[爆卦]deeds中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇deeds中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在deeds中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 deeds中文產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過3,036的網紅榮格心理學星座塔羅,也在其Facebook貼文中提到, [#命運之輪 :大足六道輪迴圖] 此六道輪迴圖為四川省大足縣寶頂鎮寶頂山摩崖造像群之一,此六道輪迴圖規模之大居中國同類造像之冠,六道輪迴圖總結了因果報應的佛教學說:根據過去的作為,無盡的轉世轉世進入更高或更低的生活形式,在這個雕塑中, 人格化的存在,大轉輪王在他的下巴和手臂上抱著輪子. 車輪由貪(...

deeds中文 在 ▀▄▀ Alice 愛麗 ▀▄▀ Instagram 的最佳貼文

2021-03-03 01:39:40

產品合照練習😹 ✿ 𝙇𝙞𝙥𝙨𝙩𝙞𝙘𝙠 ✿ @narsissist #迷幻恣醉嫩唇露(Dark Deeds)* 昨天開到這支好喜歡,效率很快的立刻用,公關品難得收到這種非大眾之色,中文名是酒釀櫻桃,但我覺得比較像很顯氣色的蘭花紫紅,不會黏黏,如果平常都擦大地色眼影的人,配上這支換心情讓人耳目一新,偶爾...

deeds中文 在 讀書e誌 Instagram 的最讚貼文

2020-11-02 12:54:24

又是一本要推的書。 矽谷著名創投 A16z 合夥人,繼 “The Hard Things About Hard Things" (我在 2014 年的 top 10,有中文版 "什麼才是經營最難的事?”),作者 Ben Horowitz 還是維持一貫犀利少廢話的風格,讀起來很有收穫。 雖然作者用三...

  • deeds中文 在 榮格心理學星座塔羅 Facebook 的最讚貼文

    2021-06-20 19:13:54
    有 22 人按讚

    [#命運之輪 :大足六道輪迴圖]

    此六道輪迴圖為四川省大足縣寶頂鎮寶頂山摩崖造像群之一,此六道輪迴圖規模之大居中國同類造像之冠,六道輪迴圖總結了因果報應的佛教學說:根據過去的作為,無盡的轉世轉世進入更高或更低的生活形式,在這個雕塑中, 人格化的存在,大轉輪王在他的下巴和手臂上抱著輪子. 車輪由貪(官方), 嗔(士兵), 癡(猴)和欲(女人)的人格化人物拖著,六佛光源自車輪, 這意味著開悟, 就是一切佛教實踐的目標, 使尋求者能夠從生死的永恆迴圈中逃脫. 這座8米(25英尺)高的佛教徒從中國大足石雕刻中脫出, 建於1177年到1249年之間。

    註:本文翻譯自英文資料如下,並補充中文相關資訊。

    · ·
    Dazu Wheel of Creation : The Great Wheel of Rebirth summarizes the Buddhist doctrine of karma: an endless cycle of reincarnation into higher or lower forms of life according to one's past deeds. In this sculpture the demon Mara, personifying existence, holds the wheel in his jaws and arms. The wheel is supported from below by personifications of greed (an official), evil (a soldier), foolishness (a monkey), and lust (a woman). Six Buddha-rays emanate from the wheel, signifying that enlightenment, the goal of all Buddhist practice, enables the seeker to escape from the eternal cycle of birth and death. This 8-meter (25-foot) tall Buddhist relief from the Dazu Rock Carvings in China, built sometime between the years 1177 and 1249.

  • deeds中文 在 Apple Daily - English Edition Facebook 的最佳貼文

    2020-12-03 02:30:09
    有 21 人按讚

    A social media account on Twitter named “China is not our enemy” has emerged recently and is calling for an end to alienating China, a move which an academic believes is an attempt to help whitewash evil deeds committed by China’s Communist Party.

    Read more: https://bit.ly/3qvwmUW

    「美國之音」一篇報道指,社交平台Twitter近日出現了一個署名「中國不是我們的敵人」的賬號。賬號圖片上寫着中文字「和」,還有一個「停止妖魔化中國」的粉色旗號。這個賬號其實是美國左派反戰組織「粉紅代碼」(CODE PINK)所擁有。
    ____________
    📱Download the app:
    http://onelink.to/appledailyapp
    📰 Latest news:
    http://appledaily.com/engnews/
    🐤 Follow us on Twitter:
    https://twitter.com/appledaily_hk
    💪🏻 Subscribe and show your support:
    https://bit.ly/2ZYKpHP

    #AppleDailyENG

  • deeds中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文

    2020-09-18 20:03:00
    有 1,027 人按讚

    本季的「筆墨見真章」即將在本週日結束(9/20),再來看一件明代萬曆年間出土的【漢 曹全碑 墨拓本】
    【Rubbing of the Cao Quan Stele】Anonymous, Han dynasty (206 B.C.E – 220 C.E)
    🔽此碑全名稱〈郃陽令曹全碑〉,篆額佚失不存。
    🔽碑上所記載的是曹全的功績,其任郃陽令時恩澤廣被,同僚頌揚其高德,在東漢靈帝中平二年(西元185年)時,將其功績記於碑石之上。
    🔽策展人說這件碑文「結體勻整,筆勢流暢,逸致翩翩,優雅不失朝氣,遒古秀麗兼備,於沉潛中兼具流暢感,充分顯現成熟的書寫技法,是漢代隸書代表。」
    #9月24日將以全新展件再度展出,敬請舊雨新知喜愛書法的朋友們再次蒞臨。
      The complete name of this stele is "The Stele in Geyang in Honor of Minister Cao Quan." The engraved capstone of the original is lost to time. Cao Quan was a native of Dunhuang in present day Gansu province who was known to have shown extraordinary filial devotion to his parents. While serving as a minister in Geyang in present day Shaanxi province, Cao performed numerous kind deeds, prompting his peers to extol his virtuous character. His merits and achievements were memorialized upon a stone stele during the second year of the Zhongping reign period of Emperor Ling of the Eastern Han dynasty (185 CE).
      This stele was excavated during the reign of Emperor Wanli of the Ming dynasty. The characters were written with very uniform and even structures, the calligrapher possessing such fluid control over the brush's movements that the writing seems both leisurely and elegant. The writing succeeds at being refined without losing its vitality, containing rustic vigor and sophisticated beauty in equal amounts. The simultaneous presence of fluency within solidity reveals mature proficiency in calligraphic techniques, making this stele one of the representative works of Han dynasty official script (lishu).
    *************************
    🌐中文:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/index.html
    🌐English: https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/en/page-1.html
    🌐日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/jp/page-1.html

你可能也想看看

搜尋相關網站