ㅤ
ㅤ
One thousand years ago, epidemics were referred to as "鬼魅 (Oni and monsters)”. Japanese people believed that Oni and monsters brought disasters ...
ㅤ
ㅤ
One thousand years ago, epidemics were referred to as "鬼魅 (Oni and monsters)”. Japanese people believed that Oni and monsters brought disasters from the outer world into the real world.
ㅤ
On the other hand, Japanese people would enshrine and pray to them to avoid disaster.
ㅤ
This custom can be read in two ways: they tried to make poison drive out poison or was it the custom to expect Oni to intervene on behalf of people which originated thousands of years ago.
ㅤ
In the era of the pandemic, Yaman aims to re-enshrine Oni. An act of wishing disaster to pass. Tracing the customs of the Japanese people one thousand years ago, Yaman will broadcast the Oni in public places all over the world.
ㅤ
His intention may be to make evil drive out disaster, or to pray to Oni as part of nature’s will.
ㅤ
In the end this act is only the dichotomy which we have imposed on Oni. In spite of which, we just desire to be saved.
ㅤ
This reveals the third meaning of the act. A mirror, a reflection of humanity who have lost fear, reverence and even interest in the unknown and the outer, favouring indulgence in the inner, perspectives which satisfy the self and make the world appear a simpler place.
ㅤ
ㅤ
#keepall #unkeepall
ㅤ
ㅤ
千年前には疫病は鬼魅(きみ)と表現され、”おに”や妖怪の類が異界・外界から現世に厄災をもたらすとされた。
ㅤ
一方で日本人は厄災を避ける為、収める為に”おに”や怨霊神を祀ってきた。これは毒を持って毒を制しているとも、二千年前の”おに”の名残とも解釈できる。
ㅤ
このパンデミックの時代にナカヤマン。は鬼を祀ろうとしている。千年前に倣い、世界中の公共の場所で”おに”を祀ろうとしている。
ㅤ
それは邪悪な鬼の力を借りて厄災と戦おうとしているのだろうか。それとも古来の日本人の神である自然意思としての”おに”に祈りを捧げているのだろうか。
ㅤ
詰まるところその行為が意味するのは、我々が二千年もの時間を掛けて”おに"に押し付けた二面性そのものでしかないのだ。それでも我々は救われること望んでいる。
ㅤ
そこで生まれる三つ目の意味は、外に対しての畏怖と畏敬を失い、自らの欲望と自由と快楽を優先してきた人間が、いま改めて自身を見つめる為に置かれた鏡だと言うことである。
ㅤ
"陸奥の 安達原の黒塚に 鬼籠もれりと 言うはまことか/(UN)KEEPALL" official photos by @jungraphy_ #artexhibit #pieceofart #processart #mediaart #exhibitiondesign #installations #exhibitionist #callforartist #onlineexhibition #artexhibitions #exihibitionar t #videoinstallation #exhibitionstand #installationartist #exhibitionopening #実相寺昭雄
dichotomy意思 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最佳貼文
【 週二胖犬物語 】
上週應邀參加The News Lens 關鍵評論網 辦的作者群聚會,聊得很開心。認識了很多優秀的人,也遇見了一些粉絲。
其實我很喜歡這種形式的活動。這種聚會,在美國很流行,英文叫mixer,意思就是把不同背景的人混在一起彼此交流,輕輕鬆鬆,喝喝小酒。
這場聚會,就辦在關鍵評論網自己的開放式辦公室,飲料呢?拿個冰桶放些冰塊,放進幾十瓶的啤酒。吃的呢?就是一些crackers,例如pretzel之類。大家站著喝啤酒,這個聊完換下一個,還能看到平時在聯絡的編輯群。
這種新創媒體公司,散發出一種性感的魅力,嗯,很難形容,就是你可以感受到思想的火花跟靈感的碰撞,在這個沒有上下階級關係的工作環境,能夠獲得百分百的自由流動。
關鍵評論網創辦人鍾子偉現場做了十分鐘的精彩簡報,他講了一段話讓我印象深刻。他說公司創立初期四處找錢,有一次找了華盛頓郵報Washington Post 談妥投資,在福華飯店簽約完後問對方:「為什麼願意投資我們這家小公司?」
對方回答:「因為台灣是華文媒體最後一個安全的地方。」( Taiwan is the last safe place for Chinese media.)
聽了很感動。也許這就是我們這一群寫手,願意持續在各自專長領域書寫的動力。
接下來半年,對台灣很關鍵。紐約時報今天的評論說,台灣2020要在親美及親中路線之間做選擇。我覺得親美/親中是過於簡化的二分法(dichotomy),但有件事我可以確定:未來有更多的論述溝通工作等待我們去做。
一起捲起袖子努力吧!
#護台胖犬
#劉仕傑
Instagram: old_dog_chasing_ball (老狗追球)