[爆卦]depressed文法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇depressed文法鄉民發文沒有被收入到精華區:在depressed文法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 depressed文法產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過5,888的網紅菲筆尋常 Phoebe's Notebook,也在其Facebook貼文中提到, (長文-愛情篇)(不想被閃可自動忽略) (小說類讀物) [好歹也是少女] 看著籃球場上揮汗如雨的同學們,有一股三年的悶鍋一個個被打開的濃濃青春氣息,這場球打得好愜意。 學測放榜一陣子了,在操場邊散步和球場上的這群人都有學校了。那汗水伴隨蒸汽的快意,青春的千里快哉風,也在風中的我,不禁笑...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過267萬的網紅阿滴英文,也在其Youtube影片中提到,#阿滴家教班EP2 #分詞形容詞 為了回應留言區廣大觀眾的需求,今天阿滴來到瑀熙家教英文,最後的考試居然要打給酷炫!? 阿滴英文《六週年特刊》蝦皮預購中:https://bit.ly/35cMIsI 本次也特別開放「單次購」寄往海外:https://bit.ly/3kPVeTZ [常見分詞形容詞...

depressed文法 在 Sabrina英文小教室|英文教學·英文學習 Instagram 的精選貼文

2021-08-03 14:31:15

✨歌手推薦 ➡️憂鬱系電音男神 / Lauv 用歌曲練習聽力~你答對幾個呢?  🧡蘇蘇的真心話🧡 歌曲是學習英文很好的方法,除了學習到口語化的講法之外,也能多多進行單字以及文法的運用。當然~多多聽英文歌也能讓大腦習慣英文的輸入喔!今天要介紹的歌手是Lauv,Lauv的歌曲真的每一首都超好聽...

  • depressed文法 在 菲筆尋常 Phoebe's Notebook Facebook 的最佳貼文

    2017-06-20 20:55:00
    有 221 人按讚


    (長文-愛情篇)(不想被閃可自動忽略)
    (小說類讀物)
    [好歹也是少女]

    看著籃球場上揮汗如雨的同學們,有一股三年的悶鍋一個個被打開的濃濃青春氣息,這場球打得好愜意。

    學測放榜一陣子了,在操場邊散步和球場上的這群人都有學校了。那汗水伴隨蒸汽的快意,青春的千里快哉風,也在風中的我,不禁笑了。

    坐在禮堂外的階梯上,不再有考卷催促我的下一步,這是生命的一次放空,只想仰望白雲蒼狗,就算眼神呆滯……「叮咚!」螢幕上的信件通知,才瞄一眼我就沒膽看了。因上一封信,我提及以前得病截肢的事。

    力恩:「是嗎?那段時間妳一定很辛苦吧!但我很高興看到妳現在好多了。那時候妳有很沮喪嗎?還是妳試著以正面態度看待呢?」(“Really? This must have been very rough for you! I'm very glad to hear that you are doing better. :) Did you feel depressed when it happened, or you tried to see it in a positive way?”) 

    我已讀了,游標卻溺在無盡的思緒漩渦中。

    打鐘了。關上螢幕,和同學們一步步走回教室,朋友問我怎麼若有所思,我也支支吾吾的。

    若是同輩,能問到這個問題,代表他願意多認識我。這是個隱藏的相處模式,同輩通常為了禮貌,不會過問我手臂的事。通常是直到熟捻,或是什麼特殊機會,我才得要把那「史詩般」長度的病史搬出來講。(好奇的陌生人或歷練過的長輩不算在內。)

    我和他已經通了一陣子電子郵件,到這時刻該屬正常。可我卻沒來由地緊張。回信每個字都小心翼翼,總再三確認有沒有拼錯、文法哪裡不順,像解摩斯密碼,好似送出時,一錯,手機就會爆炸似的;抑或是,怕幻想中的好感,會褪色在我破碎的隻字片語間。
      
    任誰聽了都會說:「只是個網友這麼認真幹嘛?」可不是我對語言交換夥伴太認真啊,是他太「鶴立雞群」了。

    住在約8962公里外的力恩,喜歡亞洲文化,會說希臘語(先前以為聖經時代才存在的語言)、英語、德語,正在學中文和日文(初學);主修資工,卻看數百部電影,又寫專業影評,儼然是個文理兼修的才子。我們起先在一個國外的截肢者支持網站認識,他是一個支持者(Supporter),後又發現兩人的興趣同樣是語言交換。從他寄第一封Email後,我們試過認真的進行語言交換,但希臘文實在太困難,我便暫時放下想要讀希臘原文聖經的夢想。

    聊個音樂,他就回我一串平沢進的歌,叫我這個聽中文流行歌的女生傷腦筋了。中文的基督詩歌他也聽不慣。可他的文字節奏像一種吟唱,我不禁想以同樣韻律和拍。他總害我讀信時耳邊響起《浪漫手機》的旋律:「短信的橋樑,將曖昧期拉長。我們的感情蔓延滋長,用文字培養,在虛擬土壤。」

