[爆卦]drowning中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇drowning中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在drowning中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 drowning中文產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過7,450的網紅Eileen Carls 艾玲,也在其Facebook貼文中提到, “Happiness is a human birth right.” (- Dr. Ganesh) Even in these crazy times. #HelpYourselfToHelpOthers ♥️⠀ 「歡樂是人權」即使在現在瘋狂的時期也是🖤#中文如下 #幫助自己幫助他人⠀ ⠀ In ...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過3,370的網紅瘋查某尬英文,也在其Youtube影片中提到,更多的英文學習貼文:https://www.instagram.com/crazy_girl_english/ YJ 很愛中文的俗語哈哈哈 覺得很有意思!希望英文版的大家也喜歡!🌹 小查某複習區: 00:32 脫褲子放屁 butter on bacon  01:17 打腫臉充胖子 keep u...

drowning中文 在 Eileen Carls 艾玲 Instagram 的精選貼文

2020-04-28 09:58:06

“Happiness is a human birth right.” (- Dr. Ganesh) Even in these crazy times. #HelpYourselfToHelpOthers ♥️⠀ 「歡樂是人類的出生權」即使在現在瘋狂的時期也是🖤#中文如下 #幫助自己幫助他人⠀ ⠀...

  • drowning中文 在 Eileen Carls 艾玲 Facebook 的精選貼文

    2020-03-23 18:06:27
    有 206 人按讚

    “Happiness is a human birth right.” (- Dr. Ganesh) Even in these crazy times. #HelpYourselfToHelpOthers ♥️⠀
    「歡樂是人權」即使在現在瘋狂的時期也是🖤#中文如下 #幫助自己幫助他人⠀

    In a yoga philosophy class last month, Dr. Ganesh from India beautifully explained the difference between DETACHMENT and IGNORANCE or CARELESSNESS👇🏽⠀

    The question was: When a person we really care for is suffering emotionally or physically, how is it possible to care for them without suffering with them? ⠀
    E.g. a family member is going through depression or a loss (or going through hell because of you know what - i'm sick of talking about it 😷🙊) . Are you likely to get depressed, anxious and sad too? 🤯⠀

    While showing compassion is very important, it doesn’t mean we have to suffer through the same pain! 🙌🏽⠀
    E.g. When you try to rescue someone from drowning, are you drowning yourself doing it?🙄⠀
    By ensuring that YOU can swim before helping anyone, you have a way bigger chance of rescuing the person!⠀
    Makes sense? 🤔⠀

    Remember that only when you are healthy, happy and positive yourself, you can make OTHERS healthy and happy too! 🧡⠀

    Compassion is not equal to pity, it’s giving emotional support by BEING there for the person.� And we can only do that well, when we make sure our own energy plugs are charged too😊⠀

    #HelpYourselfToHelpYourLovedOnes⠀

    ~~~⠀

    「歡樂是人類的出生權」即使在現在瘋狂的時期也是🖤⠀
    我上個月在峇里島上課時,來自印度的Dr. Ganesh 在某一趟瑜伽哲學課中很可愛得解釋了【分離】與【無知/粗心】之間的區別 ⬇️⠀

    他提的問題是:當我們真正關心的人在心靈上或身體上遭受痛苦時,如何照顧他們而不遭受痛苦?⠀
    例如,一個家庭成員正遭受抑鬱或某種損失(或因現在的疫情...)。你通常也會感到沮喪,焦慮和悲傷吧? 🤯⠀

    同情心非常重要,但這並不意味著我們必須遭受同樣的痛苦 🙌🏽⠀
    例:當你試圖拯救某人免遭溺水時,你是否淹死了自己?⠀
    在幫助任何人之前,是不是要確保自己也會游泳,才有更大的機會挽救該人!這樣的例子說得通嗎? 🤔⠀

    請記住,只有當你健康,正面積極向上時,才能有效地使其他人健康快樂! 🧡⠀
    所以,同情不等於可憐!而是在為他人提供心靈支持!當我們確保自己的電源插頭也已充電時,我們才能做到這一點😊 ⠀
    #恐慌無法解決病毒⠀
    #除了戴口罩過濾空氣也要過濾自己的話語⠀
    #覺知與執行⠀
    #艾玲希望你更好

  • drowning中文 在 茱力&Black Music Lovers Facebook 的最佳解答

    2019-05-19 08:00:00
    有 43 人按讚

    Julia...are you a Siren or a mermaid from the sea?? Because I'm drowning in your beautiful voice...❤V❤ 今天發現很多世界各地的粉絲都在JuTV下面許願能有英文字幕(有西文使用者也有印度粉絲喔),我想添加英文字幕但是權限沒有開放,第一次跟Julia見面時我就一直跟她說她有機會去billboard,前途一片光明,她一直很努力也很踏實,滋養身邊這麼多人。中文和英文都是世上最多人說的語言,但也謝謝Julia的粉絲,提醒我們還有很多非這兩種語言的使用者,美好的音樂像光,會照到世界上每個國度。

