雖然這篇driven意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在driven意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 driven意思產品中有20篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, 疫情持續,但學習不能中斷。 今天與同學分享Presentality最新的寫作技巧分析。 英文寫作絕對不只是將單字句型套用在模板上就好了。 用專業的寫作方法讓你的寫作有意義! ★★★★★★★★★★★★ 最近疫情再次高升,駐台灣的Bloomberg 記者寫了一篇文章: Complacency...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅黑白熊翻譯,也在其Youtube影片中提到,上期回顧:https://youtu.be/fCvPWGN3fqU (「Nightblue3中文」全新秘密葛雷夫打法 移動速度流葛雷夫) 本頻道專門為提供Nightblue3中文影片. 喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中譯影片. 小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可...
「driven意思」的推薦目錄
- 關於driven意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的精選貼文
- 關於driven意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最佳貼文
- 關於driven意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最佳貼文
- 關於driven意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於driven意思 在 讀書e誌 Facebook 的最讚貼文
- 關於driven意思 在 椪皮仔 Facebook 的最佳解答
- 關於driven意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳貼文
driven意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的精選貼文
2021-09-17 08:50:16
When we talk about Bourgogne wines, people often associate wines from a few celebrated villages, along with Premier Cru and Grand Cru appellations, bu...
driven意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最佳貼文
2021-08-03 06:21:11
Going out for a picnic has become something we’d like to do after the pandemic started. One of my favorite spots is Brooklyn Bridge Park. I love the p...
driven意思 在 Joyce | Sommelier|侍酒師 ???? Instagram 的最佳貼文
2021-07-11 02:22:00
Happy Saturday, everyone! 2020 is definitely a tough year for most of us but we must to keep our life rolling. 💪 Sanctum Volk Pinot Noir Rosé Pet N...
-
driven意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳貼文
2016-07-06 11:06:38上期回顧:https://youtu.be/fCvPWGN3fqU
(「Nightblue3中文」全新秘密葛雷夫打法 移動速度流葛雷夫)
本頻道專門為提供Nightblue3中文影片.
喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中譯影片.
小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/
這場我根據讀音將NB3雙排隊友的名字打作Flyrl,但我不肯定這是否正確,如有錯誤請多多指教.
注釋1:這裡的梗是關於讀音的相似,Draven(達瑞文)跟Driven(驅使)近似,Annie(安妮)跟Any(任何)近似,所以Flyrl就用這兩個英雄名字代替本來那
兩個字.
注釋2:Fizz是飛斯的英文,而Nightblue3這裡說Fizzareno只是順口而已,而Kappareno就是Kappa的意思,意思為好笑,類似於"XD"
注釋3:Tyler1是個以嘴炮為名的實況主,類似於統神,Running down mid(跑去中路)是他常說的話,他用"跑去中路"這句話代表去中路送頭,所以NB3就
提了他的名字.
注釋4:詹姆斯·邦德是電影007的特工角色,以刺殺以及特工任務聞名,Nightblue3在刺殺時說自己就像詹姆斯·邦德一樣.
注釋5:Neo(尼奧)是《駭客任務》的一個人物,電影中他做出許多超乎常人的事,躲子彈就是其中一個有名的鏡頭,所以NB3就說自己像Neo一樣神.
Original video:https://youtu.be/z9p4Czi_Ezg
(Nightblue3 - 1v9 FIZZ CARRY BEST ELO BOOSTED DUO XD)
I do not own the copyright of this video.
driven意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
疫情持續,但學習不能中斷。
今天與同學分享Presentality最新的寫作技巧分析。
英文寫作絕對不只是將單字句型套用在模板上就好了。
用專業的寫作方法讓你的寫作有意義!
