[爆卦]detergent意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇detergent意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在detergent意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 detergent意思產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編) ================================= アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何...

detergent意思 在 May子 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 05:50:59

🌱它的香味竟然跟我喜歡的沐浴品牌撞上了~洗過的衣物自帶高級香味~完全可以標上“獨家私用”洗衣劑😂~ 我的皮膚是有Eczema問題的,所以洗自己貼身衣物包括床單都要選擇天然 + 安全的洗衣劑~不然就是皮膚發癢龜裂脫皮,然後找類固醇膏藥來救。😢 @beyondlab.co 的 Premium Lau...

  • detergent意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-03-01 06:00:06
    有 60 人按讚

    =================================
    買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)
    =================================
     
    アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目的によって返答の仕方も異なりますが、今回は店員さんにサポートしてもらいたい時、またはそっとしておいてもらいたい時の2つの状況で使える定番の言い回しをご紹介しようと思います。
     
     
    ~パターン1:(商品を探していて)店員さんにサポートして欲しい場合~

    --------------------------------------------------
    1) I'm looking for _______.
    →「〜を探しています。」
    -------------------------------------------------- 
     
    日本語の「〜を探しているのですが」に相当する表現で、基本的に探している商品または品目がどこにあるのか尋ねる意味も含まれます。もし、欲しい品目は決まっているが、具体的な商品まで決まっておらず、定員さんのオススメを聞きたいのであれば、「I'm looking for a pair of sunglasses. Anything that you recommend?(サングラスを探しているんですが、何かオススメはありますか?)」と言えばバッチリです。
     
    ✔無くした物や仕事を探している意味としても日常的によく使われる表現。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    店員: Hello, can I help you find something?
    (いらっしゃいませ、何かお探しですか?)

    お客: I'm looking for a pair of dress shoes.
    (ドレス・シューズを探しています。)
     
    〜会話例2〜

    店員: Hi, how are you doing today? Can I help you find anything?
    (いらっしゃいませ、何かお探しですか?)

    お客: I’m looking for a purse for my wife. Anything that you recommend?
    (妻にハンドバッグを買いたいのですが、何かオススメはありますか?)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Where can I find ______?
    →「~はどこにですか?(〜の売り場はどこですか?)」
    --------------------------------------------------
     
    店員さんに伝わる意味合いは上記の表現とほぼ同じですが、その直訳(~はどこですか?)から見て取れる通り、探している商品の売り場がどこなのか知りたい場合によく使う言い方です。上記の表現と組み合わせて、「I'm looking for A pair of socks. Where can I find it?(靴下を探しているんですが、どこに売っていますか?)」のように言うこともできます。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    店員: Can I help you find something?
    (何かお探しですか?)

    お客: Yes, where can I find laundry detergent?
    (ええ、洗濯用の洗剤はどこにありますか?)

    店員: It's on aisle 3.
    (3番売り場にございます。)
     
    〜会話例2〜

    店員: Hi, can I help you find something?
    (いらっしゃいませ。何かお探しですか?)

    お客: Yeah, I'm looking for a vacuum. Where can I find it?
    (掃除機を探しているんですが、売り場はどこですか?)

    店員: It's on the fifth floor.
    (5階でございます。)
     
     
    ~パターン2:そっとしておいて欲しい(orウインドウショッピング)の場合~

    --------------------------------------------------
    1) I'm just looking.
    →「ただ見ているだけです。」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、「ちょっと見ているだけです」を意味すると同時に、基本的に店員さんのアシストは特に望んでいない意思表示にもなるので、独りで見て回りたい場合は、この表現を使えば間違いないでしょう。ただし、日本語でも同じかと思いますが、「I'm just looking(ただ見ているだけです。)」と言うだけでは、ちょっと冷酷な印象を与えてしまうので、「I'm just looking. Thank you.」のようにお礼の言葉を添えることをオススメします。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    店員: Hello, do you need help finding anything today?
    (いらっしゃいませ。今日は何かお探しですか?)

    お客: No I'm just looking. Thanks.
    (いえ、ちょっと見ているだけので大丈夫です。)
     
    〜会話例2〜

    店員: Hello, Can I help you find something?
    (いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?)

