雖然這篇devastated中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在devastated中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 devastated中文產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過17萬的網紅老外看中國、老外看台灣 A Laowai's View of China & Taiwan,也在其Facebook貼文中提到, 【香港大學學生會無懼國安法聲明|Statement that the Hong Kong University Students’ Union fears not of the National Security Law】 (Please scroll for English version)...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「devastated中文」的推薦目錄
- 關於devastated中文 在 簡立喆Liza Chien Instagram 的最佳解答
- 關於devastated中文 在 老外看中國、老外看台灣 A Laowai's View of China & Taiwan Facebook 的最讚貼文
- 關於devastated中文 在 簡立喆Liza Facebook 的最佳貼文
- 關於devastated中文 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
- 關於devastated中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於devastated中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於devastated中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
devastated中文 在 簡立喆Liza Chien Instagram 的最佳解答
2020-04-21 13:15:14
有人批評這篇紐約時報頭版的集資刊登廣告不能代表全台灣人民的聲音,也許是,但它還是代表了26,980位捐款人的聲音,字這麼小看不清楚,不能讓這些錢白捐,所以我幫忙轉發....😅 言論自由誠可貴,善良的心更珍貴,慈悲的人最有力量💗💪#thislovecomesfromtaiwan 💝💝💝💝💝💝💝 WHO...
devastated中文 在 老外看中國、老外看台灣 A Laowai's View of China & Taiwan Facebook 的最讚貼文
【香港大學學生會無懼國安法聲明|Statement that the Hong Kong University Students’ Union fears not of the National Security Law】
(Please scroll for English version)
《中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法》(下稱國安法)於六月三十日晚上十一時生效,同日公佈實際條文。七月一日,首次有抗爭者因高舉旗幟被捕。自政權明目張膽地打壓「光復香港,時代革命」、「香港獨立,唯一出路」兩句口號起,言論自由蕩然無存,青山綠水不再依舊,昔日美好的香港不復存在。
香港大學應為香港而立。如今香港禮崩樂壞,我校亦未能倖免。國安法中文版本指名「加強監督和管理學校」,七月五日更於英文版本加插「大學(University)」一字。校方隨即剷除連儂牆上的字句,屈服於強權之下。香港大學百年基業有賴院校自主、學術自由,國安法卻將之毀於一旦。
「世界有陰影,但亮光在對比下顯得更強。」香港人綻放了令人驚心動魄的亮光,這股光芒帶給我們希望,而他將永久照耀這片土地。縱使前路一片漆黑,我們定必團結抵抗邪惡。
我等在此呼籲各位切勿自我審查,屈服於政權的白色恐怖之下。香港大學學生會勢必與香港人同行,守護屬於我們的香港,共同迎來香港的黎明。
香港大學學生會
二零二零年七月八日
“The Law of the People’s Republic of China on Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region” (National Security Law) took effect at 11:00 p.m. June 30. Actual provisions of the law were published on the same day. The first arrest was made in holding flags on July 1. Ever since the regime blatantly suppressed the slogans of “Liberate Hong Kong, Revolution of Our Time” and “Hong Kong Independence is the Only Way Out”, freedom of expression has been quashed. Everything has changed. The good old Hong Kong no longer exists.
The University of Hong Kong is to be for Hong Kong. Now that Hong Kong was devastated, our institute is certainly no exception. The Chinese version of the National Security Law specifies strengthening “supervision and regulation of schools”. The word “universities” was even inserted into the English version on July 5. Subsequently, the University demolished words on the Lennon wall, submitting to tyranny. Institutional autonomy and academic freedom had been the foundation of achievements of the University of Hong Kong for more than a century. The National Security Law, however, dealt a blow to such.
There are dark shadows on the earth, but its lights are stronger in the contrast. Hongkongers has shined out bright and brought hope to the city. Such lights shall last forever. Albeit darkness ahead, we shall fight against malignancy.
Do not yield and bow to white terror of the regime by self-censorship. The Hong Kong University Students’ Union shall walk alongside Hongkongers to safeguard our Hong Kong until the dawn comes.
The Hong Kong University Students’ Union
July 8, 2020
devastated中文 在 簡立喆Liza Facebook 的最佳貼文
有人批評這篇紐約時報頭版的集資刊登廣告不能代表全台灣人民的聲音,也許是,但它還是代表了26,980位捐款人的聲音,字這麼小看不清楚,不能讓這些錢白捐,所以我幫忙轉發....😅
言論自由誠可貴,善良的心更珍貴,慈悲的人最有力量💗💪#thislovecomesfromtaiwan
💝💝💝💝💝💝💝
WHO can help?
Taiwan.
In a time of isolation, we choose solidarity
You are not alone. Taiwan is with you.
We know what you are going through. We know how hard it is.
Taiwan, having been devastated by the SARS epidemic in 2003, knows.
Taiwan, having been isolated from the World Health Organization, knows.
That is why we are contributing to international efforts by sharing how we contained the outbreak, kept our schools and businesses open, and ensured masks for all.
In the past weeks, Taiwan has provided more than 16 million medical masks to support medical workers around the world and have worked together with the US and the EU on the most advanced rapid tests and vaccines for COVID-19.
