[爆卦]delivery翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇delivery翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在delivery翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者sceline (嘿)看板Eng-Class標題[請益] Estimated delivery ...


因為在國外購物網站買東西

在結帳的頁面看到了以下這個用法:

Estimated delivery:9/20

不知道這個用法的意思是"預計出貨日"還是預計送到日"呢?

換句話說,是9/20出貨 還是9/20會收到貨呢?

謝謝大家 :D

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 175.181.198.36
vicwk:預計9/20會收到貨 如果是出貨 比較會用shipping這個字 09/18 14:57
jacqueswu:較準確的是ETA預估到達日&ETD預估出貨日的用法~ 09/18 16:59
jacqueswu:這裡的delivery感覺比較像出貨日 09/18 17:00

你可能也想看看

搜尋相關網站