[爆卦]decision例句是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇decision例句鄉民發文沒有被收入到精華區:在decision例句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 decision例句產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過1,913的網紅椪皮仔,也在其Facebook貼文中提到, 「每日英文閱讀分享#027-你有選擇障礙嗎?」​ ​ 今日文章:7 Strategies for Better Group Decision-Making​ ​ 作者提到了七個方法幫助我們在團隊討論中,更好地做出決策。​ 1. Keep the group small when you need t...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,10個look片語 #01 (第一支影片) https://youtu.be/_caw9bMfJlo look at 看著 look for 尋找 look into 調查;研究 look up 查找 look over 快速看過 ************************** 我的新頻...

  • decision例句 在 椪皮仔 Facebook 的最佳解答

    2020-09-23 21:00:21
    有 19 人按讚

    「每日英文閱讀分享#027-你有選擇障礙嗎?」​

    今日文章:7 Strategies for Better Group Decision-Making​

    作者提到了七個方法幫助我們在團隊討論中,更好地做出決策。​
    1. Keep the group small when you need to make an important decision.​
    因為超過7個人時,大家容易根據過去的信念或經驗來思考提出者的看法,3-5人的群組討論比較不會有此問題,又可以同時有不同的見解。​

    2. Choose a heterogenous group over a homogenous one (most of the time).​
    在複雜多工的任務下,異質團隊比同質團隊的表現佳,但是需要聚斂性思考的任務,則是應該要選擇同質團隊。因此,領導者必須要了解問題的種類。​

    3. Appoint a strategic dissenter (or even two). ​
    要有一個與團隊意見相反的人,可以挑戰團隊的決策。如果7人以上團隊,可能需要兩個意見相反的人,確保團隊的決定不會導向無腦的結果。​

    4. Collect opinions independently.​
    可以預防團隊中的成員不會跟隨別人意見,而能夠有自己看法​

    5. Provide a safe space to speak up.​
    作者提供三個小撇步,​
    a. 專注回饋問題與討論的策略,而不是人​
    b. 以建議為評論,而非命令​
    c. 表達你在意feedback也很感激大家對於共同目標的奉獻​

    6. Don’t over-rely on experts.​
    可能會因為有專家的參與而對決策過度自信​

    7. Share collective responsibility.​
    當一個人籌劃全部的會議事項,大家會傾向聽他的,而偏離決策客觀性,最好可以依據各自的專長分配不同工作,也讓與會人員對這個決定有負責的感覺。​

    個人心得:​
    之前在參加八週實戰的時候,​
    團隊總會因為很多大小事需要討論與解決問題,​
    其實很容易陷入上面的迷思當中,​
    這是對團隊滿好的提醒與幫助!​

    本日分享片語:【devil’s advocate】​

    今天的片語看起來跟惡魔代言人有關(路西法?​
    這個片語起源於羅馬天主教會,​
    在羅馬天主教中,在封聖過程中,對聖人資格進行審查與認定的教會律師,稱為助信者(英語:Promoter of the Faith,拉丁語:promotor fidei),俗稱魔鬼代言人(英語:devil's advocate,拉丁語:advocatus diaboli)。​
    他們的職責是對於封聖候選人的資格進行質疑,挑戰他所行使的神蹟。跟魔鬼代言人進行辯論的另一方,稱為上帝代言人(英語:God's advocate,拉丁語:advocatus Dei,也稱為英語:Promoter of the Cause),他們負責支持封聖候選人,提出對他有利的理由。​
    --維基百科​

    所以devil’s advocate指的就是跟大眾或群體持不同意見的人,能激發團體的意見交流,讓團體能夠重新檢視對原有決策的判斷與思維。​

    本文例句:One way to counter undesirable groupthink tendencies in teams is to appoint a “devil’s advocate.” This person is tasked with acting as a counterforce to the group’s consensus.​


    #言之有物​
    #英語學習​
    #商業英文​
    #BusinessEnglish​
    #DecisionMaking​
    #每日英文閱讀分享​
    #一起來建立英文閱讀習慣吧

  • decision例句 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的最佳貼文

    2020-03-18 09:49:29
    有 726 人按讚

    【 中國大動作驅逐外媒記者 】

    你今天學英文了嗎?今天來分享一則最新WSJ文章吧!

