[爆卦]deploy用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇deploy用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在deploy用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 deploy用法產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅辣媽英文天后 林俐 Carol,也在其Facebook貼文中提到, 隨著Clubhouse的爆紅,技術服務商Agora的股票也水漲船高。不過也有消息傳來,Agora音訊技術公司是中資 (Chinese funded company),掌握著Clubhouse的技術核心。令人擔心其背後的資安問題 (information security issue)。 近日有部分...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,【逐字稿送你】 第一個單字是 prior to、p-r-i-o-r 空格 t-o、prior to,就是 before 的意思啦,只是比較正式的用法,例句是:Passengers must have a reservation prior to their journey. 英國疫情趨緩,開放大...

deploy用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Instagram 的最讚貼文

2021-02-21 08:06:10

隨著Clubhouse的爆紅,技術服務商Agora的股票也水漲船高。不過也有消息傳來,Agora音訊技術公司是中資 (Chinese funded company),掌握著Clubhouse的技術核心。令人擔心其背後的資安問題 (information security issue)。 近日有部分...

  • deploy用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文

    2021-02-10 22:17:15
    有 49 人按讚

    隨著Clubhouse的爆紅,技術服務商Agora的股票也水漲船高。不過也有消息傳來,Agora音訊技術公司是中資 (Chinese funded company),掌握著Clubhouse的技術核心。令人擔心其背後的資安問題 (information security issue)。

    近日有部分用戶表示,Clubhouse已經被中國官方封鎖,中國民眾需要使用VPN (Virtual private network),俗稱翻牆,才能使用。
    —————————————————————
    俐媽時事英文——Clubhouse 篇 Part 2:
    🎤 fervour (n.) = enthusiasm 熱忱
    🎤 fervent (a.) 熱誠的
    🎤 deploy (v.) 有效利用
    🎤 frenzy (n.) 狂熱
    🎤 skyrocket (v.) 突然高漲
    🎤 coup (n.) 出乎意料的行動;成功之舉
    🎤 beta (n.) 指尚未正式完成的試用版
    🎤 cap (n.) 最高限度(名額、經費) [美式用法]
    🎤 democratize (v.) 使大眾化
    🎤 hedge fund (ph.) 避險基金;對沖基金
    🎤 bet (v.) 打賭
    🎤 exclusive (a.) 排外的;獨有的
    🎤 exclusivity (n.) 高檔獨特性,專有權,排外性
    🎤 allusion (n.) 間接提到
    🎤 FOMO (abbr.) = Fear of missing out 錯失恐懼症
    🎤 IRL (abbr.) = In Real Life 現實生活中的
    🎤 off-the-cuff (ph.) 即興的
    🎤 pop up (ph.) 突然出現;快閃
    🎤 debut (n.) 初次登場
    🎤 recap (n.) 精彩回顧
    🎤 giveaway (n.) 贈品
    🎤 merch (n.) 周邊商品
    🎤 tip (v.) 給小費;打賞
    🎤 ephemeral (a.) 短暫的
    🎤 censorship (n.) 審查制度
    🎤 tailor (v.) 修改
    🎤 eschew (v.) 避開;避免
    —————————————————————
    已經有學生願意分享註冊碼給俐媽,
    感謝😃

    以上新聞英文整理感謝 @luarnwei 提供
    祝你新年快樂喔🎉🧧🈵️❤️
    .
    #俐媽新聞英文
    #俐媽新聞英文clubhouse篇
    #clubhouse #clubhouseapp
    #台大明明新聞時事最快報

  • deploy用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2020-05-14 20:05:34
    有 535 人按讚

    [時事英文]「超前部署 」英文怎麼說?
     
