物。他們不只在萬聖節時流行,一年到頭也都能在書、電影和影集中看到。大眾對吸血鬼的渴望,猶如吸血鬼對血的渴求一樣永無止境。但吸血鬼是從哪裡來的?

    The word vampire has Slavic origins, so it’s not surprising that vampires can be traced back to Eastern European folklore. In the early 18th century, stories began appearing about corpses climbing out of their graves at night and drinking the blood of the living. When villages were struck by mysterious plagues, the deaths were often blamed on vampires, and teams of vampire hunters were formed to find the culprits. These teams dug up graves at the local graveyard, and when they found corpses with certain signs—like blood around the mouth or lack of decay—they “killed” them with a wooden stake through the chest.

    vampire 一詞源自斯拉夫語,因此吸血鬼可追溯到東歐民間傳說也不足為怪。18 世紀初,屍體在夜間從墳墓中爬出並吸活人血的傳聞開始出現。村子裡爆發神祕的瘟疫時,村民往往將死因歸咎於吸血鬼,並組織吸血鬼獵殺隊尋找罪魁禍首。獵殺隊會在當地墳場挖掘墳墓,只要在屍體上發現某些跡象,比如嘴邊有血跡或屍體未腐爛,就會用木樁刺穿胸部,「殺死」屍體。

    上面的文章中有live under a rock 這個片語,為「與世隔絕」的意思。
    當你發現一個人對外界發生的事漠不關心,大家都知道的事,他都沒聽說過,會驚愕地問他:「你是山頂洞人嗎?」live under a rock就是形容一個人最近發生的重大事件渾然不知。
    A: Who are the Kardashians? Is that the name of a band or something?
    卡戴珊家族是誰啊?這是樂團的名字還是啥?
    B: You don’t know who the Kardashians are? Have you been living under a rock?
    你不知道誰是卡戴珊家族?你是山頂洞人嗎?

    想看更多,請見《最讓人發毛的鬼話英文:EZ TALK總編嚴選特刊》。
    http://t.cn/RsPbFzt

  • dug意思 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? Facebook 的最讚貼文

    2017-04-28 08:58:48
    有 157 人按讚

    [「扭蛋」英文怎麼講?]

    最近被問幾次「扭蛋」。我覺得最「英文性」的說法是:

    ★ capsule toy /'kæpsəl 'tɔɪ/

    Capsule 就是膠囊的意思,然後你已經知道 toy 是玩具的意思。

    一般的名詞,用法很簡單:

    I bought some capsule toys outside the convenience store.
    (在便利商店外面買了一些扭蛋。)

    I bought a capsule toy, but it wasn’t the one I wanted. Can you give me some change? I want to try again.
    (我買了一個,但不是我要的。你可以給我一點零錢嗎? 我要再試一次。)

    _______________

    Capsule 也有別的常見的用法。一個是藥的膠囊:

    The doctor gave me some capsules. They’re pretty easy to swallow.
    (醫生開了些膠囊給我,很好吞。)

    _______________

    也有個好玩的說法,就是:

    ★ time capsule 時空膠囊

    就是你把一些代表你這一代的東西給埋藏,然後過了20年、50年、100年等別人會打開,可以看你們的生活與價值怎麼樣。

    In elementary school, we dug up a time capsule students had buried twenty years earlier. They didn’t have any computer stuff. We couldn’t believe it!
    (唸小學的時候,我們挖出了二十年前的學生埋的時空膠囊。他們沒有任何電腦相關的玩意兒,真是讓人不敢置信!)

    _______________

    嘿,我上面為什麼強調扭蛋最「英文性」的說法呢?

    是因為,很多愛好扭蛋人覺得這個是日本帶領的流行,所以越來越多扭蛋愛好者直接用日文!就是:

    ★ gashapon /ˈgæʃəˌpɑn/ (名)

    注意,這是英文化的發音,不一定會讓你的日文老師高興!