    新聞脈絡:

    中美兩國近來相互展開新聞戰,中國之前驅逐WSJ記者,美國則要求駐美中國國營媒體將被視為「駐外使團」(foreign missions),必須向國務院申報人員及財產資料。

    新聞標題:
    China Banishes U.S. Journalists from Wall Street Journal, New York Times and Washington Post

    中譯:
    中國驅逐華爾街日報、紐約時報及華盛頓郵報的美國記者。

    banish:正式驅逐

    banish這個字相對少用,當我們說中共驅逐外媒時,比較常用的是expel。banish/ expel 這兩個字意思接近。

    另外也可能用deport/ oust 這兩個字,但deport 比較接近遣返,oust比較是趕走,意思上與驅逐還是不太一樣。

    內文:

    China said it would revoke the press credentials of Americans working for three major U.S. newspapers in the largest expulsion of foreign journalists in the post-Mao era, amid an escalating battle with the Trump administration over media operating in the two countries.

    中譯:
    中國表示將吊銷三家主要美國媒體的記者證,這是後毛澤東時代對外媒記者的最大動作驅逐,中美雙方正逐漸升高在中美兩國的媒體戰。

    revoke 吊銷
    press credential 記者證

    revoke the press credential 其實就是expel /banish 的替換語詞。

    escalating battle 是新聞英文常用的寫法,指的是戰爭情勢升高。

    escalate (v)升高

    平常捷運上的手扶梯就是escalator,電梯則是lift/ elevator。

    escalating後面也可以接tension,就會變成「緊張情勢升高」。

    跟escalating 同義的,還有intensify。

    例句:intensifying the tensions between the two countries (兩國緊張情勢加劇)

    It also ordered the three newspapers and two other media outlets—Voice of America and Time magazine—to submit information about staff, finances, operations and real estate in China.

    中國也要求上述三家媒體及另外兩家媒體(美國之音與時代雜誌)繳交關於員工,財政狀況,營運狀況及不動產資料。

    The U.S. National Security Council, in a pair of tweets on Tuesday, criticized China’s latest action. “The Chinese Communist Party’s decision to expel journalists from China and Hong Kong is yet another step toward depriving the Chinese people and the world of access to true information about China,” the NSC wrote. In another tweet, the White House called on China to instead focus on helping the world combat coronavirus, which the NSC pointedly described as the “Wuhan coronavirus.”

    美國國家安全委員會在兩則推文中批評中國的最新行為:「中共將記者從中國及香港驅離的決定,是剝奪中國人民及全世界取得有關中國真實資訊的另一動作。」

    白宮則發文表示:美國呼籲中國應該將精力放在幫助世界對抗冠狀病毒。美國國家安全委員會先前意有所指地稱此為「武漢病毒」。

    call on 呼籲,也可以用urge代替。

    deprive sb of st :剝奪某人某事

    pointedly described 我翻成意有所指,也就是針對性地稱呼,大家可以想想有沒有更貼切的翻譯。

    以上講解,有清楚嗎?希望大家每天能花十分鐘學些英文唷!

    #華爾街日報
    #紐約時報
    #華盛頓郵報

    #跟著胖犬學英文

    華爾街日報3.4折訂購優惠:
    https://reurl.cc/M7p8ev

    WSJ原文網址:

    https://www.wsj.com/articles/china-bans-all-u-s-nationals-working-for-the-wall-street-journal-new-york-times-washington-post-whose-press-credentials-end-in-2020-11584464690

  • decision例句 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文

    2019-11-12 15:00:36
    有 27 人按讚

    #EZTalk #一分鐘職場單字

    扁平化組織指在基層人員和決策層之間,盡量精簡中間管理(middle management)階層的組織形式,常用於小型公司。這類組織讓基層員工能參與更多決策(decision making)過程,使企業更有效率。

    與 flat organization 相對的是 hierarchical organization 層級式組織。hierarchical 是「等級制的」。hierarchical organization 為較傳統的組織形態,員工處於不同等級中,由上級指導下屬,資訊則集中在公司高層。

    【 ✍相關單字】
    1. startup (n.):新創公司
    2. executive (n.):決策者,主管階層

    【 ✍更多例句】Communication is often faster and more effective in a flat organization. 在扁平化組織中,溝通通常會更迅速而有效率。

    --
    👉 想加強英語實力,請看:http://bit.ly/EZTalk
    【一分鐘職場單字】每週二上線,充實商務英語力與多益字彙力!

