[爆卦]difficulty用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇difficulty用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在difficulty用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 difficulty用法產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過19萬的網紅Claudia Mo/毛孟靜,也在其Facebook貼文中提到, #Crux 點解可以等於 #戲肉 //• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「#一國」#先於...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

difficulty用法 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的最佳貼文

2020-09-07 18:19:13

/ August 26, 2020 Working Poor Increasing as Young People Prefer Odd Jobs . Summary: Their post-secondary educational attainment notwithstanding, almo...

difficulty用法 在 Kenneth’s Team ✎ Instagram 的精選貼文

2020-05-10 17:03:26

/ May 10, 2018 Working Poor Increasing as Young People Prefer Odd Jobs . Summary: Their post-secondary educational attainment notwithstanding, almost ...

  • difficulty用法 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最讚貼文

    2019-12-10 08:23:39
    有 315 人按讚


    #Crux 點解可以等於 #戲肉
    //• The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「#一國」#先於「#兩制」。//
    —————————————-
    2019-12-09 明報
    A20 | 英文 English | 毛孟靜
    Crux 與「戲肉」
    許多事故、每 個爭議,都會有個中心點。這個癥結 所在,英文叫 the crux of the matter。

    曾多次聽到有人把 crux 講成crust,這肯定是錯的。Crust 是指任 何物體硬的外層,像a thin crust of snow;而bread crust,就是 我們口語的麵包「皮」。

    Crux,拉丁文中指十字,但與宗教的十字架無關,用於英文,解作困難difficulty 或puzzle 疑團, 包含一點在十字路口 (crossroads)徘徊的意思。

    • The rule of law should have been the crux of democracy. 法治精神原應是民主制度的 核心。

    • The crux of Hong Kong's crisis is Beijing's excessive emphasis on "one country" over "two systems". 香港危機的癥結,就是北京過分着重 「一國」先於「兩制」。

    • The crux of Hong Kong's problems is that we need true universal suffrage — minus Beijing's power to screen out candidates who are politically "unfit" in its eyes. 香港問題的 核心,是我們要有真普選—— 除去北京可篩走政治「不適當」候選人的權力。

    • The crux of the trial is his whereabouts at the time of the murder. 這場審訊的重點,是謀殺發生之際,他到底身在何處。

    • Never mind the wedding ceremony. The crux is do you really love her ? 不必理會婚禮。重點是,你愛她嗎?

    也有許多人用heart 心臟來代替crux,以示重要、中心部位,a critical, central point:the heart of the matter。

    • Let's stop arguing superficially and get to the heart of the matter. 我們停止表面的爭 執,直接談問題的核心吧。

    • Sigh. As expected, money was at the hear t of the matter. 唉!一如所料,講到底也不過是為了錢。

    留意以上這句,譯做中文不必 用上重點、癥結、核心之類的 詞語,用回我們的常用語更能達意。

    中英文一樣,不管寫作或說 話,最好避免重複用同樣的字。 在英語寫作中,懂得用同義詞 synonyms 非常重要。

    譬如說,不想重複crux 或 heart of the matter,可以簡單改說the focus、the focal point 焦點。

    • We mustn't digress. We must stick to the focus of the matter. 大家不可離題,必須專注事件的焦點。

    更好的說法,可以是:

    • We mustn't digress. Let's focus on what really matters. 視乎上文下理,crux 的同義詞另有core 核心、essence 精粹 及gist 主旨。

    • Cash flow often lies at the core of the small shop's problems. 資金周轉不靈老是這家小店的最大問題。

    • Don't tell me everything. I just need to know the essence/ gist of their argument. 不用什 麼都告訴我。我只要知道他們 論點的撮要/ 重點。

    留意上述essence 及gist 的 用法,主旨是不必囉嗦,把重點 「一句過」說明就好。最後還有 許多人都未必知道的:

    Meat of the matter,一樣解作事件主題、核心或重點。為什麼會用到meat 肉呢?這 個,也許記得我們口語中「戲肉」的肉就好。

    文︰毛孟靜

  • difficulty用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文

    2019-10-14 14:57:36
    有 273 人按讚

    【我靠這2招讓英文學術寫作用字更到位、專業、漂亮】

    常常有學生問我要怎樣寫英文時,用字可以精準、漂亮一點。今天想以台灣學習者的角度,給大家 2 個方向參考。

    ✔︎ 方法一:努力指數很多,但值得長期投資

    用字想要精準,那就要確實地掌握好各個字是在「什麼樣的上下文」中下面做使用。而要知道在怎樣的上下文中使用,則要有查閱英英字典的習慣(很多人已經想放棄了 lol),因為英英字典在給英文定義時, 很多時候後面會有一個小括弧,解釋該字應該用在怎樣的狀況下使用。

    ➠ 舉例:假如你想要寫, 「這個文章錯誤百出」,那麼第一秒你可能想到:

    The article is full of errors. / The article is filled with errors. (程度:高中英文)

    但我們連中文「充滿」學完,都會學有負面意味的「充斥著」了,英文也可以繼續升級吧? 在英文裡如果想使用「充斥著」,可以考慮使用 be riddled with sth。

    劍橋字典定義說:If a plan or system, etc. is riddled with bad features, such as mistakes, it is full of them.

