雖然這篇discussing噁心鄉民發文沒有被收入到精華區:在discussing噁心這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 discussing噁心產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過13萬的網紅EN English,也在其Facebook貼文中提到, 今日小課-直接地罵 + 職場上如何罵人不帶髒字 新粉絲 可點粉絲頁中相簿 裡面有兩百多個影音小課 謝謝 1. despicable 可鄙的 2. disgusting 噁心的 3. gross 噁心 4. hypocrite N. 偽君子 5. shameless 無廉恥心 6. ...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
discussing噁心 在 EN English Facebook 的最讚貼文
今日小課-直接地罵 + 職場上如何罵人不帶髒字
新粉絲 可點粉絲頁中相簿 裡面有兩百多個影音小課 謝謝
1. despicable 可鄙的
2. disgusting 噁心的
3. gross 噁心
4. hypocrite N. 偽君子
5. shameless 無廉恥心
6. dirty tricks 骯臟手段
7. contemptible 卑鄙無恥
8. nasty 髒 噁心
9. bastard 混蛋,或雜碎
10.grasping 貪得無厭的
以上是直接的 下面來學學職場上 如何罵人不帶髒字
1.我就知道會這樣
(X) I know you will make a mistake.
(O) This is classic.
This is classic聽起來是在說「這是經典的」,但其實它常用在諷刺的情況下。當你預期對方會出錯,而結果真是如此,就可以丟出這句話。
例句:The party has begun, but John is not here. This is classic. (宴會已經開始了,但約翰還沒到。我就知道會這樣。)
2.別說了,好嗎?
(X) Shut up, Okay?
(O) Would you just drop it?
某人滔滔不絶地說著讓你反感的論點時,你可以平和地請對方drop(中止)這個話題。
例句:I am tired of discussing this topic. Would you just drop it?(我對於談論這個議題感到厭煩,別說了,好嗎?)
3.放聰明點!
(X) Don’t be stupid!
(O) Wise up!
用到stupid(笨)這個字來指責別人所做的愚蠢事,恐怕太不禮貌。你可以輕鬆地說:Hey! Wise up!請對方放聰明一點。
例句:Don’t you get what the boss says? Wise up! (你沒有聽懂老板的意思嗎?放聰明點!)
4.你不是認真的吧。
(X) You are crazy.
(O) You can’t be serious.
當你極不認同對方的想法或提議時,請把心中暗罵的「起肖」換成口中的「不認真」,聽起來比較和緩。
例句:This quote is way too high. You can’t be serious.(這個報價太高了,你不是認真的吧。)
好, 想不出來了 大家補充!