.Fr / 中文(記得去看底下第一則留言)
J'en ai marre de mon niveau ridicule de français, alors j'ai décidé de commencer à pratiquer pour décrire mes recettes en frança...
.Fr / 中文(記得去看底下第一則留言)
J'en ai marre de mon niveau ridicule de français, alors j'ai décidé de commencer à pratiquer pour décrire mes recettes en français, Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me corriger ou à poser des questions, merci.
Je vais vous presente un street food traditionnelle taïwanaise qui a été votée par les étrangers et les taïwanais et qui est en gagne le premier!
Porc Braisé:
- Émincez les échalotes 500g et les faire frire, Sépare l'huile et echalotes frites.( Mettre les deux de côté, on va utilise plustard ).
- Saute porc hachée 1kg dans le meme poêle, sans ajouter l'autre huile, faire cuire jusqu'à cuisson ( l'eau s'évapore et les gras sont sorti mais pas colorée ).
- Ajouter les champignons shiitake 8 piece et faire sauter jusqu'à ce qu'ils soient parfumés.
- Ajouter des épices ( anis*1, cannelle*1, réglisse*3, gingembre30g ) et du saké.
- Ajouter le pickled concombre haché 200g et son jus.
- Ajouter de l'eau chaude jusqu'a couvert la viande.
- Couvrir et cuire à feu doux pendant 30 minutes.
- Ouvrez le couvercle (Attention à ne pas vous brûler avec la vapeur).
- Goûtez le goût (Normalment, il faut vous trouver les goût l'umami des champignons, la douceur du porc et le goût salé du pickled concombre dans le jus).
- Ajouter du sucre de coco ou du sucre granulé pour ajuster la douceur.
- Versez une tasse de sauce soja 250g (le but est de colorer et donner la saveur de la sauce).
- Saupoudrer de poudre de poivre blanc.
- Couvrir et cuire au moins 1,5 heure.
- Ouvrez le couvercle (Attention à ne pas vous brûler avec la vapeur).
- Ajouter les échalotes frites et son huile ce que vous prepare au début (le but est d'augmenter l'arôme et le lustre brillant, puis il peut être facilement attaché aux nouilles et au riz).
- Garni au dessus de riz ou de ramen.
- Veuillez profiter.
滷肉燥:
大家可以買現成的也可以自己炸紅蔥頭和紅蔥油。
豬絞肉建議請肉販替你過兩次絞肉機,每一粒肉末會大小更均勻。
- 鍋中冷鍋無油下豬絞肉,開火炒至反白,水氣離開,出油有香味。
- 加入薑末與泡開並切絲的香菇炒香(香菇水要留著喔!)
- 倒入紹興酒至酒精揮發,接著再放入甘草,八角,桂皮和切碎的醃黃瓜(水也要留著喔!)
- 加熱水與香菇水和脆瓜水蓋過豬肉,小火煮30分鐘
- 開鍋蓋(小心不要被蒸汽燙到)嚐湯汁的味道(這時候應該要有香菇的鮮味,豬肉的甜味,和脆瓜的鹹香味)
- 加入一杯的醬油和一湯匙的老抽(老抽只是為了上醬色,非必要)
- 加入冰糖或是黃砂糖或是椰糖
- 加入胡椒粉
- 再蓋上鍋蓋悶煮1.5小時
- 打開鍋蓋加入炸好的紅蔥頭和紅蔥油增加香氣與油亮光澤,做最後的調味,完成。
#staub #braisedpork
dessus中文 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳貼文
介紹一個有趣的成語 avoir le melon = 有甜瓜
形容一個人不可一世,有大頭症。 跟中文 『老王賣瓜』的意思有點雷同!
在大仲馬的美食字典裡,說 melon 甜瓜只能切片吃 : Il n'y a pas d'autre manière de le manger que de le couper par tranches et de le servir entre le potage et le boeuf ou entre le fromage et le dessert。最好在湯與主菜肉類之間, 或是乳酪與甜點之間享用。
如果不想消化不良(很多法國人挑食的理由都是因為不好消化), 最好加上鹽與胡椒,再配上強化酒馬德拉(madère) le manger avec du poivre et du sel, et boire par-dessus un demi-verre de madère。
可能跟我們吃西瓜沾鹽一樣的道理?
dessus中文 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的最讚貼文
En fait, le Chinois est bien plus simple que le Français et puis c’est tout!🇹🇼🇫🇷😂
其實 就是中文比法文簡單嘛!⋯
前幾個禮拜,我一個法國朋友問我棉花糖開始講話的時候是講什麼語言⋯
給你時間猜一下答案
Une amie francaise m’a demandé en quelle langue avaient été les premiers mots d’océane
vous devinez?
#
#
#
#
#
#
最早期,其實是法文,但都是單字
雖然她九個月就已經去了托嬰中心,但可能還是跟媽媽在一起的時間比較長,然後同學也還不太會講話,所以,法文還是她比較熟悉的吧
Au début, elle parlait uniquement français, mais seulement des mots.
不過,前幾個禮拜開始講話越來越以句子為主 現在幾乎嘴巴出來的都是中文
我從醫院回來之後很驚訝得聽到她說一些「我要出去」「在這裡」類似 比較短但算完整的句子
應該是因為每天跟爸爸在一起也跟阿嬤過了兩天在一起的關係吧
現在對我幾乎只講中文的她,真的讓我傷心😭
但我能說什麼?
我就還是繼續對她講法文 然後晚上都陪她看故事書 都學幾個法文單字
她還肯重複 也還聽得懂我的話,所以 我不會放棄
下禮拜 我媽要來,不知道是誰要學誰⋯我看 是我媽要學到不少中文!哈哈
😂
Mais ces derniers temps, le chinois a pris le dessus a 90%... Et j’ai été surprise en revenant de l’hôpital, elle faisait des phrases completes en chinois...Surement grace au temps passé avec son père et sa grand-mère.
Je suis impressionnée par ses progrès mais aussi triste qu'elle ne me parle presque plus qu'en chinois...
Bien sûr quand je lui lis une histoire en Français ou qu'on regarde un livre de mots, elle répète et me rappelle ce qu'elle connaît déjà, donc je ne perd pas tout espoirs, mais parfois c triste...
以下是自己的觀察 也希望收到在國外的你們 還是多語言家庭的回應
但我真的感覺 中文比法文簡單呢!
就是,一個字一或兩個音
但法文,一個字 有時候好幾個音⋯⋯
比如 「香菇」champignon 她到現在只會說”pignon” haha
所以 我自己開始覺得 是不是中文 比法文好學 以發音來說喔
就算我對棉花糖說句子 希望她重複 她還是回覆 一個單字一個單字 這樣
之後熊軟糖會不會連從單字開始 都不會...
Est-ce que Hugo ne sera pas influencer par sa sœur et ne parlera pas du tout Français...?
不知道 跟我和我媽10天在一起 會不會有改善
3月中再看看!
很久沒有寶寶影片
棉花糖很難配合 因為已發現手機 就會不自然 還是會馬上想看螢幕上有什麼⋯
#語言學習 #寶寶學習 #法文