    お客: I'm just looking. Thanks for asking though.
    (ちょっと見ているだけです。ありがとうございます。)
     
     
    ~「Pair of」の表現について~

    靴や手袋など2つで1組の商品は「Pair of _____」と表現するのでお間違えないように!ちょっとややこしいのですが、2箇所に足を通すズボン、またはレンズが2つあるメガネ・サングラスなどにもこのルールが適応されます。また「Pair of」に続く商品(名詞)は複数形になるのを忘れないように。
     
    ✔A pair of jeans/pants/shorts(ジーンズ・ズボン・短パン 1着)

    ✔A pair of shoes/boots(靴・ブーツ 1足)

    ✔A pair of socks(靴下 1足)

    ✔A pair of sunglasses(サングラス 1つ)

    ✔A pair of gloves(手袋 1双) 
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • detergent意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2020-04-22 06:00:41
    有 94 人按讚

    =================================
    買い物中の店員さんとのやり取り英語(ベーシック編)
    =================================
     
    アメリカでは、ショッピング中に店員さんから「Can I help you find something?(何かお探しですか?)」と声をかけられることが一般的ですが、皆さんはこの質問をされたらどのように返答しますか?もちろん、ショッピングの目的によって返答の仕方も異なりますが、今回は店員さんにサポートしてもらいたい時、またはそっとしておいてもらいたい時の2つの状況で使える定番の言い回しをご紹介しようと思います。
     
     
    ~パターン1:(商品を探していて)店員さんにサポートして欲しい場合~

    --------------------------------------------------
    1) I'm looking for _______.
    →「〜を探しています。」
    -------------------------------------------------- 
     
    日本語の「〜を探しているのですが」に相当する表現で、基本的に探している商品または品目がどこにあるのか尋ねる意味も含まれます。もし、欲しい品目は決まっているが、具体的な商品まで決まっておらず、定員さんのオススメを聞きたいのであれば、「I'm looking for a pair of sunglasses. Anything that you recommend?(サングラスを探しているんですが、何かオススメはありますか?)」と言えばバッチリです。
     
    ✔無くした物や仕事を探している意味としても日常的によく使われる表現。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    店員: Hello, can I help you find something?
    (いらっしゃいませ、何かお探しですか?)

    お客: I'm looking for a pair of dress shoes.
    (ドレス・シューズを探しています。)
     
    〜会話例2〜

    店員: Hi, how are you doing today? Can I help you find anything?
    (いらっしゃいませ、何かお探しですか?)

    お客: I’m looking for a purse for my wife. Anything that you recommend?
    (妻にハンドバッグを買いたいのですが、何かオススメはありますか?)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Where can I find ______?
    →「~はどこにですか?(〜の売り場はどこですか?)」
    --------------------------------------------------
     
    店員さんに伝わる意味合いは上記の表現とほぼ同じですが、その直訳(~はどこですか?)から見て取れる通り、探している商品の売り場がどこなのか知りたい場合によく使う言い方です。上記の表現と組み合わせて、「I'm looking for A pair of socks. Where can I find it?(靴下を探しているんですが、どこに売っていますか?)」のように言うこともできます。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    店員: Can I help you find something?
    (何かお探しですか?)

    お客: Yes, where can I find laundry detergent?
    (ええ、洗濯用の洗剤はどこにありますか?)

    店員: It's on aisle 3.
    (3番売り場にございます。)
     
    〜会話例2〜

    店員: Hi, can I help you find something?
    (いらっしゃいませ。何かお探しですか?)

    お客: Yeah, I'm looking for a vacuum. Where can I find it?
    (掃除機を探しているんですが、売り場はどこですか?)

    店員: It's on the fifth floor.
    (5階でございます。)
     
     
    ~パターン2:そっとしておいて欲しい(orウインドウショッピング)の場合~

    --------------------------------------------------
    1) I'm just looking.
    →「ただ見ているだけです。」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、「ちょっと見ているだけです」を意味すると同時に、基本的に店員さんのアシストは特に望んでいない意思表示にもなるので、独りで見て回りたい場合は、この表現を使えば間違いないでしょう。ただし、日本語でも同じかと思いますが、「I'm just looking(ただ見ているだけです。)」と言うだけでは、ちょっと冷酷な印象を与えてしまうので、「I'm just looking. Thank you.」のようにお礼の言葉を添えることをオススメします。
     
    <例文>
     
    〜会話例1〜

    店員: Hello, do you need help finding anything today?
    (いらっしゃいませ。今日は何かお探しですか?)

    お客: No I'm just looking. Thanks.
    (いえ、ちょっと見ているだけので大丈夫です。)
     
    〜会話例2〜

    店員: Hello, Can I help you find something?
    (いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?)

    お客: I'm just looking. Thanks for asking though.
    (ちょっと見ているだけです。ありがとうございます。)
     
     
    ~「Pair of」の表現について~

    靴や手袋など2つで1組の商品は「Pair of _____」と表現するのでお間違えないように!ちょっとややこしいのですが、2箇所に足を通すズボン、またはレンズが2つあるメガネ・サングラスなどにもこのルールが適応されます。また「Pair of」に続く商品(名詞)は複数形になるのを忘れないように。
     
    ✔A pair of jeans/pants/shorts(ジーンズ・ズボン・短パン 1着)

    ✔A pair of shoes/boots(靴・ブーツ 1足)

    ✔A pair of socks(靴下 1足)

    ✔A pair of sunglasses(サングラス 1つ)

    ✔A pair of gloves(手袋 1双) 
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

你可能也想看看

搜尋相關網站