    因此可以改用 The article is riddled with errors. 就是很漂亮、很到位,但有不會被說亂曬大字的用法了。

    ✔︎ 方法二:努力指數不多,立即見效
    即便是英語母語人士在寫作的時候,第一個想起的動詞通常是偏口語、高頻的。像是 have, has, do, does, get, make, take... 這種「弱弱的動詞」。這時可以考慮在
    寫完潤稿時,一個一個將其改為合適的「強動詞」。

    ➠ 例如:
    “have“ the same difficulty 調成 experience
    "have" a deeper understanding of 調成 gain
    "get" a driver's license 調成 obtain
    "get" a sense of achievement 調成 derive
    "do" an analysis 調成 conduct
    "do" an investigation 調成 pursue

    我覺得大家可以將像右邊的改寫版中使用的動詞群練熟、使用的搭配也查好,因為像是 gain, experience, obtain, derive, conduct, pursue 都是還算高頻,但又可以用在學術寫作或簡報上使用的字。其他相似字還有 perform、undertake 等。

    ⚑ 講到強動詞,很多英文老師講的強動詞會是表達「動作」的強動詞。例如,會建議大家不要用 run (跑),要用 sprint (短距離衝刺)、jog (慢跑)。 不要用 walk (走),要用 slink (潛行)、trot (小跑)

    這大多是文學背景、外文系背景(非英語教學或語言學),分析文學和小說久的教授或是老師以「美」跟「造詣」的角度給出的學習建議。我建議大家可以了解,在讀小說時可以欣賞,但還不需要照此方向學習。此方向的學習,對英語母語人士來說很合適,但連走都還「走不穩」大多台灣的英語學習者而言,可以先不用學習產出這樣的「飛功」。簡單而言,那是有了95分以後,追求99分做的事。

    我在 10/16 (三) 的晚上有一場「英文學術寫作」的公開課,會更完整地講述學術寫作學習的各個面向,歡迎來參加喔!

    公開課一秒報名:
    https://www.accupass.com/event/1910041353501473070529

    地點: 創勝文教台北總部 (台北市朱崙街60號2F) MRT 南京復興站
    時間: 10/16 (三) 7:30-9:00 pm (7:00 開放進場)

    (程度建議:多益超過 500 分、有學習學術寫作需求者、有議論文寫作需求者、托福、雅思、GRE、GMAT 寫作分數上不去者)

  • difficulty用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答

    2019-10-13 08:00:00
    有 274 人按讚


    【我靠這2招讓英文學術寫作用字更到位、專業、漂亮】

    常常有學生問我要怎樣寫英文時,用字可以精準、漂亮一點。今天想以台灣學習者的角度,給大家 2 個方向參考。

    ✔︎ 方法一:努力指數很多,但值得長期投資

    用字想要精準,那就要確實地掌握好各個字是在「什麼樣的上下文」中下面做使用。而要知道在怎樣的上下文中使用,則要有查閱英英字典的習慣(很多人已經想放棄了 lol),因為英英字典在給英文定義時, 很多時候後面會有一個小括弧,解釋該字應該用在怎樣的狀況下使用。

    ➠ 舉例:假如你想要寫, 「這個文章錯誤百出」,那麼第一秒你可能想到:

    The article is full of errors. / The article is filled with errors. (程度:高中英文)

    但我們連中文「充滿」學完,都會學有負面意味的「充斥著」了,英文也可以繼續升級吧? 在英文裡如果想使用「充斥著」,可以考慮使用 be riddled with sth。

    劍橋字典定義說:If a plan or system, etc. is riddled with bad features, such as mistakes, it is full of them.

    因此可以改用 The article is riddled with errors. 就是很漂亮、很到位,但有不會被說亂曬大字的用法了。

    ✔︎ 方法二:努力指數不多,立即見效
    即便是英語母語人士在寫作的時候,第一個想起的動詞通常是偏口語、高頻的。像是 have, has, do, does, get, make, take... 這種「弱弱的動詞」。這時可以考慮在
    寫完潤稿時,一個一個將其改為合適的「強動詞」。

    ➠ 例如:
    “have“ the same difficulty 調成 experience
    "have" a deeper understanding of 調成 gain
    "get" a driver's license 調成 obtain
    "get" a sense of achievement 調成 derive
    "do" an analysis 調成 conduct
    "do" an investigation 調成 pursue

    我覺得大家可以將像右邊的改寫版中使用的動詞群練熟、使用的搭配也查好,因為像是 gain, experience, obtain, derive, conduct, pursue 都是還算高頻,但又可以用在學術寫作或簡報上使用的字。其他相似字還有 perform、undertake 等。

    ⚑ 講到強動詞,很多英文老師講的強動詞會是表達「動作」的強動詞。例如,會建議大家不要用 run (跑),要用 sprint (短距離衝刺)、jog (慢跑)。 不要用 walk (走),要用 slink (潛行)、trot (小跑)

    這大多是文學背景、外文系背景(非英語教學或語言學),分析文學和小說久的教授或是老師以「美」跟「造詣」的角度給出的學習建議。我建議大家可以了解,在讀小說時可以欣賞,但還不需要照此方向學習。此方向的學習,對英語母語人士來說很合適,但連走都還「走不穩」大多台灣的英語學習者而言,可以先不用學習產出這樣的「飛功」。簡單而言,那是有了95分以後,追求99分做的事。

    我在 10/16 (三) 的晚上有一場「英文學術寫作」的公開課,會更完整地講述學術寫作學習的各個面向,歡迎來參加喔!

    公開課一秒報名:
    https://www.accupass.com/event/1910041353501473070529

    地點: 創勝文教台北總部 (台北市朱崙街60號2F) MRT 南京復興站
    時間: 10/16 (三) 7:30-9:00 pm (7:00 開放進場)

    (程度建議:多益超過 500 分、有學習學術寫作需求者、有議論文寫作需求者、托福、雅思、GRE、GMAT 寫作分數上不去者)

  • difficulty用法 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:19:08

  • difficulty用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:10:45

  • difficulty用法 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站