★★★★★★★★★★★★
最近疫情再次高升,駐台灣的Bloomberg 記者寫了一篇文章:
Complacency Let Covid Erode Taiwan’s Only Line of Defense
自滿讓 COVID 侵蝕了台灣唯一的防線
文章:https://bloom.bg/3ywfKA9
我們來看看Bloomberg寫的一篇好文章:
★★★★★★★★★★★★
📌 結構:當調查故事寫
這篇文章讀起來一點都不無聊,不只是因為它攸關我們的社會,也是因為他在結構上,就像一個偵探調查的故事:
1. Opening line: 戲劇性開場,不要無聊
2. Background: 然後再給簡短背景
3. Key moment: 影響後續發展最關鍵的事件
4. Outcome: 這個決定的後果
5. What to do: 國際專家建議應該怎麼做
6. But.....: 可惜,可能做不到
7. Details: 後面的部分,再進入細節
★★★★★★★★★★★★
📌 最好的開頭 = 簡短有力、抓住注意力、又可以做結論
我們先來看開頭三段:
All the virus had to do was get through the border.
Until this week, Taiwan’s Covid-19 containment appeared to be so effective that virtually no other defenses were put in place: few tests, no local surveillance to pick up undetected infection and close to zero vaccination.
Lauded as one of most successful places in the world at containment, a high level of complacency about the risks had set in among both the public and authorities. Covid-19 seemed to be something happening only in the outside world.
如果是我們認識大部分的人來寫,通常會從第二段開始。為什麼?因為總是要解釋背景嘛!而且任何人在研究這個議題,都會從背景開始教育自己,所以就不自覺的從背景寫起。
但他們不這麼做,反而以一個吸引人的方式開頭:
All the virus had to do was get through the border.
這個開頭有幾個優點:
•簡短一行,讓人不會看到一大坨字就不想要繼續看
•有故事性:好像病毒是一個入侵的敵人
•又是結論:怎麼會發生?一旦病毒溜進來了,就會發生
這種是非常理想的開頭:因為就算我沒有時間看剩下的,也會理解到文章的重點:邊境守的很嚴,但是裡面很鬆散。
第一句,下的太好了。
★★★★★★★★★★★★
📌 給一點背景後,馬上提到關鍵一個決定
記者們解釋背景的篇幅,就只有三段。他們很快就鎖定關鍵的一個 (錯誤) 決定:
The virus’s opening was an ill-fated decision on April 15 to shorten quarantine for airline crew to just three days, as carriers struggled to operate their cargo lines with staff undergoing 14-day isolation periods. Infected pilots introduced a more transmissible U.K. variant, whose spread was then accelerated through a network of “hostess bars” -- places both staff and patrons were reluctant to be associated with, making contact tracing more difficult.
如果他們再花 1-2 段解釋背景,文章就會變得有點無聊,會流失讀者。
所以他們在這裡提到關鍵的失策。
📌 Note:寫作語氣相對正式
這幾位記者,也許是受 Bloomberg 整體風格影響,還算正式。
從哪邊看的出來呢?
The virus's opening was an ill-fated decision...
輕鬆口語化的文章,絕對不會用 "ill-fated" (ill 就是生病/不好嘛,fate 就是命運,所以就是「之後的命運不好」的一個決定。這是一個很不錯的字就是了。
另一個例子,看這句:
Infected pilots introduced a more transmissible U.K. variant, whose spread was then accelerated through a network of “hostess bars” -- places both staff and patrons were reluctant to be associated with, making contact tracing more difficult.
哇噻,尤其 "reluctant to be associated with",好。。。委婉啊
怎麼樣寫的平易近人一點?
Infected pilots carried a more transmissible U.K. variant, which then spread quickly through a network of "hostess bars". This also made contact tracing harder — because staff and customers didn't want to admit that they worked at or visited these bars.
稍微長一點,但是用的字都比較直白簡單。
★★★★★★★★★★★★
📌 強調嚴重性
這個失策跟破口,有多嚴重的後果?
Taiwan reported 267 new infections Wednesday, bringing the total over the past few days to 1,291 -- a small number in global terms but an astonishing one in a place that, before May 1, had posted just 1,132 cases during the entire pandemic.
The surge from zero to quadruple digits signals that undetected spread has been occurring for months, and concern is now growing that Taiwan will go the way of other cautionary tales, from the outbreak last year in Australia’s Victoria state that took a brutal three-month lockdown to quell, to Thailand’s ongoing surge driven by prison clusters.
