雖然這篇devious中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在devious中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 devious中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅吉娜英文,也在其Facebook貼文中提到, 大家工作學習愉快! 課程更新:美語怎麼說 第一課 當英文老師這麼多年,我對於「這句話英文怎麼說」一直都很困擾,因為常常我也不知道怎麼說,最後也只能請個外師當老師,不斷的累積這些中英文的相對表達用語。你有這個困擾嗎? 美國之音的中文網站有很珍貴的英語學習資料,由於美國之音的資料屬於公共領域...
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《残響のテロル》 誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea. 作詞 / Lyricist:青葉市子 作曲 / Composer:菅野よう子 編曲 / Arranger:菅野よう子 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏...
-
devious中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2020-07-09 19:00:00《残響のテロル》
誰か、海を。/ Dareka, Umi wo. / 誰所呼喚的海 / Someone, Give Me the Sea.
作詞 / Lyricist:青葉市子
作曲 / Composer:菅野よう子
編曲 / Arranger:菅野よう子
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 痕跡 - Rella:
https://www.pixiv.net/artworks/46281961
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2583434
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dareka-umi-wo/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくの頭上に 沈んでゆく魚と太陽を 浴びたいのだ
あざやかな未知 躓いて消える魔法
プレパラート越しに見える ひび割れた空
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
毟られた翼を
ことば ふきかえす息もなく
艶やかに散る
海鳥 満ち引きの真ん中に
嘘つきの星 またたき 導いては突き放し
船を漕ぐ
真夜中の海
残響の潮風と 燃えさかる世界に 頬をうずめ
ひしめく声たちの
うずまきのただなか 手をつなぎ針の雨をくぐるの
暮れてく絶景に
おちてく逆さまの 陽炎とあそび 時間と踊るの
廃墟の屋上に
辿り着く綿毛の 囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に 飾られたひかりの
轟きを纏う ぼくらは花束
廃墟の屋上に
囁きをかこむ ぼくらはうた
灰色の地上に
ひかりの轟きを纏う花束
廃墟の屋上に
誰か海を撒いてはくれないか
ぼくらの天井に
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
有誰,能為我在這撒下一座大海呢?
我想要在頭頂上,沐浴那些漸漸沉沒的魚群與太陽啊
鮮豔奪人的未解之物,如同魔法一樣在摔跤後遺失
在顯微鏡的標本裡,或許就能看見那片龜裂的天空——
於廢墟的頂樓
漂流巡岸的如棉絮般的海潮在細語,而我們所擁抱的是一首詩
於被海水洗去了顏色的大地裝飾無數的雷光
而駐足在那份雷響中的你我,都是祈禱的花束──
在那樣的海底,重新展開失去羽毛的羽翼
無暇呼吸回話
與艷麗紛飛的──
與艷麗紛飛的海鳥,在潮汐的正中央飄泊
那裡有著撒謊的星斗閃爍,引領半途卻又在潮水中放手失蹤
我們就這樣在海上,滑著船槳前進
置身午夜的海
將臉孔深埋在充斥海風餘韻與被雷光點亮的世界裡
於人群喧鬧的漩渦中心
我們牽著彼此的手潛入那場豪雨的針紮
面對這即將完結的美景
與倒轉墜落的海市蜃樓嬉戲,舞至生命時間的盡頭
廢墟的屋頂
抵達岸邊的棉浪在細語,我們擁抱著一首祈禱
在這片失去顏色的大地上裝飾雷光
而身懷這些雷鳴的你我,全是祈禱的漂流花束
在被大海淹沒的屋頂
身懷那些耳語的我們是一份祈禱
於那被昏暗大海淹沒的大地
有著裝飾有閃光與雷鳴的花束
就在那些廢墟的頂端——
有誰,能夠為我撒下一座大海嗎?
就在,我們的這片天空上
英文歌詞 / English Lyrics :
I wish someone would sprinkle sea
Upon my head.
I want to bathe with the fish and sun
That are sinking down upon me.
A brilliant unknown:
Magic that disappears each time we trip.
The sky cracked,
As if seen through a through a specimen plate.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
With these plucked wings…
Words,
Are blown backward, no breath to contend,
Elegantly fading away.
While amid the sea birds
And the pull of the tide
A devious star flashes.
Leading us on, then casting us away,
As we paddle our boat.
Upon the midnight sea
It’s the reverberations of the sea breeze
And this blazing world
That we bury our cheeks in.
Dead center,
In a whirlpool of creaking voices,
We join hands and navigate through needle-like rain.
As this grand view darkens,
We play with the haze of heat
That’s falling head first into the ground,
And dance with time.
We reach the top of an abandoned building.
Surrounded by the whispers
Of dandelion fluff,
We’re a song.
The ash-colored ground
Is decorated with light.
Wrapped in the roaring sound,
We’re a bouquet.
I wish someone would sprinkle sea,
Upon our ceiling… -
devious中文 在 蔡健雅 Tanya Chua Youtube 的精選貼文
2011-11-21 11:51:21加入蔡健雅官方 Facebook:http://bit.ly/tanyafb
蔡健雅2011英文創作專輯《Just Say So》
Buy on iTunes:http://goo.gl/YAYV8 KKBOX:http://goo.gl/bSc99 博客來(CD):http://goo.gl/vpmFz
Just Say So 詞曲:蔡健雅
You've got a way
Ooh a devious way
But I'm telling you I'm not a child
I'm tired of playin this silly game
So why can't you won't you make up your mind
Chorus:
If you love me
Tell me that you do and just hold me tight, no more lies
If you love me
Do what any man would have done
Make it right
Cos love ain't
Something to be taken so easily like a casual pastime
So if you love me baby love me baby love me baby
Why don't you just say so
Why don't you say so
Are we or aren't we on the same page
I've been contemplating for a while
Cos haven't we been better than okay
Yet I'm stuck here
With a million whys
Oh is there someone else
Oh is there?
I thought that we were done working that out
Well I've made up my mind that you're the one for me
This time I know for sure
But I can't help but wonder
devious中文 在 吉娜英文 Facebook 的最佳解答
大家工作學習愉快!
課程更新:美語怎麼說 第一課
當英文老師這麼多年,我對於「這句話英文怎麼說」一直都很困擾,因為常常我也不知道怎麼說,最後也只能請個外師當老師,不斷的累積這些中英文的相對表達用語。你有這個困擾嗎?
美國之音的中文網站有很珍貴的英語學習資料,由於美國之音的資料屬於公共領域 (Public Domain),可以拿來使用,沒有版權的問題!真的是感謝所有的人,讓大家可以學習到如此美好的英文課程。
今天的課程很有趣喔!第一課我選了一個用語,小三,男性的外遇對象。不過,我想知道的是,女性的外遇對象,中文說小王,美語怎麼說呢?哈哈...我目前沒有外師了,過一陣子會再找一個外師,到時候再跟大家分享,小王美語怎麼說!
對於這個課程,如有任何建議,歡迎留言,讓我們設計更實用的美語課程。謝謝。
1. 小三 is called a mistress, or "the other woman."
(中文男性的外遇對象可以稱之為「情婦」或是「另一個女人」。)
2. Don't be a home-wrecker.
(不要當一個破外別人家庭的人。)
3. In English, we use the verb scheme. To scheme means to make secret and devious plots.
(在英文,我們使用 scheme 這個動詞。鉤心鬥角的意思是策劃秘密迂迴的計謀。)
聆聽聲音檔,部分手機與平板可支援
http://www.wordsgo.com/…/l…/how-to-say-it-in-english-01.html