作者usa88888 (孫胖)
看板EXID
標題[情報] HOT PINK 微字幕版中文歌詞翻譯
時間Wed Nov 18 02:40:37 2015
如題所示 以下連結為PTT微字幕組 孫胖 翻譯之中文字幕
https://goo.gl/IQ9tMu 完整中字影片就...慢工出細活吧各位
因為我單純只發這個覺得字數應該不夠
所以這邊我解釋一下馬賽克的東西
那兩個韓文字就是粉紅汽油的韓文沒錯 但是
他有另外的意思 這邊想知道的就關燈吧..
就是'粉紅奶頭'囉 所以當然要馬賽克... 還有2:48秒左右那個小字幕...真是神來一筆阿?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.80.197
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EXID/M.1447785644.A.7F8.html
※ 編輯: usa88888 (36.233.80.197), 11/18/2015 02:43:12
→ aoe7250350: 好猛阿 > " < 感謝這樣熬夜辛苦做中字 11/18 02:51
→ aoe7250350: ^翻譯 11/18 02:51
推 siwon0126: 感謝辛苦翻譯~^^ 11/18 02:59
推 sugar129: 老實說 我不知道哪有馬賽克欸…… 11/18 06:16
→ sugar129: 是說 這樣的尺度很危險… 11/18 06:22
推 Howard61313: 米分糸工氵乞氵由 11/18 07:25
→ LinChinHoung: 還好吧 我們艾迪本來就不是清純偶像吼 根本沒在怕 11/18 07:26
→ Howard61313: 米分糸工氵气氵由 我對不起我國文老師 11/18 07:27
→ cclemoncool: 推~ 11/18 07:27
推 game8244: 推推 11/18 07:42
推 biobirst: 太棒了 11/18 08:00
推 Tang5418: 感謝 11/18 08:12
推 evilangel: 原來如此啊~~尺度挺游走邊緣的 11/18 09:04
推 ecoginobili: 居然........ 11/18 09:20
推 liu770889: 看來這次就是要走出風格了 11/18 09:38
推 drifthouse: 推 11/18 09:59
推 TFOP: 米分糸工女乃豆....... 11/18 10:07
推 bj6vup: 想問一下粉紅汽油的引申義的來源是??還是是韓國通用語? 11/18 10:52
推 liu770889: 諧音? 11/18 11:05
推 yvonne0330: 諧音無誤 原本是粉紅油的縮寫 但剛好跟另一個縮寫一樣 11/18 11:10
推 bj6vup: 喔喔 秒懂XD 感謝liu大解惑~ 11/18 11:10
推 bj6vup: 還有感謝yvonne大~ 11/18 11:14
推 xxoer: 為什麼歌名是Hot Pink,而唱Pink Hot? 11/18 18:26
推 DASHOCK: 好害羞~~ 11/18 19:40