  • decision例句 在 吉娜英文 Youtube 的最佳解答

    2019-08-12 21:34:34

    10個look片語 #01 (第一支影片)
    https://youtu.be/_caw9bMfJlo

    look at 看著
    look for 尋找
    look into 調查;研究
    look up 查找
    look over 快速看過

    **************************
    我的新頻道:歡迎加入
    學習單字發音與用法,實用例句,延伸句,情境句
    Say and learn words with Gina
    https://www.youtube.com/channel/UCuzfZrVItqnsuYZlW5ubdtQ

    加入吉娜英文FB 粉絲頁
    學習更多道地美式口語英文
    https://www.facebook.com/wordsgo/

    ****************
    吉娜提供教學服務:
    KK音標課程
    基礎英文從頭學起
    學好英文諮詢
    請寫信到
    webmaster@wordsgo.com

    ****************
    look out 小心;注意;保護
    Look out! There’s a car coming.
    Look out! That snake is poisonous.
    小心!有一輛車開過來。小心!那隻蛇有毒。

    Look out for the exit off the highway. I don’t want to miss it.
    你要注意公路的出口。我不想要錯失它。

    Her brother always looks out for her. He wants to keep his little sister safe.
    她的哥哥總是保護她。他想要維護妹妹的安全。

    Look outside. It’s really raining heavily!
    你看外面。雨真的下很大!

    ****************
    look down 向下看;小看,瞧不起人
    Look down! There’s poop on the ground. Don’t step in it.
    看下面。地上有屎。不要踩到。

    A: This building is really tall!
    B: If you are afraid of heights, don’t look down!
    A: 這棟建築度真的很高!
    B: 如果你怕高,不要往下看。

    He looks down on Mary for having less education. He thinks he’s so much better than her.
    他因為瑪莉受比較少的教育就瞧不起她。他自認為他比瑪莉好很多。

    Don’t look down on me because I don’t make a lot of money.
    不要因為我沒有賺很多的錢就瞧不起我。

    ****************
    look after 照顧
    She was hired to look after their two young children.
    A: Can you look after my daughter for me?
    B: Sure, I can come to your house to watch her.
    A: 你可以幫我照顧我的女兒嗎?
    B: 可以,我可以去你家顧她。

    I hired a babysitter to take care of my child.
    我雇用一個保母照顧我的孩子。

    I’m taking care of my sister’s dog while she is on vacation.
    我正在照顧我姊姊的狗,她在渡假。

    ****************
    look around 到處看看,逛逛,參觀某個地方
    A: May I help you?
    B: No, thank you. I’m just looking. (I’m just looking around.)
    A: 有什麼需要我幫忙的嗎?
    B: 不用,謝謝你。我只是看看。

    This is the house I’m selling. Have a look around and let me know if you have any questions.
    這是我正在賣的房子。你看看,如果有任何問題,請讓我知道。

    I’m going to have a look around Costco. Do you want to go with me?
    我要去Costco逛逛。你想要跟我去嗎?

    I’m looking around for a new apartment. I have to move out of mine soon.
    我正在找一間新的公寓。我很快就必須搬出去了。

    ****************
    look forward to 期待;期盼
    Thank you for inviting me to dinner on Saturday. I’m looking forward to it.
    謝謝你邀請我星期六一起吃晚餐。我非常期待。

    A: I’m still thinking about it. Once I make a decision, I’ll let you know.
    B: I look forward to hearing from you.
    A: 我還在考慮之中。一旦我做決定之後,我會讓你知道。
    B: 我期待聽到你的消息。

    The children were looking forward to their class trip to the amusement park.
    這些孩子們期待遊樂園之行。

    She’s looking forward to marrying her boyfriend next year. She’s trying on wedding dresses now.
    她期待明年嫁給她的男朋友。她現在正在試穿婚紗。

你可能也想看看

搜尋相關網站