    「比比,妳到底怎麼啦?一會兒亂笑,一會兒沉默的。該不會是……戀愛了?」 朋友的臆測害我慌亂地回神。她們理所當然得好似是根據親身經驗推論。

    「我?什麼戀愛,怎麼可能啦!哈!」下意識接話,似乎也是真心的,卻不曉得自己這句話背後,拉了多長的陰影。

    「哪不可能?妳好歹也是少女啊。」期待一個出乎意外的人爆出八卦,那戴著棕色放大片的雙眼眐著我。

    這句理所當然的詰問,卻轉了我的念一百八十度。

    身為截肢者的我,豈不冀望著能擁有《汪洋中的一條船》那樣的愛?
    吳繼釗說的:「有人說,我嫁給一位兩腳既畸又殘的人是一種賭注,一種成敗決定一生的賭注。更有人說是一種次於賭注的犧牲。……可是,我卻認為這不是賭注,更不是犧牲,因為我喜歡他,我就嫁給他,這種愛是不能計成敗、論輸贏的。」

    我的「不可能」,是假定自己條件比其她女孩差。因此,喜歡又耗費光陰於我的人,必定犧牲了他的歲月。為了不要誤我心目中的男子一生,「不發生」為最安全的辦法。可難道身體外觀跟其他女孩不一樣,我就順從社會潛規則自我定位為「永遠的魯蛇」嗎?

    我也該堅信,人的價值不是以外在物質衡量的,包含軀體。這世上真的不會有個人望進我瞳孔,就認識我完整的靈魂,就勾出「愛情」嗎?怎麼不可能呢?

    「我也不知道啦。也可能吧。」接下來是一陣高分貝興奮的尖叫聲,以及繞著我轉圈圈無端的慶賀。

    是啊!雖然我既呆又殘,但好歹也是少女啊!

  • depressed文法 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最佳貼文

    2016-04-28 22:08:22
    有 287 人按讚


    蕭愷一:10大最爛英文學習法

    【明報專訊】蕭叔叔成日講應該點樣學外語,學英文,好多時都係有感而發,看到好多同學誤走歧途,花好多時間精力,英文卻越講越爛,越寫越怪。蕭叔叔看過十大最差,最counterproductive的英文學習法,不得不叫大家引以為戒。

    1. 背單詞

    市面上好興什麼500必讀單詞,什麼讀了1000個單字就能流利說英文的教材。蕭叔叔得罪講句,英文唔係咁學的,語言唔係咁學的。學字學句,不能in isolation,completely out of context的學。即使背了字義,背了例句,真正要用時,其實未必用得出。要學,就應該在閱讀或對話或看劇遇到新字新句時查字典或問人,要記住該字所出現的context是什麼,例如什麼人對什麼人,在什麼情況下用什麼語氣要表達什麼意思,會怎樣用某個字或某句。把所有有關資料都記下來,這樣才是學字的正確方法。

    2. 背字典

    把字典倒背如流,自然是個創舉,但對學英文幫助不大,原因如上。Out of context學的字,很大機會會用錯。當然,例句充足,解釋詳盡的好字典,是學語言的最佳學習工具。

    3. 背同義詞表

    同義詞辭典是很好的學習工具,但千萬別用錯。同義詞辭典,是用來remind you of words that you already know,而不是學新字的工具。有時候蕭叔叔見到坊間不少補習老師愛給學生lists of words that are supposed to be synonymous,要求學生用完一個,下一句就要用另外一個,講求「用字多變」,卻不求甚解,蕭叔叔最怕。就是那些sad等於depressed等於dejected等於heartbroken等於mournful等於bereaved等於despairing等於distressed那些。須知道英文好玩之處在於字詞多變,在不同場合,要表達非常subtle的分別,要用不同的字。例如bereaved是死人時才用的,亂用來取代list內其他的字,會鬧笑話。那不是說同義詞典不好,而是要用得其法,假如你本身已懂某字,卻一時三刻想不起來,這時候同義詞辭典會好有用。但記著,學字,一定要in context地學。

    4. 狂做厚厚的grammar練習

    好多香港人,尤其是老一輩的,都喜歡厚厚的grammar練習,花好多時間做,做得全對了,就很有成功感。其實學grammar同學字一樣,都要in context地學。篇幅所限,grammar書不能把所有某一個grammar structure的用法和含意都一一細列,要學得文法上非常subtle的地方,還是要靠多聽多分析,遇到問題時再查grammar的reference books如Oxford University Press出版,學者Michael Swan寫的Practical English Usage,這樣多學,再多看多聽,多分析,然後練寫同講,先係學grammar的正確方法。