    由於最近這個詞出現的頻率很高,所以陸續有同學寫信問我「超前部署」的英文是不是「advanced deployment 」?
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    1、「advanced」意味著在「程度/層次」(level)上是更高等的、更高級的,例如:
     
    ➣ an advanced English course
     進階英語課程/高階英語課程/高級英語課程(相對於初、中級)
     
    ➣ advanced learners of English
     進階英語學習者/高階英語學習者/高級英語學習者
     
    ➣ advanced physics
     高等物理
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    2、「advanced」也可以表示非常現代的、最新的(modern),例如:
     
    ➣ advanced weapon systems
     先進武器系統
     
    ➣ advanced technology
     先進技術/前瞻技術
     
    ➣ high levels of unemployment in advanced industrial societies
     先進工業社會的高失業率
     
    詳參:https://www.ldoceonline.com/dictionary/advanced
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    3、若你想表達某事發生在其他事之前,則須用——「in advance (of something)」。例如:
     
    ➣ I should warn you in advance that I’m not a very good dancer.
     我應該事先告訴你,我不是一位出色的舞者。
     
    ➣ Many thanks, in advance, for your help.
     在此先感謝您的幫助。
     
    ➣ The Assembly passed legislation which required organizers of demonstrations to apply three days in advance for government approval.
     議會通過了立法,要求示威的組織者提前三天申請政府批准。
     
    詳參:https://www.ldoceonline.com/dictionary/advance
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    4、在中文的語境裡,「超前部署」本為國軍術語,用於軍事上的部署與配置。因今年疫情而輾轉進入公眾視野,也成為公共衛生的防疫語彙。在英文裡,若想表達兵力上的預置,你可以說:
     
    ➣ the early deployment of troops
     
    ➣ deploy troops in advance (of something)
     
    ➣ deploy troops in preparation (of something)
     
    ➣ deploy troops ahead of something
     
    「超前部署」見於國軍「主動防救」的災防思維,國軍採「超前部署、預置兵力、隨時防救」的作法,以因應重大天災對國家安全的威脅。詳參:https://bit.ly/2WuyIXb
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    5、在英文裡,「advanced deployment」雖是慣用語,但多用於計算(computing)以及網路管理(network administration),其中涉及較高階的(higher-level)電腦或系統的安裝過程,以利於真實環境裡的高效作業。
     
    詳參:https://bit.ly/3ctnd7T
       https://bit.ly/3dGULQ5
     
    若同學知道更多相關用法,歡迎在下方留言與我們分享,畢竟我不是資通專家XD
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    6、可能有些文章會使用「advance deployment」來作為「超前部署」的英文用法,以表達對流行疫情所採取的準備措施。但在英文裡,這並不是常見的用法:
     
    That decision did make inconveniences to passengers and losses to THSRC, but that measure in conjunction with Taiwan's “advance deployment” has indeed effectively reduced the risk of people being over-exposed in mass transportation.
     
    詳參:https://yhoo.it/3dHexLq
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    7、「超前部署」雖可置於防疫的語境中,但在英文裡並沒有一個全然相應的用法。而在中文與英文的脈絡下,其所關聯的語意也不盡相同。英語使用者通常會這麼說:
     
    ❖ 用法A: (early) preventive measures
     
    “A contact-tracing app developed in Singapore as a preventive measure against the coronavirus.”

    詳參《紐約時報》:https://nyti.ms/3bjfxDT
     
    “For the general public, basic preventive measures include keeping a safe distance of 1 to 2 metres, washing hands with soap for 20 seconds or using a hand sanitiser, wearing a face mask if crowded situations cannot be avoided and not touching one’s eyes, nose, and mouth.”

    詳參《路透社》:https://reut.rs/3fEMZrK
     
    ❖ 用法B:「something+prevention measures」也頗為常見
     
    “Efforts are better spent boosting infection-prevention measures at hospitals.”

    詳參《經濟學人》:https://econ.st/2YUoMYu
     
    “Vice Premier Chen Chi-Mai shared Taiwan's deployment of big data in our epidemic-prevention measures with two professors visiting from Stanford, C. Jason Wang, director of the Center for Policy, Outcomes and Prevention, and health law scholar Michelle M. Mello.”

    詳參中華民國外交部:https://bit.ly/3cnuRk6
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    其他可以使用的相關片語:
     
    ➣ take protective measures
     
    ➣ implement preventive measures
     
    ➣ infection prevention and control
     
    ➣ early prevention and detection
     
    ➣ immediate government intervention
     
    歡迎同學在下方留言,與我們分享更多用法!
     
