[爆卦]deja vu用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇deja vu用法鄉民發文收入到精華區:因為在deja vu用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者xinyi101 (小愛茶)看板Eng-Class標題[單字] deja vu和類似直譯詞時間W...


第一次聽到deja vu時完全不明白這在說什麼。後來才懂這是法文的英語用法,意思是似曾相識。我覺英語學習時,遇到外來語應用在英文詞彙真是頭疼…

請問大家是否還有這種外語直用的常見單字?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.59.208
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1453894209.A.528.html
kaifrankwind: 有 太多了 01/27 20:30
ttoonnyy1126: appetite 也是法文字 01/27 20:37
kaifrankwind: http://www.books.com.tw/products/0010560843 01/27 20:42
wohtp: 吃的東西特別多 01/27 21:09
softseaweed: soiree cliche rendezvous passe bourgeois "faux pa 01/27 21:32
softseaweed: s" faux "comme il faut" ... 多到數不清 01/27 21:32
mrsianas: voyage, tsunami, bento box, chef etc. 01/27 22:10
kee32: carpe diem 01/27 22:56
nomoka: 法文系路過。覺得可以去看單字的故事可以更加了解 01/27 23:05
xinyi101: 謝謝大家 01/28 00:04
noonee: 還有拉丁文的 01/28 01:27
winnie14725: 義大利麵的麵條都超 難 記 01/28 07:29
bbbbbbbbbbbb: aficionado應該也是 01/28 12:37
leoblack: naive也不是英文來的~i正確寫法是上面有2點 01/28 14:24
weibabe: Cafe resume 01/31 14:23
enonrick: Vice versa 01/31 21:32

你可能也想看看

搜尋相關網站