    5. 讀多D英文

    上一輩嘅人常說,睇多D英文,每日睇報紙,英文就會寫得好,那是大錯。多聽人唱歌,不等於自己就會唱得好;多看英超,也不等於識得落場踢波。閱讀是一樣。要寫英文寫得好,沒錯,是一定要多讀,那是個necessary condition,但by no means sufficient。想寫得好,還要仔細分析,慢慢嘴嚼,多問自己點解呢段呢句要咁寫,然後盡量在練寫時應用從閱讀學來的東西;就像練打籃球,不要只打開電視看NBA,還要選最喜歡的球員,把他的精華片段錄下來,慢慢重播,甚至慢鏡分析,meticulously study球員的步法、手勢、站位、眼神,再每天落街場嘗試應用新學的招式,這樣球技才會進步。只靠「睇多D NBA」,等同「讀多D英文」,唔會令你進步。

    6. 聽多D英文

    多看電視,多聽電台,就會識得講?大錯,道理同上,多聽人唱歌不等於自己識得唱,多看人演戲不等於自己懂得演戲,還要自己分析,練習,不贅了。

    7. 聽歌學講英文

    蕭叔叔也喜歡聽歌,但聽英文歌,contrary to what many believe,對學英文幫助不大。歌詞的詞序、選字好多時候會因應歌曲節奏和押韻的考慮而同平時日常生活所講不同,歌詞練得熟,對日常對話沒有什麼幫助。Where English songs do help是引起對學英文的興趣,還有提高對英文節奏感和發音的領悟。

    8. 專心上英文堂

    老實說,雖然蕭叔叔也算是個英文老師,但我成日聽同人講,上英文堂,不論是學校的,補習社的,還是出面其他教學機構的,用處不是太大。我最喜歡跟學生講:You are your best language teacher。學外語,還是靠自己勤力練習有效得多。那老師的功用是什麼?我覺得是raise學生的language awareness,令他們留意到外語跟自己母語在文法上,發音上有什麼不同之處,然後學生最後能否acquire外語的那些features,還是靠學生自己平時努力。

    9. 大聲讀報紙

    假如你本身未學好英文發音節奏,每天找英文報紙大聲朗讀,對咬字發音沒有幫助。It will only reinforce your mistakes and make them harder to eradicate in the future。正確做法,想練好聽講,是找錄音練,你對時事有興趣,最好找同時有文字有聲音的材料,慢慢分析發音,節奏,這樣才會進步。蕭叔叔見過太多學生,在學好基本功之前太用心練,以致hypercorrection問題甚多,要糾正就麻煩。

    10. 每天花一小時學英文

    想學好英文,you’ve got to immerse yourself completely in the language. 不要只靠每天抽一兩小時出來練,要try and live in English。當然要努力學習,但學習之餘,還要令自己時時刻刻接觸的,都是英文:讀英文報、看英文網、煲英文劇、寫英文日記或essay、多同English speaking的同事朋友吹水、總之live as if you’re an English speaker, and soon you will become one. 加油。

    作者簡介

    蕭愷一,aka蕭叔叔。夢想做男神、現實是大叔的英文教學狂熱分子,law grad,哲學碩士dropout,語言學愛好者,以speak English like an educated native為教與學的終極目標。(facebook.com/siuhoiyat)

    文︰蕭愷一

  • depressed文法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文

    2013-09-16 15:35:16
    有 192 人按讚


    <給台灣國高中英文老師的三則文法教學建議>

    台灣的國高中英語教育 (文法教學 in particular) 長期流於公式化
    導致於誤導了很多莘莘學子。日前看了三所台灣前三志願高中的英文科教師們所做的上課教案、講義、學資,發現了不少文法的迷思和錯誤觀念。後進在此處揪出三處指正,還請多多指教。

    1. Bill killed the man. 不等於 The man was killed by Bill.

    講義上不應該理所當然的畫上"等號"(中山女高英文科講義)。
    老美使用主動 (active voice) 不使用被動 (passive voice) 必有他們的原因和要“強調”的東西, 而反之亦然。將被動跟主動的論述化為等號,乃為邏輯上的謬論。

    2. at 介係詞 + 小地方 ; in 介係詞 + 大地方 => 大有問題

    在此問問採用這套"東華文法" 和" 柯旗化文法" 理論的很多國高中英文老師們:大小是個相對性的觀念 我們如何去定義成絕對性概念?
    將 at 看成停留的 "點", 而 in 看成停留的 "空間",才是正確的觀念。

    3. 子句減化的觀念
    明星高中講義寫: 當主要子句和從屬子句的主詞相同時,可簡化although, when 等引導的副詞子句 (到去掉although 和 when的程度。 => 大有問題

    Although 是個會使語氣轉換的字,我們怎麼省略?

    例) Although I felt depressed, I still went to work.
    不可省成 Feeling depressed, I still went to work.
    (會將句意從 "雖然....." 變成 "因為...." )

    While I was traveling in New York, I met many of my friends from graduate school.

    試問: 如果改成 Traveling in New York, I met many of my friends from graduate school.

    請問我們要講的是 “當...." 還是 "因為...." ?

你可能也想看看

搜尋相關網站