Who can isolate Taiwan? No one.
Because we are here to help.
#TaiwanCanHelp
#TaiwanIsHelping
26,980 contributors participated in the crowdfunding campaign to bring you this message.
Their donations will be used to fight COVID-19 internationally alongside our global partners.
中文全文如下:
誰能幫忙?
台灣
在全球孤立的時刻,我們選擇團結
你不是孤單的。台灣也跟你站在同一陣線。
台灣經歷過2003年的SARS,所以知道你們正在經歷的一切。
台灣被世界衛生組織孤立,所以知道單打獨鬥有多艱難。
這就是為什麼我們選擇在國際上分享我們的經驗。我們是如何控制疫情、如何保持社會正常運作,並且確保人人都有口罩戴。
在過去幾個禮拜裡,台灣捐贈了1600萬個口罩支援世界各地的醫療工作者。我們也與美國跟歐盟合作開發最先進的快篩與疫苗。
誰能孤立台灣?沒有人。
因為我們是來幫忙的。
#TaiwanCanHelp
#TaiwanIsHelping
這個訊息來自參與了本次集資計畫的26,980位贊助者。他們的捐款將用於全球防疫所需。
(圖由聶永真 Aaron Nieh設計)
devastated中文 在 Ken's Portable Classroom Facebook 的最讚貼文
《如何有效整理單字筆記II》進階篇
💁🏻♂️ 考高中需具備2000字,考大學需具備7000字,考托福需具備24000字,考GRE的話....乾脆背字典算了📚😆
如果在有限的時間內,需要快速累積大量單字,筆記的整理,一樣是個最佳的讀書方法!學習的原則基於「先求有,再求好」,才可真正提升讀書效率。若是一開始太鑽牛角尖字字句句,不但會浪費許多時間,學習的續航力反而會日漸減弱。
先求有➡️概念的建立
再求好➡️細節的掌握
1⃣️字首字根字尾心智圖
光是跟-pose有關的字就好多啊!要怎麼記下來呢?若您還記得Ken第一則分享的單字筆記,你可以發現,心智圖只鎖定在最基礎的單字,並沒有延伸太多。最主要的原因在於,基礎字要先非常熟悉,你才能夠再進行下一步的延伸字彙。
基礎單字➡️ oppose
延伸單字➡️ opposite, oppositely, opposition, oppositional...
如果我們今天先背oppositional,卻不知道oppose的意思,這樣單字的建構,非但對學習英文來說並不紮實,且更加容易遺忘。
當然,如筆記上所撰寫,dispose(處置)和disposable(用完即丟的),雖然都是以-pose出發,但這兩個字在意義上並沒有直接關係,因此,我會用橘色的筆來標示中文,以提醒自己字義上的差別。若是還是記不住,別忘了!方法很多,找其他方法來救援,比方說,在單字旁邊畫圖,或是寫下同義字一起背,也可以自編例句來幫助記誦(例: The chopsticks are disposable. 這雙筷子是可以被我處置的!⬅️ 表示用完就可以被我折斷丟掉。)
2⃣️ 搭配詞
平時我就有搜集搭配詞的習慣,以便日後在寫作或是口說時,能夠用出比較道地的英文,避免中式英文(例:drink soup喝湯)。整理搭配詞還有一個好處,你可以發現,很多單字並非同義字,但是搭配某個字時,意思就會變得一樣,比方說,「交通擁擠」,我們可以說(busy/ congested/ heavy)+traffic。若是沒有整理搭配詞的習慣,腦袋字彙庫可能永遠只停留在國中所教的traffic jam。
如筆記上,繁榮的經濟&蕭條的經濟,我們可以直接用符號去記單字,而不依賴翻譯,比方說prosperous, healthy, sound...這些是正面屬性的單字,統一都畫上(+)的符號,反之亦然。下次看到sound economy,至少你心中知道,這經濟狀況是好的、穩定的。
3⃣️ 情緒單字6大類
我時常會將單字歸類在簡易單字的範疇底下,雖然許多單字用法上有所差別,至少概念都是差不多的,比方說devastated這個字,有「心力交瘁」之意,我就會將它歸類在 “Sad”的範疇底下。一旦用歸類的方式去記這些單字,不僅不需依賴中文,讀久了,這些相同概念的相關字,還可以串連起來,不易遺忘。若是這些相關字都記住了,我們再來研究它們有什麼不同。
4⃣️ 正反字大集合
我們小時候在學中文的時候,一樣也會用這種方法來學習,冷配熱,高配低...,以這種對照的記法,首先至少要知道其中一個字,用此方法才管用,比方說我不知道cowardly的意思,但我知道反義字是brave(勇敢),我自然就會知道,cowardly 是膽小的意思。
5⃣️ 易混淆單字
英文當中,有很多單字是同音異義,或是看起來極為相似,我會先把它們整合起來,再加註KK音標,有時間的話,我會利用「相似單字造句法」講這些貌似雙胞胎的單字連結起來。比方說,She is my heroine instead of heroin. (她是我的女英雄而不是海洛因。)
在開學前,好好規劃一下自己的筆記學習旅程吧!