  • drowning中文 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳貼文

    2019-04-30 21:00:01
    有 291 人按讚

    異性戀之內:非人力資源記事 ◎黃裕邦
     
    諷刺的是,我靠數算暗角度日。
    浴缸滲水的彎角,蜘蛛網
    旁邊的楔子。我依靠它們。
     
    的確耐人尋味,升降機只效忠
    垂直之物。告示說
    如遇升降機生命故障,
     
    請按此掣。放開後即可通話——
    我養的寵物蛾,日出時拆出
    翅膀,牠用扭曲的腳
     
    匍匐爬行,從中得到安慰。
    我不冷,我穿船襪。我那些跨過
    門檻、邊境、心靈的鞋子
     
    藏在室內,跟羞恥一樣,聞起來
    新鮮有如刺身。叫我死基佬吧,
    反正我不會游泳。我的炮仗花
     
    向橫生長,向眾多溺水的章魚
    反肚。我的德國紀念品說
    「Glück」,但值得紀念的時刻往往過於龐大
     
    不能框住。我想簡簡單單,細節卻越來越多。
    戀物不過就是細節。請給我AA電池,
    我在光天化日下帶著手電筒四處走
     
    --
     
    ◎作者簡介
      
    黃裕邦(Nicholas Wong)
    2016年憑藉英語詩集《Crevasse》奪得美國LGBTQ文學獎——Lambda Literary Awards 男同志詩歌組別首獎,同年榮獲香港藝術發展獎藝術新秀獎(文學藝術)

    ◎譯者簡介

    徐晞文,香港中文大學翻譯系畢業,自由譯者,曾獲青年文學獎翻譯公開組亞軍、香港中文文學創作獎文學評論組優異獎

    --
      
    ◎小編李昱賢賞析

    壓迫從不會發生在光天化日之下
    而是深埋社會當中

    這首詩出自黃裕邦的《天裂》,而這本書是黃裕邦為自己於2016年出版的英詩作品《Crevasse》所出的翻譯版本,而這首詩即是譯自其中〈Inside Heterosexuality: Notes on Non-Human Resources〉詩題將社會裡的人做劃分,點出了詩的主旨是在探討相對主流性向的同性戀在社會中的地位、所承受目光、使用資源的「權力」等,而原文詩題使用的是更激烈的「非人類資源記事」。
     
    由於黃裕邦為香港人,母語為粵語,因此詩中也不乏粵語的思維和語法。在粵語中會以「彎」、「曲」去對比「直」、「正常」以分別代表同志和異性戀,因此詩人在頭兩段即藉由這樣的意象玩了文字遊戲,也在其他段落有類似的運用。「浴缸滲水的彎角,蜘蛛網/旁邊的楔子。我依靠它們」對比彎角,楔子是相對筆直的物品,說明在社會中同性戀在許多層面仍需要依靠異性戀,無論是在認同上或是基本權利上。
     
    至於第二段,表面上升降機正常運作是常識,詩人在此將升降機(lift)與生命(life)做連結,藉由敘述升降機由於物理性的原則只效忠垂直的升降操作,嘲諷社會上的資源只為異性戀來服務,而並無考慮到其他的生命。
     
    敘述遞進,詩人也繼續使用「扭曲的腳」、「船襪」、「向橫生長」等延續對比垂直、正常之物的彎曲意象。
     
    來到詩的尾聲,「我在光天化日下帶著手電筒四處走」的原文為「I carry a torch in broad daylight.」,「carry a torch」指的是單相思的愛戀狀態,翻譯下來即為我在廣闊的日光下單戀。說明了詩人期待有一天同志能不用在意社會的眼光,在光天化日下能不必畏畏縮縮的戀愛。

    全詩在句式上非常特別,以一段三行、斷句零散的方式貫穿整首詩。內容直白而真摯,詩人藉由描繪直與彎的兩種意象代指同志在社會中的處境,也在末尾提出了其感性的呼告,希望喚起這個異性戀主體的社會去重視其他多元傾向的生命和權利。

     
    *
    由於《天裂》一書為原文作品的翻譯出版,因此有些文字運用上在為了不失真的情況下會異於中文常見語法,需要拐個彎才能了解意思。我推薦大家去閱讀原文的版本,除了更深入的瞭解這首詩的內容,以不同的語言閱讀時也會有不同感受,謹在此附上這首的原文版

    〈Inside Heterosexuality: Notes on Non-Human Resources〉

    Irony is I count corner to survive.
    Leaking turns of a tub, a door
    wedge near a cobweb. I count on them.