"The surge from zero to quadruple"
這邊,寫的非常好,因為雖然不是真正的 rhyme,還是聽起來很近,所以有節奏感。
"Go the way of other cautionary tales" 又是一個文筆很好的寫法,就是「變得跟那些拿來警惕大家的故事一樣」的意思。
但是記得,別在聊天的時候用這些啊,對方會覺得你很奇怪。
這邊他們把最壞的可能性帶進來:就是台灣可能變得跟那些 cautionary tales 一樣。
這邊也讓讀者緊張起來。
但因為他們寫 "concern is now growing...",又沒有說「誰的 concern」,所以應該要馬上帶具有可信度的 source 進來:
“If they have 300 diagnosed cases, they have 3,000 cases in the community -- they just don’t know it.” said Gregory Poland, a virologist and director of the Mayo Clinic’s Vaccine Research Group. “It’s going to require a hard lockdown, what’s called a circuit-breaker approach, and then getting the vaccine out as quickly as they can.”
這樣就比較有可信度了,也指出一個解決的可能性:lock down,然後疫苗。
但是...
★★★★★★★★★★★★
需要完整分析的同學請留言「看 Bloomberg學資深記者如何寫文章」。
我們每天都在看跟英文溝通/寫作有關的東西,如果想要透過這些「閱讀筆記」跟我們一起看,可在 FB 追蹤我們:https://www.facebook.com/presentality/
★★★★★★★★★★★★
Presentality系列文章:
📌 看貝佐斯致亞馬遜股東的最後一封信,學一些英文寫作小撇步
https://bit.ly/3xCN1cC
📌 英文演講實用的結構與技巧
https://bit.ly/2PHu3Ax
📌 在演講中的四種敘述角度
https://bit.ly/39tNUtv
📌 詩人Amanda Gorman的英文演講技巧
https://bit.ly/39sI3on
📌 從 Most Dangerous Place 文章,看經濟學人寫作邏輯
https://bit.ly/3htqJEs
📌 寫作的終極目標是「提供價值」
https://bit.ly/3yA3gYe
driven意思 在 讀書e誌 Facebook 的最讚貼文
"Software is eating the world" -- Andreesen Horowitz
"軟體正在蠶食這個世界” -- 知名創投家 Andresen Horowitz
這幾週的新聞裡面,突然出現了各國的汽車產業發現晶片產能不夠的問題,在因著中美貿易戰,疫情,以及5G通訊與人工智慧等新趨勢,讓半導體晶片的戰略重要性浮出檯面。這時受到擠壓的汽車產業,也突然警覺到產能不足會迫使他們停產的危險。種種現象說明一件已經發展了很久的事情,那就是車子越來越像是裝上4個輪子的手機,基本上也屬於科技業的一份子了。
這本書跟我一年前讀到關於自動駕駛的書"Autonomy" 所討論的題目是一樣的,但兩本書從非常不同的角度來探討自動駕駛的歷史以及它的未來。前者是有通用汽車的前技術長所著,很生動描述多年汽車產業老將,初次見到科技業橫衝直撞的膽戰心驚(也有很多人覺得不屑)。這次這本書是矽谷科技媒體主編所寫的,更多著重在科技業的眼光,也花了很多篇幅寫到科技業之間強烈競爭,甚至是不惜偷竊以及對簿公堂的手段 (結果最近川普卸任前,還特赦了當中一名被告)
但兩者都寫到2004年美國國防部所舉辦的DARPA Grand Challenge (超級挑戰賽)。這個從國防角度,登高一呼舉辦的無人駕駛大賽,竟然吸引了無數隱藏的機器人和科幻影片狂熱者參加。之前一本書比較多描述他們在技術上以及團隊合作中的辛苦,今天這本書更多去描繪整個比賽過程接近荒謬的戲劇性。包括的一場比賽中眾多的自動駕駛機器人,看起來像是從電子零件專賣店跑出來的鐘樓怪人 (其中有一組參賽者用浴缸做成的機器人)。還有主辦單位為了因應動物保育團體的要求,需要避免比賽途中壓到沙漠中保育類的烏龜。各組競賽者後來發現,預作完整的地圖是勝利的重要關鍵,於是徵召人手先做地表調查,甚至使用古代馬車快遞的徵召令,尋找 “年輕男性,身材精瘦結實,最好父母雙亡沒有家累” 的勇士來加入這場瘋狂的比賽。
