雖然這篇diencephalon中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在diencephalon中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 diencephalon中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Ken's Portable Classroom,也在其Facebook貼文中提到, 《筆記學習分享I》 💁🏻♂️ 學習英文對我來說,不是為了考試或取得證照,而是,我希望可以藉由英文學到更多知識。過去隻身赴美寒窗苦讀的日子,筆記幫助了我的學習,也讓我更有效率的將所學內化成自己的知識。以圖片為例,這是多年前我在美國讀兒童心理學課程的其中一頁筆記,由於是研究所課程,內容並非所想像中簡單...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
diencephalon中文 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最佳解答
《筆記學習分享I》
💁🏻♂️ 學習英文對我來說,不是為了考試或取得證照,而是,我希望可以藉由英文學到更多知識。過去隻身赴美寒窗苦讀的日子,筆記幫助了我的學習,也讓我更有效率的將所學內化成自己的知識。以圖片為例,這是多年前我在美國讀兒童心理學課程的其中一頁筆記,由於是研究所課程,內容並非所想像中簡單,教授在課堂上講的許多術語對美國學生來說,也許都是common sense(常識),但對於一個非母語人士來說,就需要加倍努力去記住這些單字了!
我從來不會跟學生說,單字一定是很好背的,但總是有方法讓自己好好把單字記住。我記得教授在課堂上談論腦部科學時,幾乎有一半以上的單字,我是聽不懂的,因此,當天下課,我犧牲掉與同學聚會的時間,在宿舍惡補腦科學的生字,我靜下心來,將教授指定的章節,整理成一張筆記,邊畫圖同時,邊把單字給記住,不會唸的單字,就把上課所錄音的內容重覆聽誦、查語音字典,強迫自己記住,走路也在背單字、煮飯也在背單字、洗澡也在背單字,幾乎任何時刻單字都與我形影不離,就連做夢也可以夢見單字(可見背單字的壓力好大啊!)。😫 🧠 🤦🏻♂️
💡 不過,下一次上課的時候,我發現自己的挫折感明顯降低不少,幾乎可以跟上教授的步調,該學期的期中考,也順利高分過關。像這些單字,幾乎都是醫療領域的專業人士才會使用到的,對於一個文科先生來說,簡直是難上加難,因此,我試著避免翻譯,把每個腦袋相關字彙給圖像化,比方說, “diencephalon”就是在那個位置,我也不會去想它的中文就叫作「間腦」。如果透過翻譯的話,上課起來反而會更辛苦,當教授在講這個字的時候,第一時間腦袋就會開始翻譯,而不是迸出該部位的位置及功能,這樣更容易錯過教授接下來霹靂啪啦的陳述,學習就沒有效率可言了!
✍️ Taking notes strengthens my memory and helps me remember better. Not everything that is discussed in class can always be found in textbooks and journals. Therefore, remembering what is taught in class is significant. However, I think the prime disadvantage is that it takes more time for me to write everything down, especially if the lecturer speaks too fast, leaving less time to fully analyze the content. Nevertheless, I still prefer to take notes since I can go through them in detail afterwards to refresh my memory. By and large, the benefits definitely outweigh the drawbacks.