    也注意,因為日文的外來語有點特別,複數沒有 -s, 還是 gashapon.

    好玩的是,根據我(不敢保證是正確的)網路研究,gashapon 是擬聲詞,gasha 是轉那個旋鈕的聲音,然後 pon 是東西掉下去的聲音!好卡歪一!

    句子:

    I only buy one gashapon at a time. I have to try to control myself.
    (我一次只會買一個扭蛋,要控制我自己吧。)

    I went to Japan last week. It’s a gashapon paradise!
    (我上個禮拜去日本,可真是扭蛋天堂!)

    _______________

    其實,英文裡有很多日文外來語。你記得我們的那個po文嗎?欸?那,就要複習啊!

    https://goo.gl/gY81yK

    _______________

    好了,精通了這個禮拜的生字之後,就准你買一個 capsule toy!

    拜!

  • dug意思 在 范琪斐的美國時間 Facebook 的最讚貼文

    2016-08-10 22:17:33
    有 131 人按讚


    【 玩 Pokemon Go 學英文|這些神奇寶貝的典故,你知道幾個?】
     
    Pokemon Go 這款遊戲引發潮流,從先前紐澳、歐美,到現在好不容易在台灣上架,引起一股成為「神奇寶貝大師」的浪潮。對於二十到三十歲的年輕人來說,這款遊戲再現了童年的回憶;對於更小的小朋友與許多大人們來說,也是一款能夠抓怪物的有趣遊戲。
     
    雖然有些人會擔心,沈迷於遊戲是不好的現象,但我們仔細看看 Pokemon Go 的遊戲角色,其實光是神奇寶貝的取名中,就有許多英語的奧妙與巧思呢!
     
    舉例來說,神奇寶貝的主角皮卡丘,英文是 Pikachu,這個英文名字的組成相當可愛。因為 pica 是名為鼠兔的齧齒類動物,生長在高原或山區,也是皮卡丘的原型。後面接的 chu 則是模擬叫聲「啾」的發音。皮卡丘的設定是「電氣鼠」,聽到了他的英文解釋,是不是又更清楚了呢?
     
    大家最喜歡的三個主要角色「御三家」:妙蛙種子、傑尼龜、小火龍,這些角色的名字其實各有典故。妙蛙種子 Bulbasaur ,他的名字是由 bulb(鱗莖) + -saur(恐龍) 組成,這樣一看,是不是也和妙蛙種子的外型非常相近呢?屬於水系的傑尼龜,他的英文則是 Squirtle ,也就是 squirt(噴水) + turtle(海龜)組成,所以絕招就是噴水柱;至於小火龍 Charmander 的字根來自於 char(烤焦) + salamander(蠑螈),就像許多神話故事噴火的龍一樣,取名別有一番巧思。
     
    除此之外,神奇寶貝們的名字中,也有許多有趣的字根。例如,三地鼠 Dugtrio ,所使用的字根就是最常見的 tri ,英文中代表「三」的意思,而 Dug 是英文「挖掘」的意思。而外型可愛的伊布,英文是 Eevee ,是英文「精靈」 elf 的複數形式,因此大家也許也注意到,伊布進化後多半稱為精靈,像是水精靈、火精靈等,這些翻譯名稱都是息息相關的!
     
    很多人會覺得好笑,一堆人跟風搶著成為「神奇寶貝大師」,有什麼稀奇的,不過就是個遊戲。雖然如此,但如果在遊戲中接觸到一些簡單的英文,留意一下設計者的巧思,其實也幫助我們認識不同語言的巧妙之處。
     
    如果又有人在碎唸完這種遊戲可以學到什麼,大家不妨把這篇文章拿給他們看,讓他們知道,玩遊戲,夠認真玩也是可以學英文的呢!
     
    註:大家在玩 Pokemon Go 時,除了低頭抓怪物之外,也要小心注意交通安全喔!

你可能也想看看

搜尋相關網站