這本書作者過去一個月中許多的採訪,常常被問到科技業者說無人駕駛會拯救性命,但多年後的現在,這些號稱無人駕駛的車仍然有人在駕駛座上,而不要說拯救性命甚至還產生了一些意外。這一切都鮮明了所謂“莫拉維克悖” (Moravec's paradox)的真實性,就是機器擅長做人們覺得很難的事情(例如打敗棋王),但是卻很難做到小小孩都可以做的事情(例如自在的在路面上走路或是拿取東西)。這一切讓所有科技公司面向自動駕駛都不斷修正自己的定調,不像之前一般動不動就發下豪語。
雖然超級大挑戰並沒有在重金獎賞之下,找到自動駕駛樂成功的關鍵秘密,卻成功的挑起了各路英雄好漢挑戰他的決心,也是為什麼這本書的書名“Driven" 非常有意思,雙關的指著“駕駛”以及那種“自主驅動的力量”。書中也提到想像力的重要,在馬車的時代當人們第一次看到汽車,就說他們是“沒有馬的車” (horseless carriages)。在技術成熟之後才稱呼為汽車(cars)。在自動駕駛競賽開始時,人們總是稱為無人駕駛,也就是原本的型態,只是把駕駛人移除而已,或許這某一程度也限制了大家的想像。其實各路英雄好漢如此被這個主題吸引,真的是因為 “行” 在日常生活當中極大的一塊。能夠顛覆這個巨大的需要,肯定是兵家必勝的一塊地,不論是個人,或是企業,甚至是國家。
“The ignominious end of the 2004 Grand Challenge was just the start of a much greater race . No one has reached the finish line yet, no one is sure where it lies, exactly. But many are racing toward it. Someday, somehow, some of them will get there”
“2004 年超級挑戰賽難堪的結果,只不過是一場更大競賽的開始。沒有人抵達終點線甚至沒有人知道終點線實際上在哪裡。但總有一天,總有辦法,總會有一些人,走到哪一步”
全文與相關報導連結在部落格中👇👇👇
https://dushuyizhi.net/driven-兵家必爭的自動駕駛/
#Driven #AlexDavies #autonomousdriving #Autonomouscars #自動駕駛 #無人駕駛 #DARPA #GrandChallenge #ArtificialIntelligence #人工智慧
driven意思 在 椪皮仔 Facebook 的最佳解答
「每日英文閱讀分享#022」
今天文章:How Sales Teams Can Thrive in a Digital World
作者提出四個方式:
1. Products: Leveraging Digital as Part of the Offering
2. Customers and Salespeople: Embracing Digital Natives as Buyers and Sellers
3. Sales Channels: Enabling Multichannel Customer Connections
4. Data-Driven Approach: Using Analytics to Power Sales Decisions and Processes
作者主要強調數據與數位工具的重要性,傳統業務要學會利用現代的優勢。
個人心得:
最近的業務相關的文章都是在敘述同一件事,
這也是我之後要努力學習的技能,
也就是閱讀、分析數據的能力。
其實在我跟老闆相處的過程當中,
漸漸發現其實我們現在在學的商業觀念和想法,
大多數都與過去的商業理念相符,
但是他們依照經驗累積起來再加以判斷事情的能力,
卻沒有辦法傳承,也有可能會因為時代背景不同了而出錯。
但是現在的數據分析與資訊的透明化,
好像就是在解決這個問題。
(要好好開始學excel的意思XD)
今天跟大家分享:【savvy】
當作名詞:
釋義:If you describe someone as having savvy, you think that they have a good understanding and practical knowledge of something.
例句:常用在business/ political area
He is known for his political savvy and strong management skills. –Collins Dictionary
當作形容詞:
釋義:If you describe someone as savvy, you think that they show a lot of practical knowledge.
例句:She was a pretty savvy woman.—Collins Dictionary
#言之有物
#英語學習
#商業英文
#BusinessEnglish
#Sales
#每日英文閱讀分享
#一起來建立英文閱讀習慣吧