    ★★★★★★★★★★★★

    時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
     
    時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
     
    如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
     
    #超前部署
    #疫情英文

  • deploy用法 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳解答

    2020-05-19 18:00:14

    【逐字稿送你】

    第一個單字是 prior to、p-r-i-o-r 空格 t-o、prior to,就是 before 的意思啦,只是比較正式的用法,例句是:Passengers must have a reservation prior to their journey.

    英國疫情趨緩,開放大家回去上班。上班通勤就會人擠人,容易傳染疾病,所以英國鐵路打算控制人潮。怎麼控制呢?其中一個規定是,你必須預約才能搭車。沒有事先預約的話,Sorry 自己想辦法。所以,搭車「之前」要預約,這個「之前」,就是 prior to。https://www.thesun.co.uk/news/11646028/commuters-barred-boarding-overcrowded-train-cops-stations/

    第二個單字是 deploy、d-e-p-l-o-y、deploy 部署的意思,例句是:The US deploys its navy in the Caribbean.

    美國跟伊朗吵個沒完,這次又吵什麼:伊朗要運送燃料到委內瑞拉,途中就會經過加勒比海這塊海域,結果美國就把海軍艦艇開開開,開進加勒比海,伊朗就警告說,你不要來煩我喔。

    好,他們為什麼吵個沒完呢?好像很多小衝突,但追根究底是這樣:美國跟伊朗說:欸你給我放棄核子武器喔!然後伊朗說:我才不要。「你給我放棄」、「我才不要」,就這樣吵個沒完。這裡的部署,就是 deploy。https://www.aljazeera.com/news/2020/05/iran-warns-disrupting-fuel-shipments-venezuela-200517194044512.html

    第三個單字是 response、r-e-s-p-o-n-s-e、response,應對方式,例句是:
    Global health leaders call for an independent review into the international response to the COVID-19 pandemic.

    Response 這個字,有「回覆」的意思,email 裡會用到。而它除了「回覆」的意思之外,也有「應對方式」的意思,比如說例句裡說,全球的健康衛生專家都在敲碗,想要檢討國際防疫措施 international response to the pandemic,也就是看大家應對得如何啦!有哪裡需要改進什麼的。這個應對,就可以用 response 這個字。https://www.bbc.com/news/health-52679329

    第四個單字是 swear in、s-w-e-a-r 空格 i-n、swear in 宣誓就職,例句是:Israel swears in a new government.

    以色列的新政府「終於」宣誓就職。為什麼說終於,因為以色列已經一年沒有政府了,厝裡沒大人。先說,以色列選舉是這樣,A 政黨如果想執政,國會中要有超過一半的議員,是 A 政黨的人。但是過去一年辦了三次選舉,以色列的兩個大政黨都沒辦法過半,所以兩大政黨只好心不甘、情不願,共組內閣,輪流當總理。

    聽起來好像很複雜,但其實就像這樣:有兩個人想選班長,結果每次投票都平手,老師跟同學都難受想哭,所以最後決定兩人輪流當班長。宣誓就職就是 swear in。https://www.voanews.com/middle-east/israel-swears-new-unity-government

    最後一個單字是 backlash、b-a-c-k-l-a-s-h、backlash,強烈反感。China is facing an unprecedented global backlash.

    武漢肺炎以前,世界都喜歡去中國蓋工廠;武漢肺炎後,世界都心驚驚,想要換個地方蓋。所以最近國內新聞也提到,很多台商從中國回流嘛。另外,印度發現,欸大家不喜歡中國了,趕快來卡位,正在積極邀請大家來印度蓋工廠。全球對中國的反感,就是 backlash。https://www.bbc.com/news/world-asia-india-52672510

    恭喜你!今天學了 5 個新單字,還聽了 5 則國際大事!喜歡我們的 podcast 的話,記得訂閱,然後為我們留 5 顆星的評價。如果有什麼意見,歡迎留言,也可以到 IG 搜尋賓狗單字,私訊我聊聊喔~今天的節目就到這邊,謝謝收聽,下次通勤見 ❤️

你可能也想看看

搜尋相關網站