    How interesting lifts are faithful
    only to the vertical. A sign says
    In case of lift life breakdown,

    press the button. Release. Speak—
    My pet moth dismantles its wings
    at dawn, it has found comfort

    crawling on it's crooked feet.
    I am warm, I wear low-cut socks. My shoes
    to cross thresholds, borders, and minds

    are kept indoors, like shame, which smells
    fresh, like sashimi. Call me faggot
    I cannot swim anyway, my firecracker

    vines grow sideways like drowning octopi
    upside down. My German memento says
    Glück, but moments always are too big

    to be framed. I want simple, but details begin.
    Fetishes are simply details. Give me AA batteries.
    I carry a torch in broad daylight.
     
    --
     
    美術設計:靖涵/Instagram:c__nh_n

    https://cendalirit.blogspot.com/2019/04/20190430.html

    #黃裕邦 #外文詩 #翻譯詩 #同志 #異性戀 #社會資源 #每天為你讀一首詩

  • drowning中文 在 瘋查某尬英文 Youtube 的精選貼文

    2021-05-19 19:00:01

    更多的英文學習貼文:https://www.instagram.com/crazy_girl_english/

    YJ 很愛中文的俗語哈哈哈 覺得很有意思!希望英文版的大家也喜歡!🌹

    小查某複習區:

    00:32 脫褲子放屁 butter on bacon 
    01:17 打腫臉充胖子 keep up appearances
    01:49 女人心海底針 a woman’s heart is fickle
    02:38 死馬當活馬醫 a drowning man will clutch at a straw
    03:13 船到橋頭自然直 Everything will work out in the end. / Every cloud has a silver lining.

    🎈 類似主題影片:
    有英文人名的俚語:https://youtu.be/98iDAgGD9SI
    用英文殺價:https://youtu.be/o5QPilz3ndE
    國際職場窘境:https://youtu.be/RodS_Yfph_Y

    #中文俗語的英文
    #脫褲子放屁的英文
    #死馬當活馬醫
    #學英文
    #瘋查某尬英文

  • drowning中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2021-01-27 01:43:41

    《ジョゼと虎と魚たち》
    蒼のワルツ / Ao no Waltz / 蔚藍的華爾滋 / Waltz of the Blue 
    作詞 / Lyricist:Eve
    作曲 / Composer:Eve
    編曲 / Arranger:Numa
    歌 / Singer:Eve
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background :
    https://i.imgur.com/TgQMRC1.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5053985

    英文翻譯 / English Translation :


    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    懐かしさに溺れた まだ青かった僕ら
    雲が残る合間 ただ太陽を見ていた
    おざなりな僕ら 溢れだした声が
    ただ大切な事は 伝わらないようにできてた

    かたちのない色味を 抱きしめてみたの
    期待と不安の日々を 後悔の味で知った
    知らない世界へ 手を伸ばしたくて
    強がりのウソなど ポケットにしまった

    優しさを包む痛みも全部
    覚えていたくて

    ただ願って願って 生まれ変わっても
    不確かな未来を謳っては触れたくて
    伝って伝って 頬を流れる
    その涙の味は いつかの約束
    ただ灰になって 朧げになって
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    夜もすがら夢を 張り巡らした想いを
    見つからないまま 月は影を落とした
    寝もやらず明けて 手も離せなくて
    憧れる君を 遠ざけてしまった

    あの日の僕の眼差しも全部
    霞んでしまって

    ただ痛くて痛くて 堪らない
    空の青さは深く色を孕んでは冷たくて
    伝って伝って 寄せ合う肩を
    震わせた 微かな温もりを抱いては
    まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    犯してきた過ちも その後悔さえも
    かけがえのないものだから

    ただ願って願って 生まれ変わっても
    不確かな未来を謳っては触れたくて
    伝って伝って 頬を流れる
    その涙の味は いつかの約束
    ただ灰になって 朧げになって
    遠く何処かへ この夜を越えて蒼に染まる

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    依舊青澀的我們沉溺於懷舊過去
    僅是望著雲雲間隙中探頭的太陽
    從敷衍的我們口中流露出的聲音
    刻意不透露一絲珍貴重要的事情

    我曾試圖伸手擁抱那不具形體的滋味
    期待與不安的時光,帶著後悔的苦味度過
    我希望能將手伸向未知的世界
    而把倔強的謊言收進口袋裡

    將溫柔包裹起的苦痛也想全部——
    毫不畏懼地體驗看看

    僅是祈求著、渴望著,若能有來生
    仍想高頌並觸及那不可預測的未來
    緩緩地、緩緩地,自臉龐滑下的淚水
    那淚水的味道是某日一同許下的約定
    哪怕僅化作一片朦朧、化作點點塵埃
    仍邁向遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩

    那夜深人靜的夢,與那心頭滿溢的思念
    始終無法尋回,僅是與月光映照的身影相伴
    徹夜未眠至天明,依然畏懼鬆開緊繫的雙手
    卻不知不覺與憧憬的你,漸行漸遠

    那一天我看見的一切也全都——
    因淚水變得模糊不清

    僅是隱隱作痛、好難受,令人難以承受
    天空的蒼藍孕育出的顏色太過冰冷刺痛
    緩緩地、緩緩地,兩人互相倚靠的雙肩
    你總輕輕顫抖,只要我抱起你、傳遞那微微的溫暖
    繁花等著風兒吹起,向著從未見過的嶄新世界
    邁向那遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上蔚藍的色彩

    不論是曾犯下的過錯,抑或惦記的點點懊悔
    「全都是無可取代的珍貴回憶啊。」所以啊——

    僅是祈求著、渴望著,若能夠再有來生
    仍想高頌並觸及我們那不可預測的未來
    緩緩地、緩緩地,自你臉龐滑下的淚水
    那淚水的鹹味是彼此曾一同許下的約定
    哪怕所有的回憶早已化作一片朦朧塵埃
    仍向著遙遠的某處,飛越這片黑夜、渲染上海洋般蔚藍的色彩

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Drowning in nostalgia, we were still young
    I was just looking at the sun while the clouds remained
    We were so standoffish, with the overflowing voice
    I couldn't express the things that are so important to us

    I tried to embrace the shapeless color
    I learned about the days of expectation and anxiety with the taste of regret
    I want to reach out to a world I don't know
    But I put my pretended strength back in my pocket

    I want to remember all the pain that surrounds my kindness

    Simply pray and pray, even if I am reborn
    I don't want to forget that uncertain future
    Tears that intertwined and trail down the cheek
    are the taste same as the promise from that day
    Even if they become ashes and everything becomes vague
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    I've been dreaming all night long with these overflowed feelings
    The moon cast a shadow without being found
    I couldn't sleep and couldn't let go of our hands
    You're the one I yearn for, yet somehow I've kept you away

    All the things my eyes saw on that day have also become hazy

    It just hurts and hurts and I can't stand it
    The blueness of the sky is deep and cold.
    Our shoulders slowly close together
    You shivered, I pass on my slight warmth
    To the world we haven't seen yet, with flowers dancing in the wind
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    The mistakes I made and even the regrets are irreplaceable, so I...

    Just hope and hope even if you are reborn
    I want to touch and sing along with the uncertain future
    The taste of tears that fall and fall down my cheeks
    are the taste same as the promise from that day
    Even if they become ashes and everything becomes vague
    Somewhere far away beyond this night, it is dyed in blue

    #喬瑟與虎與魚群
    #ジョゼと虎と魚たち
    #JoseetheTigerandtheFish

  • drowning中文 在 Hi A Day Youtube 的最佳解答

    2020-11-30 21:00:11

    =下面連結有免費體驗活動唷=
    =掌鏡人是崔里郎啦,我沒有跟陌生男人打情罵俏!!=
    這次的婚紗拍攝是透過首爾市 I.SEOUL.U做的體驗活動
    它們是有政府核可下運營的協會
    專門為想要到韓國拍攝婚紗的外國人服務
    不但有待預約、翻譯隨行等服務
    現在他們的官方網站有免費體驗活動
    大家可以去它們網站看看唷

    Go Korea Wedding官網
    http://www.gokoreawedding.com/
    禮物包點下去,拉到下面有寫chinese,點下去會有中文頁面
    我很想貼給大家,但他們主推英文頁面哈哈哈哈哈哈

    Go Korea Wedding粉絲團
    https://www.facebook.com/Gokoreawedding

    Go Korea Wedding IG
    https://www.instagram.com/gokoreawedding

    本影片由首爾市 I.SEOUL.U活動涵蓋的GO KOREA WEDDING協力製作
    #韓國婚紗 #婚紗攝影 #免費體驗活動 #首爾市 #韓風婚紗
    #ISeoulU #IWEDDINGU #Seoul #visitseoul #Seoulwedding #gokoreawedding
    #kwedding
    #koreawedding
    #koreaweddingshoot


    音樂清單
    drowning by benj-heard
    eminence-landscapes by ian-post
    honey-mood by ziv-moran
    say-hello by benj-heard

你可能也想看看

搜尋相關網站